近义词是词汇意义相同或相近的词语。泰语和中文一样,有很多,你都能清楚地分清它们的用法和作用了吗?หรือยัง和หรือเปล่า是不是傻傻分不清楚呢?现在我们一下来学习一下吧。
หรือยัง…了吗?…了没有?…还是没…?是对某个预定的或估计要做的事,目前是否已经做了发问。要求被问者回答“(已经)做了”还是“还没有做”。如:
กินข้าวหรือยัง吃饭了吗A:กินแล้ว吃了B:ยัง(ยังไม่ได้กิน)还没有ครูมาหรือยัง老师来了没有A:มาแล้ว来了B:ยัง(ยังไม่ได้มา)还没有来
หรือเปล่า (1)要求被问者对所提之事(一般在过去的时间里)是不是做了(或发生了)发问;(2)也可以是要求被问者对所提之事作出肯定或否定的回答,与…ไหม用法相似。如:
(1)เมื่อวานเธอไปดูหนังหรือเปล่า昨天你去看电影了没有?A:ดู看了B:เปล่า(ไม่ได้ไป)没有去
(2)เรื่องนี้จริงหรือเปล่า这件事是真的吗?A:จริง真的B:(เปล่า)ไม่จริง不真
相关文章推荐:
泰语的“ขอ เชิญ กรุณา โปรด ”怎么区分>>
本周最热文章
- 会发声的字母表哦,快来入门吧
- 西班牙语发音入门:字母表&学习目录
- 西班牙语发音入门:元音A,E,I,O,U
- 西班牙语发音入门: 二重元音&三重元音
- 当全世界都在谈论退欧的时候,我们该怎么跟西班牙人聊?
- 西班牙语发音入门:颤音 R、RR
- 2016年DELE考试时间安排及费用
- 趣味教学:4步搞定大舌音
- 西班牙语美丽秘籍——女神夏日必备化妆品
- 西班牙语治愈系单词之歌