“Forget hot husband”,你会如何翻译呢?泰国有家青木瓜沙拉店名就叫这个耶!为了显示他家的青木瓜沙拉超级辣真是好拼,哈哈。不过小编只想说:这让直男们可怎么办?咳咳,小编的关注点好像有点怪……所以,你到底要不要去挑战一下?
ใครอยากแซ่บลำไส้หรือใครที่อยากลืมคนที่บ้าน ต้องลองมากินส้มตำร้านนี้ ร้าน “เผ็ดลืมผัว” และแถมแปลเป็นภาษาอังกฤษให้อย่างตรงตัวคือ “Forget hot husband” อิอิ ฝรั่งอาจจะคิดไปได้ว่า กินจนต้องลืมสามีที่ร้อนแรงไปเลยทีเดียว ร้าน เผ็ดลืมผัว ตอนนี้แชร์กันสนันโซเชียล หลายคนที่เคยกินการันตีว่าเผ็ดจนต้องร้องขอชีวิต เผ็ดจนลืมโลกเลยทีเดียว ร้านรถเข็นที่จอดประจำอยู่ที่ ซอยอิสรภาพ 15 หน้าร้านขายยา ปันยา如果想要尝尝被辣到肠子痛的滋味,那就一定要去试试“เผ็ดลืมผัว”这家的青木瓜沙拉,而且店名直译成了英语: “Forget hot husband” ,嘻嘻~西方人看了可能会理解为:吃了就会忘掉家里火辣的老公哟。这家店现在在网络上已经被疯狂推崇,很多吃过的人说自己被辣到求饶,辣到忘记了整个世界。这个推车店固定停在曼谷吞武里区的Itsaraphap 15 巷,Panya药店(Panya Pharmacy)的前面。
ที่อยู่ หน้าร้านขายยา ปันยา 1035/1 ซอย อิสรภาพ 15, ถนนอิสรภาพ, แขวงหิรัญรูจี เขตธนบุรี กรุงเทพมหานคร, 10600 英文版地址:1035/1, Soi Itsaraphap 15, Thanon Itsaraphap, Khwaeng Hiranruchi, Khet Thon Buri, Bangkok, 10600 (Panya药店前面)
เวลาเปิด,ปิด ทุกวัน 13:00 - 21:30 น.营业时间:每天13:00 - 21:00
本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
本周最热文章
- Nadech&Yaya合作新剧《The Grown Princess》定妆照曝光
- 中泰双语:10种赶走无聊的方法
- Ticha与瑞典男友异地恋 感情变淡但未分手
- Aump披唯美婚纱登杂志封面
- Peamai为拍广告首次剪发 跟着Aff的脚步入圈的节奏?
- 神奇的水果莲雾 功效比你想象中多得多
- 泰语每日一词:ซ้อน“重叠”,“接连”(Day 279)
- 泰语每日一词:ดำ“黑”,“潜入”(Day 280)
- 跟泰国人学泰语:数字10,000-1,000,000
- 跟泰国人学泰语:又困又累