Quantcast
Channel: 沪江泰语:泰语学习门户
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3233

学习语言不可不知的外来词

$
0
0

在语言的学习过程中,你一定接触过一类词,那就是外来词。这些词总体上已经融入了本土语言之中,但依旧存在一些差异。看看这篇文章,你将对外来词有着更深一步的了解。

คำยืม外来词
คำยืม หมายถึงคำที่ยืมมาจากภาษาของผู้ให้ และผนวกเข้าเป็นส่วนหนึ่งของภาษาของผู้รับ การยืมนี้ไม่เหมือนความหมายทั่วไปเนื่องจากไม่มีการคืนกลับสู่ภาษาของผู้ให้ 外来词是指从其他语言借来的词汇,并加入接收者语言中成为这种语言的一部分。这种借不同于一般意义的借,因为没有返还。
 แต่เปรียบได้กับ "การยืมความคิด" มาใช้ คำยืมอาจไม่ได้เป็นคำเดียวเสมอไป อาจเป็นกลุ่มคำก็ได้อย่างเช่น déjàvu ซึ่งภาษาอังกฤษยืมมาจากภาษาฝรั่งเศส จะใช้ควบคู่กันไปเสมือนคำเดียว คำยืมอาจมีการเขียน การอ่าน และความหมาย ที่เปลี่ยนแปลงไปจากเดิมก็ได้但是如果同“借思想”相比,外来词常常不会仅是一个词,可能会是一组词。比如déjàvu是英语从法语中借来的,结合起来使用就像一个词。外来词在写法上,读法上以及含义上也可以不同于原词。
วัฒนธรรมต่างชาติซึมซับเข้าสู่วัฒนธรรมท้องถิ่นผ่านทางการเผยแผ่ศาสนา ปรัชญา การค้าขาย ศิลปะ วิทยาการ และการอพยพจากคนต่างถิ่น รวมไปถึงความสัมพันธ์ทางการทูต 外国文化融入到当地文化传播方式有:宗教、哲学、贸易、艺术、科学以及外地人的迁徙,还包括外交联系
ภาษาไทยมีคำยืมภาษาต่างประเทศหลายภาษาอังกฤษภาษาบาลี ภาษาสันสกฤต ภาษาเขมร ภาษาจีน (ภาษาจีนแต้จิ๋วและภาษาจีนฮกเกี้ยน) ภาษามอญ ภาษามลายู ภาษาโปรตุเกส ภาษาเปอร์เซีย ภาษาญี่ปุ่น ฯลฯ แม้แต่ศิลาจารึกพ่อขุนรามคำแหงก็ยังปรากฏคำยืมภาษาบาลี ภาษาสันสกฤต ภาษาเขมร เข้ามาปะปน泰语借用了好几个国家的语言:英语、巴利文、梵文、高棉语、中文(潮州话和福建话)、孟语、马来语、葡萄牙语、波斯语、日语等等。就连兰甘亨石碑上也出现了巴利文、梵文和高棉语。

词汇学习:
ผนวก添加、掺入   ซึม渗透    ปรัชญา哲学   ศิลปะ艺术   วิทยาการ科学    ศิลาจารึ石碑   ปรากฏ出现    ปะปน混杂

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



Viewing all articles
Browse latest Browse all 3233

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>