Quantcast
Channel: 沪江泰语:泰语学习门户
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3233

一篇有味道的文章:一起探讨“翔”

$
0
0

去过泰国旅游的朋友一定对泰国人干净无异味的厕所印象深刻吧。我们中国人有句俗语叫做“民以食为天”,但对泰国人来说他们不仅注重“入口”,也非常注重人体的“出口”哦。因此,今天就让我们通过这篇充满味道的文章来学习一些跟“翔”有关的泰国谚语吧!


1. ขี้ราดโทษล่อง
ราด浇、漏、倒 ล่อง洞
直译:粪漏出来了责怪(器皿)有洞
意译:拉屎不出怪茅坑(怨天尤人)

2. กําขี้ดีกว่ากําตด
กํา抓,捏 ตด屁
直译:手里抓着粪比抓着屁好
意译:聊胜于无

3. ขี้ก้อนใหญ่ให้เด็กเห็น
ก้อน 块(量词)
直译:拉大块的屎给小孩子看
意译:上梁不正下梁歪

4. ขี้ไม่ให้หมากิน
直译:粪都不让狗吃
意译:一毛不拔

5. เลี้ยงช้างกินขี้ช้าง
直译:饲养大象吃大象的粪
意译:靠山吃山靠水吃水


虽然我们并不提倡大家把这个挂在嘴边,但是万一哪天你们在泰国听到这些跟ขี้有关的谚语,起码不会被搞到手足无措嘛~

本文由沪江泰语翻译和整理,转载请注明出处。


本周最热文章



Viewing all articles
Browse latest Browse all 3233

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>