《藩篱情缘》是根据泰国作家Romkaew的同名原著小说改编。由新生代人气情侣档Mark和Kim一起领衔主演,这是mark与kim继《黄金三人组》《假扮女佣》后第三次合作饰演情侣。讲述男主角Kob(蛙)与女主角Bua(莲)两人要结三次婚,经历风波,最终理解真爱的故事。
1. "นี่ทุกคนกำลังจะบอกให้บัวรีบหาแฟนอยู่ใช่ไหม"你们就是为了告诉我,快点去找个男朋友吗?
2. "แฟนนะไม่ใช่ไก่ต้ม นึกอยากจะมี ก็ออกไปซื้อที่ตลาดได้ ฉันจะไปเอางานที่รถย่ะ"男友又不是喝咖啡,我们又不能想要就马上要到,我有些东西要拿。
3."เหมือนคำโบราณที่ว่าสามวันจากนารีเป็นอื่นจริงๆด้วย แม้แต่วันสามีกลับจากเรียนจบเมียก็ยังจำไม่ได้ ปล่อยให้สามีต้องลากกระเป๋าเดินมาตามหาเมีย"天哪,俗话说得对啊,人走茶凉,你老公毕业回来你都不记得他人了嘛,还要老公我背着笨重的行李来这里找你。
4. "ถ้าเรียกชื่อขึ้นต้นว่านาย แปลว่าโกรธจริง โอเค ไม่เล่นแล้ว"开始叫我臭小子了,看来你真的气到了,好吧我不开玩笑了。
5. "กบกลับมาตั้งแต่เมื่อไหร่ แล้วมาที่นี่ได้ยังไง กบรู้ไหมว่ากบเรียกบัวอย่างนั้น มันจะทำให้เพื่อนบัวแตกตื่นกันหมด"你什么时候回来的,你怎么来这儿的,你知道你这么叫我老婆会引起我朋友误会。
6. "เราหย่ากันแล้ว ทุกอย่างจบ ดังนั้นห้ามเรียกบัวว่าเมียกบอีก"我们已经离婚了,都结束了,所以别再叫我老婆。
7. "นางเอกไปรักผู้ชายคนนึง แล้วไม่อยากให้เขารู้ว่าตัวเองเคยแต่งงานมาก่อน อยากให้เขาคิดว่าตัวเองบริสุทธิ์ ไม่เคยโดนชายใดแตะต้องให้ด่างพร้อย"和一个男人坠入爱河,但你不希望他知道你结过婚,你要他相信你的生命里从来没有出现过其他男人。
8. "ไม่ขำเลยนะกบ กบเป็นผู้ชาย กบจะทำอะไรยังไงก็ไม่เสียหาย แต่บัวเป็นผู้หญิงบัวมีแต่เสีย กับเสียแต่ดีนะที่เขามี กฎหมายให้ผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว ใช้คำนำหน้าว่านางสาวได้ ไม่อย่างนั้นชีวิตบัวจะเสียหายขนาดไหน"不好笑啊,你是个男人,没有任何损失,我是个女孩,我的名誉会受到损失,幸运的是,新的法律允许称呼已婚女性用“小姐”,否则我的生活就被毁了。
词汇学习:
นางสาว女士
เสียหาย损失
แต่งงาน结婚
本周最热文章
- 德国之声新闻:Nachrichten: 26. 03. 2016
- 德语入门:德语字母及发音
- 德国电影《我疯狂的土耳其婚礼》
- 德语每日一句:耐心可以治愈一切伤痛。
- 德语图说:你最近过得还好吗兄弟?
- 旅游景点广告图VS实景图
- 为什么我们更害怕恐怖袭击而不是自行车事故
- 德语入门必备:德语字母表(在线跟读)
- 德语阅读:复活节送什么好--来自德国人的建议
- 德语欧标等级A1-C2知多少