2016年10月13日,泰国国王普密蓬·阿杜德陛下驾崩,举国悲恸,时隔一个多月,One电视台诚意推出特别剧《我出生在拉玛九世王朝》,星光熠熠,泰国的明星们也在用自己的行动纪念这位“国民父亲”,下面我们一起来看看第一集里面的一个片段,体会一下泰国人的乐观和幽默精神吧。
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
หลวงลุงเจ้าคะ นิมนต์เจ้าค่ะ大师 请您过来这边
หลวงลุงเจ้าคะ ใส่รองเท้าได้มั้ยเจ้าคะ大师 我可以放(穿)鞋子吗
ใส่แต่อาหารก็พอมั้งโยม放斋饭就可以了吧
อุ๊ย ไม่ได้จะเอารองเท้าใส่บาตรเจ้าค่ะ哎呀 我不是要供奉鞋子进你的斋钵
จะขออนุญาตไม่ถอดรองเท้าได้มั้ยเจ้าคะเท้าเจ็บอ่ะเจ้าค่ะ我请求您允许我不脱鞋子 因为我脚疼
ตามสบายเลยโยม没关系 你随意吧大姐
สาธุเจ้าค่ะ善哉善哉
语法学习:
1. หลวงลุง师父、大师(对僧侣的尊称) 举一反三:เณร(20岁以下的小沙弥) หลวงพี่(青壮年的僧侣) หลวงพ่อ(中年僧侣) หลวงลุง(年纪比自己父亲大的僧侣)หลวงปู่(爷爷辈的僧侣)
2.เจ้าคะ泰国北方地区表示尊敬的女性句尾语气词,相当于中部的คะ
3.นิมนต์เจ้าค่ะ恭请,迎请 佛教用语,用在僧侣身上,相当于ชวน เชิญ等等
4.ใส่รองเท้า穿(放)鞋子 ใส่既可以表示放、用;也可以表示穿戴,在此处可以翻译作“(往斋钵里)放鞋子”或者“穿鞋子”,一语双关,
5.มั้ง表示不确定或推测的语气词,例如เห็นจะมากไปละมั้ง看起来好像挺多的吧。
6.ใส่บาตร斋僧,虔诚的泰国佛教徒每天清晨会在路边斋僧做功德
7.ขออนุญาต请允许。在泰国用餐如果要从别人面前拿食物可以说:ขออนุญาตครับ/ค่ะ
8.ตามสบาย随意,不要紧
9.โยม北部地区的第二人称说法,相当于คุณ โยมแม่=คุณแม่
10.สาธุ善哉善哉 泰国人说了不好的话或者听到不好的消息之后大多会举起双手喊“สาธุๆ”
本文由沪江泰语翻译和整理,转载请注明出处。
本周最热文章
- 俄语入门:如何正确书写俄语字母
- 俄语慢速新闻听力训练:19.11.2016
- 俄语听力app推荐,随时随地练俄语听力
- 听寓言学俄语:大车队
- 俄罗斯宫廷剧《情迷彼得堡》 第一集
- 包教包会:手把手教你如何下载俄罗斯教材
- “中国”用俄语怎么说?只知道Китай,你就out啦!
- 外国人眼中的中国:这些事情不可思议!
- 今夕何节:11月19日有什么节日呢?
- 【俄语发音入门】第一讲 元音[а][о][у]