Quantcast
Channel: 沪江泰语:泰语学习门户
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3233

羡慕!怀孕的Pat Napapa还是那么瘦!那么美!

$
0
0

怀孕的妈妈是幸福的,可长肉肉这件事却是让很多人担心不已,保持苗条的身材对于准妈妈来说实在太不容易了。然而对于像Pat Napapa这样的美女来说,似乎并不是问题啊!好羡慕哇~

รู้ว่าจะได้เป็น คุณแม่ สาวๆ หลายคนคงปลื้มปริ่มใจน่าดู แต่ที่น่ากังวลใจควบคู่กันมาก็เห็นจะเป็นเรื่องของรูปร่างนี่แหละ เพราะเป็นที่รู้กันว่าคุณแม่ตั้งครรภ์นั้นเป็นมิตรกับความเจ้าเนื้อมากแค่ไหน ยิ่งใกล้คลอดก็ยิ่งอวบอั๋นเกินบรรยาย แต่ปัญหานี้ไม่เป็นความกังวลของว่าที่คุณแม่คนสวยอย่าง แพท ณปภา แน่นอน นั่นก็เพราะคุณเธอหุ่นดีเวอร์ไม่มีที่ให้ติเลยน่ะสิ ก่อนตั้งท้องมีรูปร่างผอมเพรียวเรียวเล็กเป็นทุนอยู่แล้ว พอเบนโลขึ้นมานึกว่าจะเจ้าเนื้อเหมือนคุณแม่คนอื่นๆ แต่ที่ไหนได้กลับเป๊ะเวอร์ตลอดๆ ซะงั้น เวลานี้อุ้มท้องลูกคนแรกมาจวนเจียนจะใกล้คลอดเต็มแก่ แต่รูปร่างสาวเจ้ายังดูดีอยู่เลย ป่องนูนแค่ช่วงพุงเท่านั้นเองงง เอ้า!! อุ้มท้องอยู่หุ่นยังดูดีได้ขนาดนี้ หลังคลอดคงไม่ต้องพูดถึงหรอก สวยเพรียวอย่างว่องไวเหมือนเดิมแน่นอน หุหุ知道要做妈妈了,很多姑娘们可能都会十分开心,但同时伴随着的担心就是身材问题。因为大家都知道怀孕的妈妈与肉肉的关系是多么的亲密,越是接近分晚期就越胖。但这个问题绝对不是Pat Napapa这样的美女妈妈所担心的事,那是因为她底子好的无可挑剔。怀孕之前纤细苗条的身材就是资本了,怀孕了还以为会像其他妈妈那样发福,但结果却是一直那么美。现在怀着的第一个孩子就要到分晚期了,但她的身材看起来还是很好,只是肚子突起了而已。怀孕了身材还这么好,生完孩子之后就更不用说了,肯定像以前那样美丽苗条,吼吼~
词汇学习:
ปลื้ม喜悦      กังวล担心     ตั้งครรภ์怀孕     รูปร่าง身材     เพรียว苗条

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



Viewing all articles
Browse latest Browse all 3233

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>