近日有传闻称泰星Punpun要求撤股,退出与前男友March合作的面膜业务。March称这并不属实,同时表示并不知道Gamo正在追求Punpun的消息,不过两人没有复合的可能。
มาร์ช เผยว่า “ข่าวที่ว่าปันปันขอแยกหุ้นธุรกิจไม่เป็นความจริงครับ ธุรกิจยังดำเนินต่อไปและเราก็จะมีกิจกรรม มีแคมเปญดี ๆ ออกมาเร็ว ๆ นี้ เราก็งงกันทั้งคู่ ซึ่งปันปันไม่ได้มีความคิดตรงนั้นเลย ทุกวันนี้ยังดูแลกิจการร่วมกัน ก่อนเป็นข่าวไม่นานยังเจอกันอยู่เลย ความสัมพันธ์เราตอนนี้เป็นเพื่อนที่ดี ไม่มีทะเลาะอะไรกัน ผมเองก็เฉย ๆ กับข่าวนะ มันไม่ใช่เรื่องจริงผมก็เลยไม่ได้รู้สึกอะไรกับข่าวมาก ผมว่าเรื่องส่วนตัวคือเรื่องส่วนตัว ธุรกิจก็เป็นส่วนที่แยกจากกันครับ”March表示,“关于Punpun要撤股的消息不是真的,业务仍在照常运作,马上会推出很棒的促销活动。听到这个消息的时候我们也很困惑,Punpun并没有那种想法,我们现在仍一起管理业务,消息传出来不久前还见过面,我们现在的关系是好朋友,没有吵架。我自己不太在意这个传闻,因为这不是真的,我就没怎么在意。我认为私事是私事,但是生意上的事情要和私事分开。”
“ส่วนที่หลายคนยังลุ้นให้เรากลับมาคืนดีกัน ตอนนี้เรายังเป็นพี่น้องกันอยู่และก็ยังคงเป็นพี่น้องกันต่อไป ไม่มีการรีเทิร์น สถานะตอนนี้มันก็อยู่ในระดับที่ดีอยู่แล้ว ไม่ใช่ผมไม่กล้ารีเทิร์นเพราะเขามีข่าวกับกาโม่นะ ตัวผมก็ไม่ทราบข่าวเลยครับ ไม่น่าเกี่ยวกัน เรียกว่าผมไม่รู้ข่าวอะไรอย่างอื่นนอกเหนือจากเรื่องงาน สำหรับหัวใจผมตอนนี้ว่างมาก โสดสนิท ไม่มีสนใจใครเป็นพิเศษ เพราะเราทำงานและสนุกกับมัน คือผมก็มีสาวเข้ามานิดหน่อย แต่ผมว่ารอให้ผมรู้สึกพิเศษก่อนดีกว่าครับ”“还有很多人希望我们复合,现在我们以兄妹相称,以后也会如此,不会复合,现在的关系挺好的,不是因为她和Gamo传出绯闻我才不敢求她复合,我自己根本就不知道这个事情,所以这是两码事。可以说除了工作上的事,其它的我都不太清楚。我自己现在单身,没有对谁特别感兴趣,心思主要放在工作上,觉得也很开心。身边有一些女孩向我抛出了橄榄枝,但我想找到一个对自己来说很特别的那个人。”
本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
本周最热文章
- 泰语每日一词:สะพาน“桥”(Day 248)
- 每日一句泰语:知人知面不知心
- 《这个平凡的男子》我就是这么平凡,你想要吗?
- 被疑模仿范冰冰 Poy立即出面否认
- 《十二王子之帅气牛仔》OST《不平凡》
- March否认Punpun撤股传闻 透露两人无复合可能
- 泰国月薪最高的十大职业
- Esther穿上校服粉可爱 即将毕业离开校园
- 泰语辅音发音表
- 初学者如何学好泰语?