Quantcast
Channel: 沪江泰语:泰语学习门户
Viewing all 3233 articles
Browse latest View live

每日一句泰语: 时间流逝,可能会让我们忘了想起某个人

$
0
0

每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。

[音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~]

วันเวลาที่ผ่านไป‬ ‪อาจทำให้เราลืมนึกถึงใครบางคนไปบ้าง‬ แต่มันไม่เคยทำให้เราลืมเขาได้ลงจริงๆ เลย时间流逝,可能会让我们忘了想起某个人,但是却无法让我们真正忘记他。

词汇学习:
วันเวลา日期 ผ่านไป‬过去 ‪อาจ可能 ทำให้使  เรา我们 ลืม忘 นึกถึง想起  มัน它  ไม่เคย不曾   จริงๆ 真的  

补充:

1. แต่ 但是 (这里是在复习之前的,你还有印象吗?>>戳我查看
例:
ลืมเร็ว หรือลืมช้า ไม่เกี่ยวกับเวลา แต่มันขึ้นอยู่กับว่า คนที่อยากลืม สำคัญขนาดไหน
遗忘的慢并不在于时间的长短,只取决于他对你到底有多重要
 >>戳我去复习这句话
พูดเหมือนดี แต่ทำเหมือนเดิม
的听起来很好,但做的还是和原来一样>>戳我去复习这句话 
รักไม่ยาก แต่ลำบากมากเวลาลืม
相爱不却不易>>戳我去复习这句话
ความสวยอยู่กับเราได้ไม่นาน แต่วิชาการอยู่กับเราไปจนแก่
俏丽容颜无法长久相伴,满腹学识却能相随到>>戳我去复习这句话

2. ...ได้ 能...,可以...(这里是在复习之前的,你还有印象吗?>>戳我查看

例:
ฉันถือเองได้ 我可以自己
เขาไปได้แล้ว 他可以走
รักกับเลิก เหมือนกันอยู่อย่างหนึ่งคือ เธอไม่ต้องพูดถึง ฉันก็รู้สึกได้
相爱与分开,有一点是一样的:你不用说,我也能感受得到。>>戳我去复习这句话 
ถึงโตแล้ว ก็อ่อนแอได้ เราโตมาเป็นผู้ใหญ่ ไม่ใช่ไอรอนแมน
尽管长大了,也还是可以脆弱。我们只是长成大人,不是钢铁侠>>戳我去复习这句话 
สิ่งที่ขวางคุณได้ไม่ใช่กำแพง แต่เป็นความคิดว่า กำแพงขวางคุณได้
阻挡你的并不是眼前的障碍,而是你认为自己会被它挡住的想法>>戳我去复习这句话 

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



泰语每日一词:หนา“厚”,“密”(Day 582))

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2017.5.16]582个词:หนา

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
 “厚,浓厚;稠,密”
例: 
กระดาษหนา ๆ 厚厚的纸
หนังสือหนา ๆ 厚厚的书
ความหนา厚度
หนาแน่น稠密,密密麻麻;浓厚
ความหนาแน่น浓度
ความหนาแน่นของประชากร人口密度
ความหนาแน่นของน้ำ水的密度
เสื้อตัวนี้ใช้ผ้าเนื้อหนา
这件衣服用的布料很厚。
ในคืนนี้ผู้คนหนาแน่นคึกมากเป็นพิเศษ
今天晚上的人特别多。  
ในช่วงปลายเดือนตุลาคม ถึงมีนาคมจะมีหมอกหนามีหิมะตก
在10月末到次年三月会有浓雾和雪。
คุณอยากมีผมยาวหนาสวยไหมล่ะ
你想不想拥有又长又浓密的美丽秀发呀?

词汇:
กระดาษ纸 หนังสือ ประชากร人 น้ำ ใช้ คืนนี้今晚  ปลาย末尾  ตุลาคม10月 ถึง到 มีนาคม三月  หมอก หิมะตก下雪 ผม头发 ยาว

发音声调分析:
หนา 是由 ห + น + -า  3个部分组成的。
注意ห是高辅音前引字。这前引字的作用嘛
就是使น能按照高辅音的拼读规则来发音~

หนา [หนา] 有1个音节:หนา
หน 相当于高辅音 + 长元音 → 发第5调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范: 

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


超敬业的准辣妈!Chompoo将携肚里的双胞胎儿子走戛纳红毯

$
0
0

一说到怀孕,就如同在讲述各位小仙女们必将经历的血泪史,仿佛就看到了大腹便便,行走困难的,既幸苦又乐在其中的准妈妈们~向每一个幸苦将孩子生下来的妈妈,致敬!

可是大家别忘了凡事都有个例外呢~喜欢chompoo女神的小仙女们应该知道,女神都怀孕好几个月了,可是身材依然纤细高挑,健身运动啥也没落下,之前po出来的照片孕肚也不太明显,感觉肚子都没怎么长呢~~

不过呢小编理解大家关心爱豆的心情,可是怀孕是一个循序渐进的过程,女神肚子的宝宝也是需要慢慢发育的呢~现在就来看看女神的近况如何呢~~

ว้าว ! ชมพู่ ภาพนี้เห็นท้องชัดมาก เตรียมอุ้มท้องลูกน้อยเดินพรมแดงเมืองคานส์哇喔!chompoo的孕肚突显,这次将和肚子里的两个小baby一起走戛纳红毯~

真的是好羡慕两个小宝宝,还未出生就有机会感受戛纳红毯的魅力,荧屏首秀竟然就在戛纳啊~小编还是默默的蹲在墙角抱着电脑欣赏远在大洋彼岸的idol们是如何角逐奖项的吧~

ส่องภาพ ชมพู่ อารยา ณ ฝรั่งเศส ภาพนี้เห็นท้องโดดเด่นชัดเจนมาก หลังซุปตาร์สาวอุ้มท้องลูกน้อยเตรียมเดินพรมแดงเมืองคานส์ 目前Chompoo Araya身在法国,从照片中可以看出她的孕肚已经非常明显了,但是这也无法阻挡这位准辣妈的敬业之心~这次她将和肚子里的双胞胎宝宝一起走戛纳红毯。

หลังซุปตาร์สาวว่าที่คุณแม่ลูกแฝด ชมพู่ อารยา อุ้มท้องลูกฝาแฝดชายอายุครรภ์ 5 เดือน บินลัดฟ้าไปร่วมเดินพรมแดงที่เทศกาลหนังเมืองคานส์ครั้งที่ 70 ที่ประเทศฝรั่งเศส ซึ่งก่อนหน้านี้หลายคนแอบเป็นห่วงว่าท้องลูกแฝด แต่ดูท้องยังเล็กไม่ค่อยชัดเลย Chompoo Araya怀的是双胞胎儿子,已经有了5个月的身孕。这次是坐飞机飞到法国参加第70届戛纳国际电影节的。但是在此之前很多人都很担心她肚里的宝宝,那时候Chompoo的孕肚看起来还小都不太明显。

 

ล่าสุด (15 พฤษภาคม 2560) สาวชมพู่ ก็ได้อัพเดทภาพล่าสุด ณ ฝรั่งเศส มาฝากแฟนคลับกันด้วย ซึ่งภาพนี้คุณแม่ชมสวมเดรสยาวสายเดี่ยว เผยให้เห็นหน้าท้องที่เริ่มใหญ่ชัดเจนขึ้นแล้วล่ะ2017年5月15日Chompoo给粉丝们晒出了在法国拍的照片,照片中Chompoo身穿贴身连衣长裙,明显的孕肚一览无遗~

真可谓是千呼万唤始出来的孕肚啊~不过女神就是女神啊,即使是孕肚突显都还是这么美呢~

 本双语文章中的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考,如有不妥之处,欢迎指正。

本周最热文章


泰语每日一词:กระดุม“纽扣”(Day 583)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2017.5.17]第583个词:กระดุม

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“纽扣
例: 

กระดุมข้อมือเสื้อเชิ้ตชาย男式衬衫的袖扣
เย็บกระดุม缝纽扣
ติดกระดุม扣纽扣
กระดุม 4 เม็ด四颗纽扣
ฉากที่น้ำคุยกับกระดุม小水和纽扣说话的场景
กระดุมเม็ดนั้น那颗纽扣
กระดุมเม็ดนั้นไม่ได้เป็นของพี่โชน
那颗纽扣不是阿亮学长的。
เอากระดุมอันเก่าออก
把旧的纽扣摘掉。

词汇:
ข้อมือ手腕 เสื้อเชิ้ต衬衫 เย็บก缝 เม็ด颗 คุยกับ和...说话 นั้น那  เก่า

发音声调分析:
กระดุม 是由 [กร -ะ ]  [ด -ุ 5个部分组成的。

กระดุม [กระ-ดุม] 有2个音节:กระ、ดุม。
กระ 复合辅音(中) + 短元音 → 第2调
ดุม 中辅音+ 短元音 + 清尾音→ 第1调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


泰语每日一词:ต้อง“必须”(Day 584)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2017.5.12]第578个词:ต้อง

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“必须,一定
例:
ต้องไป要去,要走
ไม่ต้องกลัว不用怕
วันนี้เขาไม่ต้องไปทำงาน
今天他不用去上班。
ทำไมถึงต้องเป็นเรา
为什么必须是我!
ไม่ต้องทอน
不用找(零钱)了。
พรุ่งนี้เช้า เขาต้องตื่นหกโมงครึ่ง
明天早上我必须6点半就起床。
งานเลี้ยงต้องมีวันเลิกรา
天下没有不散的筵席。
相关短语:
ต้องการ需要
ถูกต้อง正确
ไม่ถูกต้องตามกฎหมาย不合法的
ไม่จำเป็นต้อง没有必要
词汇:
กลัว怕 วันนี้今天 ทำงาน上班 ทำไม为什么  ทอน找零钱 พรุ่งนี้เช้า明早  ตื่น醒  ครึ่ง半 กฎหมาย法律

发音声调分析:
ต้อง 是由  ต -อ ง  -้  3个部分组成的。

ต้อง [ต้อง] 有1个音节:ต้อง。
ต้อง 中辅音 + 长元音 + 清尾音 + 第3调 → 第3调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范: 

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


泰语每日一词:น้ำ“水”(Day 585)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2017.5.19]第585个词:น้ำ

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“水
例:
น้ำหอม香水
น้ำผลไม้果汁
น้ำแข็ง
น้ำปลา鱼露
น้ำจิ้ม蘸酱
ห้องน้ำ洗手间,厕所
อาบน้ำ洗澡
กระโดดน้ำ跳水
ว่ายน้ำ游泳
สระว่ายน้ำ游泳池
หิวน้ำ口渴
ดื่มน้ำ喝水
น้ำตา眼泪
กันน้ำ防水的
กระเป๋ากันน้ำ防水包
ตลาดน้ำ水上市场
ห้องน้ำอยู่ที่ไหน
厕所在哪里?
เขาชอบว่ายน้ำ
她喜欢游泳。
เราจะไปเที่ยวตลาดน้ำอัมพวา
我们要去安帕瓦水上市场玩。

词汇:
หอม香 ผลไม้水果 แข็ง硬 ปลา鱼 ดื่ม喝 สระ池子 ตา眼睛 กระเป๋า包 ตลาด市场 อยู่ที่ไหน在哪里

发音声调分析:
น้ำ 是由  น -ำ -้  3个部分组成的。

น้ำ [น้ำ] 有1个音节:น้ำ。
น้ำ 低辅音+ 特殊元音 + 第3调 → 第3调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:
本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


Ploychompoo新单《开心》

$
0
0

相信大家都曾偷偷喜欢过某个人吧,你们最后走到了一起?还是让那份暗恋成为了永远藏在心底的回忆?混血小美女Ploychompoo的新单来了,歌曲MV改编自真人真事,她和Tor再度合作拍摄,而且这MV似乎也很应这5月20日的景,曾经那悸动的心,在心底想对你说的话……

แต่ละเรื่องราวที่เราได้เจอะได้เจอ แต่ละความฝันที่เคยแบ่งปันกันมา 遇到过的每件事,分享过的每个梦แต่ละฤดูที่มันได้ผ่านและพ้นไป ได้พิสูจน์ใจ过去的每个季节,都见证着我的心จากที่คุ้นเคยเพียงการเดินอยู่ลำพัง จากที่เคยฝันคนเดียวอยู่ไปวันวัน 曾经孤单地一个人走,曾经每天做着一个人的梦จากที่ไม่เคยมีใครมาอยู่ในหัวใจ ก็มีเธอนั้น曾经没人能走进我的心 直到后来有了你

* เพราะได้เจอกับเธอ ทุกวันมีความหมาย ย้ำในหัวใจเรื่อยมา遇到了你 每一天都变得有意义ดีใจที่มีวันนี้ ดีใจที่ได้พบเธอ开心有这一天 开心遇到了你ดีใจที่ชีวิตฉันมีเธอได้เรียนรู้开心我的生命你能了解และใช้เวลาอยู่ด้วยกัน开心我们有时间在一起ดีใจที่เป็นคนนี้ เป็นเธอคนที่แสนดี开心是你 是最好的你ในใจได้แต่เพียงหวังให้เป็นอยู่อย่างนี้只能在心里希望可以这样และขอมีกันตลอดไป ฉันขอเธอได้หรือเปล่า希望可以一直这样下去 我可以拥有你吗

อุ่นใจทุกทีที่เราได้อยู่ด้วยกัน สุขใจทุกครั้งเมื่อคิดว่ายังมีเธอ 每次和你在一起都感到暖心 每次想起还有你就感到开心เธอคือสายลมที่คอยพัดผ่านในหัวใจ ทุกเวลาเสมอ 你是那不停吹进我心里的徐徐微风
重复*,* 

站在中间的女孩子就是现实中的女主人公,小名叫做บัว(Bua)还是个高二的学生。
暑假的时候在游泳馆里她遇到了那个让自己至今依然念念不忘的人。
MV的最后她说:
和他比完游泳之后,就没再见到过。
他就是我每天都想去游泳的动力,希望还有机会能再见到他。
想在这里告诉他,我还经常去那里游泳。

你知道吗?

虽然MV里的Ploychompoo看起来是个游泳小菜鸟,
但其实她还是个游泳运动员,府里游泳最厉害的三个人之一

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:รับ“收”,“承认”(Day 586)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2017.5.20]第586个词:รับ

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
1. “收,领,接
例:
ได้รับ得到
ตู้รับจดหมาย信箱
ผู้รับ接收者;接受者
ห้องรับแขก客厅
ต้อนรับ欢迎
รับผิดชอบ负责任
ด้รับของที่คุณส่งมาแล้ว
收到你送来的东西了
ไปรับเขาที่สนามบิน去机场接她
2. “承受,接受
例:
รับความจริงเถอะ
接受现实吧
รับไม่ได้
接受不了。
3. “承认,答应
例:
ยอมรับ同意,承认
เขายอมรับว่าเคยทำศัลยกรรม
他承认自己曾做过整形。

词汇:
จดหมาย信 ของ东西 สนามบิน机场 เถอะ吧 ไม่ได้不能 เคย曾经 ทำศัลยกรรม整容

发音声调分析:
รับ 是由 ร -ะ + บ  3个部分组成的。

รับ [รับ] 有1个音节:รับ。
รับ 低辅音 + 短元音 + 浊尾音 → 第4调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:
本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章



淡菊娘娘带你玩转泰国之北榄72古城

$
0
0

2015年,一部泰国神剧横空出世,吊打各大传统的狗血泰剧,荣登天朝各大媒体热搜榜榜首!该剧主要讲述了泰国一所高中男校中,天真无邪、活泼可爱的男孩子们长得帅的谈情,长得丑的组队掐架的故事。其中有一位举止优雅的淡菊姐姐就像一股清流,迅速跟剧中的那帮妖艳贱货形成鲜明对比,今天,她还说要带我们去认识认识曼谷附近的一个叫做72古城的景点哟!不过,进去游玩之前我们首先得要买票吧!下面一起看看这张门票上面写的都是啥吧!


依照惯例,第一张图片还是要用这张基佬紫海报来镇楼滴!

各位小的们,免礼了平身吧。本宫既然人称“人淡如菊”,就不会拘谨于这些繁文缛节,你们在本宫调教的过程中记住不要玩手机就行了。还有如果在坐地铁时低头玩手机,一经本宫发现,以后本宫就会连同我们八仙天团给你们翻白眼,永生永世不得观看我们撕逼,谢谢。好了闲话少说,下面本宫先给你们上课吧,请看下图——

首先我要来安利一下这个景点哈!泰国北榄七十二府古城位于曼谷30公里处的北榄府,集中了泰国国内名胜古迹微缩景观的主题公园,北榄七十二府古城也是世界上最大的露天博物馆。七十二府古城园区按照泰国四大区(南部、中部、东北部、北部)排列,并依照不同时期和特色,把当地重要的历史建筑与雕刻重现在我们眼前,让你如置身当地,可说是放大版的小人国吧!

古城七十二府(木安·玻琅古迹城)位于距曼谷30公里处的北榄府,是集中了泰国国内名胜古迹微缩景观的主题公园,也是世界上最大的露天博物馆。古城内的博物馆于1963年启建,耗时十年多完工,占地200英亩,与泰国国土的形状几乎相同,泰国各地最着名的建筑、纪念碑、和庙宇的缩小复制模型、由高脚木屋组成的水上小市场、农村和市场小景,都可以在这里看到。在特定节日还可观赏到斗鸡、泰拳和民族歌舞等表演。

รายละเอียดบัตร门票详情

讲解:บัตร帖、证、卡片  举一反三:บัตรเชิญ请帖、请柬บัตรประชาชน=บัตรประจำตัว身份证  บัตรฟรี赠券

บัตรจักรยาน/รถราง自行车票/电瓶车票

讲解:ราง轨道、沟渠  举一反三:รางเหล็ก铁轨  เครื่องราง护身灵符  รางรถ车轨

จำนวน 1 ใบ数量1张

讲解:ใบ量词,张、片、页  举一反三:ใบดำ(抽到者不必服兵役的)黑色签子  ใบแดง(抽到者必须服兵役的)红色签子ใบตอง芭蕉叶

ราคา 120 บาท价格120泰铢

讲解:ราคา价格  举一反三:ราคาขายปลีก零售价  ราคาขายส่ง批发价  ตีราคา估价

ใบเสร็จรับเงิน收据

讲解:เงิน钱、金钱  举一反三:เงินร้อน不义之财、横财  เงินเย็น正当取得的钱财เงินแดง伪币

这里可以让你一天游遍整个泰国,创办人Lek 和Prapai Viriyaphant基于对泰国历史和艺术的热爱,用了毕生的心血把这片广大的土地,于佛历2506年设计成泰国国土的地形,并把泰国各地各区的历史或特色建筑,按原比例缩小百分之七十或八十后,原汁原味的重建在这个乐园的各个角落内。

คำขวัญเมืองโบราณ ๒๕๕๗古城的标语 2557

讲解:ขวัญ吉祥、吉利、灵魂 举一反三:ขวัญใจ心上人  ขวัญหาย丧魂失魄  ขวัญตา眼福、养眼

เมืองประวัติศาสตร์ที่มีชีวิต充满活力的古城

พิพิธภัณฑ์กลางแจ้งใหญ่ที่สุดในโลก世界上最大的室外博物馆

มรดกของแผ่นดินไทย สมบัติของมนุษชาติ泰国的文化遗产 人类的财富

讲解:แผ่นดิน陆地、土地  举一反三:แผ่นดินไหว地震 เปลี่ยนแผ่นดิน改朝换代  งบประมาณแผ่นดิน国家预算

เมืองโบราณ พิพิธภัณฑ์เอกชนกลางแจ้งแห่งสยามประเทศ古城 暹罗大地上的私人户外博物馆

讲解:สยาม暹罗(泰国的旧称,英语Siam)  สยามรัฐ暹罗国、暹罗邦

好啦,今天的课就上到这里啦!下次再见哦!

本文由沪江泰语翻译和整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


泰国的烧仙草居然有如此神效!

$
0
0

在常年夏天的泰国,一碗冰冰凉凉的仙草冻,的确能将五脏六腑的闷热血气都清除得一干二净,吃完之后当然也就容光焕发地洋溢自然之美了,所以说烧仙草不愧是炎热消暑的圣品。

เฉาก๊วย一词来源于潮汕话“草粿”的谐音,所以一看就知道泰国的烧仙草是先从潮汕地区传过去的,而客家称之为仙人粄,粤港澳称之为凉粉。烧仙草的外观和口感均类似港澳流行的一种药膳龟苓膏,但味道不同,做法、材料等均不同。下面我们来看看在泰国人眼里烧仙草到底有多神奇——

เฉาก๊วย เฮง เฮง มา烧仙草 吃完好运降临

1.ช่วยลดระดับน้ำตาลในเลือด有助降血糖

2.แก้ร้อนใน กระหายน้ำ แก้คลื่นไส้降火 解渴 缓解呕吐症状

3.แก้ตัวร้อน ช่วยลดไข้ ตับอักเสบ缓解身体发热 退烧 消炎

4.ลดอาการกล้ามเนื้ออักเสบ减轻肌肉发炎症状

5.ลดอาการไขข้ออักเสบ减轻关节炎

6.ช่วยลดความดันโลหิตสูง降血压

7.และโรคเบาหวาน还有糖尿病

แก้วละ20.-每一杯20泰铢

词汇:เฮง运气好(潮州话“兴”)  เฮงซวย兴衰、福祸

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


华裔代表王慧侦同学带你认识一下“华裔神仙们”

$
0
0

早在暹罗素可泰王朝(1238-1378)建立时,泰国便成为中国的藩属,向中国进贡方物,并与中国维持了良好的关系。当时,中泰两国互赠礼物,形同贸易;中方允许泰方豁免缴税,使泰方有厚利可图。So~我王慧侦的爷爷的爷爷的爷爷就来到了泰国......今天我将要带大家学点好玩的、让我们既熟悉又陌生泰语哦!

 

大庭广众的牵什么小手,羞羞哒!

เจ้าพ่อเขาใหญ่石本头公古庙(图片来自来自春武里府西昌岛)

เจ้าพ่อ神灵或者地头蛇、土皇帝 เจ้าพ่อหลักเมือง城隍

知识链接:这是中国式的寺庙,据说,每年2月份,便会有很多中国游客带来。
有个古老的传说:郑和下西洋时,途经西昌岛海域遇上风雨而迷路,船员们在海面上发现映射的白光,在其指引下得以上岸,上岸后找到了发出白光的山洞,发现有一石壁映射月光而发出白光,船员感念石头公的协助,所以便立寺祭拜。

好吧,其实我也不知道这里为什么那么多石本头公庙,只是看到泰国很多呢!最出名的还是位于素攀府的那个,以后有机会再带大家去看看哈!

ศาลเจ้าแม่กวนอิม观音娘娘庙

ศาล法庭、法院或者祠堂、神庙
举一反三:ศาลเจ้า=ศาลจ้าว神庙  ศาลแขวง地方法院 ศาลประชาชน人民法院

从左到右从上到下依次为:

กวนอู เทพเจ้าแห่งความซื่อสัตย์关羽 掌管忠心耿耿的神仙

举一反三:ซื่อ诚实、正直  ซื่อตรง正直、忠实  ซื่อจนเซ่อ老实过头了

ไฉ่ซิ้งเอี้ย เทพเจ้าแห่งความยุติธรรม财神爷 掌管公正严明的神仙

บู่นเซียงตี้กุง เทพเจ้าแห่งการศึกษา文曲星 掌管教育的神仙

นาจา เทพเจ้าแห่งความสำเร็จ哪吒  掌管成功的神仙

จีกง พระอรหันต์จีกง济公 阿罗汉济公

พระอรหันต์阿罗汉佛,涅槃者,佛陀 
举一反三:อรหัต阿罗汉(小乘佛教所理想的最高果位)อรหัตผล阿罗汉果

ฮกลกซิ่ว เทพเจ้าแห่งโชคลาภอำนาจวาสนา福禄寿 掌管福气权力才学的神仙

โชค时运、运气 
举一反三:โชคชะตา命运 โชคสองชั้น双喜临门เสี่ยงโชค冒险

วาสนา福气、福分、德行

今天的教学到此结束,有缘再见各位亲~么么哒!

本文由沪江泰语整理和翻译,未经许可不得转载。


本周最热文章


泰语每日一词:ลุง“伯伯”,“舅舅”(Day 587)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2017.5.21]第587个词:ลุง

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“爸爸或妈妈的哥哥,伯伯,舅舅;
比父母稍大的男子

例:
คุณลุง舅舅;伯伯
รถของลุงสิงห์Sing伯伯的车

คุณลุงเป็นหมอ ตอนนี้เขาอายุ 50 แล้ว
伯伯是医生,他现在已经50岁了。
บ้านของลุงอยู่ปักกิ่ง
伯伯家在北京。
ลุงของคุณชอบไปเที่ยวไหม
你舅舅喜欢去旅行吗?
ลุงป่วยเป็นโรคมะเร็งปอด
舅舅得了肺癌。

คุณลุงดูทีวีอยู่
伯伯正在看电视。 

词汇:
รถ车 
หมอ医生 ตอนนี้现在 อายุ年龄  บ้าน家 ของ的 ปักกิ่ง北京 ชอบ喜欢 โรคมะเร็งปอด肺癌 ดูทีวี看电视 

发音声调分析:
ลุง 是由 ล -ุ + ง  3个部分组成的。

ลุง [ลุง] 有1个音节:ลุง。
ลุง 低辅音 + 短元音 + 清尾音 → 第1调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:
本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


蔡依林身着泰国潮牌PONY STONE 惊艳了时光!

$
0
0

近日Jolin现身机场,一身破洞的牛仔赚足了群众眼球,可谓是惊艳了时光!

一身破洞牛仔配上似肚兜的抹胸,酷炫而又不失性感。

手臂上都是星星形状,其间的空隙让蔡依林小露香肩,好撩人!

裹裙牛仔裤,甚是符合今年最流行的破烂感,扑面而来的潮啊!

果然是不走寻常路的潮人Jolin~

说起这套潮服,那可牛掰啦!毕竟这可是火爆泰国时尚圈的泰国潮牌——PONY STONE啊!

PONY STONE成立于2009年,由拥有“手工王”美誉的Euwadee Sriarun领航。打破一般牛仔服的常规设计,不断创新,加入流苏、蝴蝶结、荷叶边、褶皱等细节修饰,让牛仔服饰充满了丰富的视觉效果,也成为了时尚圈的新宠,收获了众多明星的青睐。

看完这些图片,小编已经深深的被这些牛仔服给吸引了,好想用泰语词来形容一下这些时尚服装呀~

比如:
1.สวย 美丽
例句:
 อาคารอันสวยงามหลายแห่งกำลังถูกรื้อ
许多美丽的建筑正在被拆除。

2.หล่อ 帅气
例句:
เธอรักชายหนุ่มหล่อคนนั้นใช่ไหม
你爱那个帅气的年轻人是吗?

3.เก๋ 华丽、时髦,简自于โก้เก๋,来源于法语单词coquet,相近的单词也可以使用เก๋ไก๋哦~
例句:
เธอสวมหมวกใบนี้แล้วเก๋มากทีเดียว
你戴这顶帽子,太潮啦!

4.เท่ 精致、漂亮、帅气
例句:
เขาแสนจะเท่และดูสง่าเมื่อแต่งชุดตำรวจ
他穿上警服十分的帅气威风。

5.เซ็กซี่ 性感,来源于英文单词sexy,泰国人也常用เผ็ด来形容人火辣性感,เผ็ด原意为辣、辛辣
例句:
เธอสองคนต่างก็สวยและเซ็กซี่ไม่แพ้กัน
她们两个人装扮美丽性感,不分上下。

6.แฟชั่น 时尚,来源于英文单词fashion
例句:
ชุดนี้แฟชั่นมาก
这套衣服很时尚

7.เสน่ห์ 迷人、有魅力
例句:
มนุษย์มักจะชอบคนสวยๆ หล่อๆ หรือคนมีเสน่ห์
人往往喜欢美丽、帅气或者是有魅力的人

8.เปรี้ยว除了“”这个常见含义,它还可以形容(穿着)讲究、美丽、艳丽
例句:
ผู้หญิงคนนี้เปรี้ยวจริงๆ สงสัยจะมาจากต่างประเทศ
这个女人真美丽,估计来自国外。

这些形容词可使用啦~记下来吧,绝对用得上!

本文由沪江泰语原创,未经许可不得转载。


本周最热文章


泰语每日一词: หมี “熊”(Day 588)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2017.5.22]588个词:หมี

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“熊”
例: 
ลูกหมี幼熊,小熊
หมีดำ黑熊
หมี 2 ตัว两只熊
หมีแพนด้า熊猫
หมีขั้วโลก北极熊
หมีโคอาลา树袋熊
ตุ๊กตาหมี泰迪熊
ที่พลาดชมไม่ได้ก็คือหมีแพนด้าช่วงช่วง และ หลินฮุ้ย
不能错过的事是去观看熊猫
อยากได้ตุ๊กตาหมีตัวใหญ่เท่าคน
想要跟人一样大的泰迪熊玩偶
หมีแพนด้าเป็นสัตว์ที่น่ารักมาก ๆ
熊猫是非常可爱的动物。

词汇:
ขั้วโลก极地区域 ตุ๊กตา玩偶 ดำ黑  พลาด错过 ชม观看  ได้得到 ใหญ่大 เท่า相等 คน人 สัตว์动物  น่ารัก可爱 

发音声调分析:
หมี 是由 ห + ม + -ี  3个部分组成的。
注意ห是高辅音前引字。这前引字的作用嘛
就是使ม能按照高辅音的拼读规则来发音~

หมี [หมี] 有1个音节:หมี
หม 相当于高辅音 + 长元音 → 发第5调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:  

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


盘点泰国十大航空公司

$
0
0

说起泰国的航空公司,想必大家一定会想到已优质服务闻名的泰航。其实除了泰航,泰国还有其它一些不错的航空公司,今天我们就来一起了解下泰国十大航空公司。

10.โอเรียนท์ ไทย แอร์ไลน์Orient Thai Airline

เปิดให้บริการเมื่อปี พ.ศ. 2538 เดิมใช้ชื่อว่า โอเรียนท์ เอ็กซ์เพรส แอร์ โดยเปิดให้บริการเที่ยวบินเส้นทางภายในประเทศระหว่างภูมิภาค และในปลายปี พ.ศ. 2539 ได้เปลี่ยนชื่อเป็น โอเรียนท์ ไทย แอร์ไลน์创立于1995年,曾用名“Orient Express Air”。提供国内各地航班服务。1996年底更名为“Orient Thai Airline”。

9.ยู แอร์ไลน์U Airline

ยูแอร์ไลน์ เป็นสายการบินสัญชาติไทยซึ่งให้บริการระดับสูง(premium) สำหรับผู้โดยสารที่ต้องการความสะดวกสบายปัจจุบันยังไม่ให้บริการตามเส้นทางบินประจำแต่ให้เช่าเหมาลำU Airline是一家为需要舒适体验的旅客提供优质服务的泰国航空公司。目前没有开设定期航线,但是可以提供包机服务。

8.แฮปปี้แอร์Happy Air

เป็นสายการบินสัญชาติไทยเริ่มเปิดให้บริการเมื่อวันที่1 สิงหาคมพ.ศ. 2552 และให้บริการเที่ยวบินแรกเมื่อวันที่31 ตุลาคมพ.ศ.2552 มีท่าอากาศยานหลักคือท่าอากาศยานภูเก็ต是一家泰国航空公司,于2009年8月1日成立,并且于2009年10月31日首飞。拥有大机场,即普吉机场。

7.การบินไทยสมายล์泰国微笑航空

การบินไทยสมายล์เป็นสายการบินในประเทศไทยซึ่งดำเนินการโดยการบินไทยโดยเริ่มบินระหว่างประเทศเที่ยวแรกไปยังมาเก๊าเมื่อวันเสาร์ที่7 กรกฎาคมพ.ศ. 2555泰国微笑航空公司是由泰航经营的泰国国内航空公司,于2012年7月7日周六进行国际首飞至中国澳门。

6.ซิตี้แอร์เวย์泰国城市航空

สายการบินซิตี้แอร์เวย์ เป็นสายการบินเชิงพาณิชย์ ที่ให้บริการทั่งแบบประจำ และ เช่าเหมาลำ โดยมีเส้นทางบินอยู่นกลุ่มประเทศโซนเอเชีย เริ่มดำเนินงาน ปีพ.ศ. 2554 โดย บริษัท CITY AIRWAYS จำกัด城市航空航空是一个商业航空公司。同时提供定期航班和包机服务,拥有亚洲地区国家多条线路。由城市航空有限公司于2011年开始经营。

5.พี.ซี.แอร์P.C Air

พี.ซี.แอร์ เป็นสายการบินพาณิชย์น้องใหม่แบบเช่าเหมาลำในประเทศไทย ชูนโยบายสร้างความเท่าเทียมในสังคม เปิดโอกาสให้ทุกเพศที่มีความสามารถเข้ามาร่วมงาน โดยเปิดรับสมัครสาวประเภทสองเป็นลูกเรือ สำหรับเส้นทางบินที่จะเปิดให้บริการ จะเน้นไปในโซนเอเชีย เช่น จีน เกาหลี และญี่ปุ่น P.C Air是泰国新的包机类商业航空公司。致力于推进社会平等,为有能力的人每个性别的人提供工作机会,接受变性人担任空姐。开设的航线重点在亚洲地区,如中国、韩国及日本。

4.บางกอกแอร์เวย์曼谷航空

ในปัจจุบันบริษัทการบินกรุงเทพจำกัดมีเครื่องบินจำนวนหลายลำให้บริการแก่ผู้โดยสาร ในอนาคตทางบริษัทการบินกรุงเทพจำกัดได้วางแผนที่จะซื้อมาเข้าอีกด้วยเพื่อจะขยายเส้นทางให้สามารถบินไปยังทวีปยุโรปได้目前曼谷航空有限公司拥有多架航机为旅客提供服务。未来公司还计划购入飞机,以便增设前往欧洲的航班。

3.ไทยแอร์เอเชีย泰国亚航

สายการบินไทยแอร์เอเชีย มีความแปลกใหม่ และเน้นการใช้เทคโนโลยีทางคอมพิวเตอร์เป็นอย่างมาก โดยลดต้นทุนจากการใช้งานบุคลากรให้ใช้งานผ่านระบบออนไลน์ ซึ่งมีความสะดวกรวดเร็วมากกว่า พร้อมทั้งจ่ายด้วยบัตรเครดิตได้อย่างสะดวก รวดเร็ว และปลอดภัย泰国亚航的特点是强调利用计算机技术,通过使用在线系统而减少人员的部署成本,这样更方便快捷。使用信用卡付款更快速安全。

2.นกแอร์Nok Air

" นกแอร์ " เป็นชื่อที่ง่าย และสั้นต่อการจดจำ โดยเป็นชื่อที่สื่อถึงความเป็นมิตร และเป็นสัญลักษณ์ของอิสรภาพแห่งการเดินทาง สำหรับตราสัญญาลักษณ์นั้นนกแอร์เลือกที่จะใช้สีเหลืองเป็นสีประจำสายการบินนกแอร์ โดยสีเหลืองนั้น ได้แสดงลักษณะและมีความหมายที่หมายถึงความอบอุ่นและความเป็นมิตรNok Air(注:นก为“鸟”的意思)名字简单易记,友好亲切,同时是自由出行的象征。选用黄色作为标志体现出温暖友好的特点与含义。

1.การบินไทย泰航

การบินไทยเป็นสายการบินลำดับต้นในเอเชียนอกจากนี้การบินไทยได้รับรางวัลยอดเยี่ยมจากองค์การอนามัยโลกว่าด้วยสุขอนามัยบนเครื่องบิน泰国航空公司是在亚洲排前位的航空公司。除此之外,泰航由于机上良好的卫生舒适状况获得了来自世界卫生组织的奖项。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



“泰版范冰冰”连续惊艳戛纳红毯5年 然而最后的亮点居然是她!

$
0
0

第70届戛纳电影节开幕红毯,娱乐界时尚界等各国明星纷纷踏上戛纳红毯,女神Chompoo作为巴黎欧莱雅的品牌代言人又一次精彩亮相,而且是携肚里的小宝宝一起走红毯哦,想想都激动呢,赶紧来一睹女神的风采吧!

ยังคงเจิดจรัสอยู่ที่เทศกาลหนังเมืองคานส์ ประเทศฝรั่งเศส สำหรับดาราสาว "ชมพู่ อารยา" ซึ่งครั้งนี้ต้องถือว่า "แม่ได้เป็นแม่" แล้วจริงๆ เพราะอุ้มครรภ์น้อยๆ ไปเทศกาลหนังเมืองคานส์ 2017 ด้วย นับว่าเป็นโอกาสปีที่ 5 ติดต่อกันของ "ชมพู่ อารยา" ที่ได้เป็นตัวแทนเซเลปคนไทย กลายเป็นสาวลอริอัล เดินเฉิดฉายบนพรมแดง ณ อีเวนท์ยิ่งใหญ่ระดับโลก泰国知名女星Chompoo闪耀出席法国戛纳电影节,这次是她挺着孕肚走上了2017年戛纳电影节红毯,这也是她第五次作为巴黎欧莱雅泰国区品牌代言人亮相世界级的红毯仪式。

แม้จะเป็นเทศกาลหนังแต่ไม่ได้พูดถึงหนังก็อย่าตำหนิกัน เพราะอีเวนท์นี้ก็มีแฟชั่นฉูดฉาดไม่แพ้ที่ไหนๆ ของโลก แถมยังจัดขึ้นในดินแดนที่ขึ้นชื่อด้วยเสื้อผ้าแบรนด์เนมทั้งนั้น虽然这是电影节,但就算不说到电影都无可非议。因为戛纳电影节在以名牌服饰而出名的地方举办,这里还是个世界级的最拼时尚的地方之一。

เริ่มต้นเมื่อปี 2013 หรือ 5 ปีก่อน หวังว่าทุกคนน่ายังไม่ลืม สาวชม มาพร้อมกับลุคสง่างาม..แบบเจ้าหญิงเล่อค่า ชุดเดรสยาวสีเขียวน้ำทะเลของ Zac Posen ก่อนจะฟรุ้งฟริ้งเบาๆ กับชุดเลื่อมสลับลายสีดำวาว จาก Salvatore Ferragamo เดินไปสะบัดไป ตรึงใจสื่อไปทั่วโลกเลย2013年,想必大家都不曾忘记Chompoo以公主的装扮精彩亮相,穿着一身绿色Zac Posen长裙,以及Salvatore Ferragamo黑色礼服出现在红毯上,吸引了各国媒体记者们的目光。

ต่อมาในปี 2014 ขอเริ่มต้นด้วยความสวยคม สะกดผู้คนได้เป็นสายตาเดียวกัน สาวชม มาพร้อมกับชุดเดรสเกาะอกสีดำเงาประกาย จาก Kaufman Franco รวบผมดึงโชว์ใบหน้างามๆ สวยมาก และไม่ลืมที่จะแปลงโฉมลุคเจ้าหญิงอีกครั้ง กับชุดเดรสสีเกรย์ สง่าแบบโอ กูตูร์ ชุดของ Zac Posen เจ้าเดิม2014年,Chompoo身着Kaufman Franco的黑色抹胸长裙,盘起的头发显得脸蛋更加美艳动人。同时再一次穿上ZacPosen的服饰,灰色长裙,打扮得像个公主一样。

ข้ามมาปี 2015 คราวนี้แหละ ด้วยความช่ำชองบนพรมแดง สาวชม กลับมาอีกครั้งด้วยลุคเจ้าหญิงสมัยใหม่ สวยสง่ามั่นใจในเดรสเลื่อมสีแชมเปญ จาก ASHI STUDIO พร้อมกับสวมใส่เครื่องประดับหรูหราของ Chopard ส่วนอีกชุดดูสดใส เหมาะกับฤดูใบไม้ผิด เดรสช่อดอกพริ้วไหวจาก Giambattista Valli2015年,女神Chompoo再一次走上了戛纳红毯,身着香槟色的ASHI STUDIO系列连衣裙,佩戴Chopard首饰。另外一套是Giambattista Valli的繁花系列,与春天非常的搭哦。

เมื่อปี2016 เข้าขั้นเป็นแฟชั่นไอค่อนระดับโลก สาวชม จัดให้ 4 ลุครัวๆ เดรสสีโอรสอ่อนๆ ของ Ralph & Russo ดูสวยหวานและมีสไตล์ ก่อนจะเปลี่ยนลุคเป็นเซ็กซี่เปรี้ยวจี๊ด เดรสซีทรูสีชมพูอมม่วงของ Atelier Versace สะกดทุกสายตา ต่อด้วยความหรูหราระดับโอ กูตูร์ เดรสยาวปักเลื่อมลายดอกไม้ของ Zuhair Murad Haute Couture และปิดท้ายกับลุคสาวแซ่บ เดรสสีดำเปลือยแผ่นหลังและเด่นด้วยโบว์ใหญ่ที่บั้นท้าย ของ Jean Paul Gaultier เรียกว่าสวยทุกมุม2016年,作为全球时尚风向标之一的Chompoo准备了4套服饰。看起来甜美且有范儿的Ralph & Russo浅浅的玫瑰色礼服;非常性感妩媚的粉紫色Atelier Versace系列,吸引了众人的眼球;看起来极其奢华的Zuhair Murad Haute Couture亮片花朵长礼服系列;最后以调皮可爱的Jean Paul Gaultier黑色露背大蝴蝶结长裙收尾,每个角度都是那么的美。

美如画!不上一波高清美图,感觉都对不起这个盛世美颜啊!来来来,美图舔起来~

酱紫集美貌性感时尚于一体的美眉真的想再看五百年啊!有此等高颜值镇楼,其他粉黛都要黯然失色了吧~

但……有那么一个姑娘脑洞大开,一不小心就成了一个闪耀的大亮点啊!

那就是可爱滴泰国cosplay女王啊!

还不认识她的小伙伴们,快戳链接去了解一下这位脑洞新奇的女王吧~

曾经cosplay女王—Sine就用一身零食装模范了2015年Chompoo女神的戛纳红毯装,可谓是“惊艳四座”呀~

那么17年嘞?当然也不能错过啦!于是乎……

2333333,怎么样,这一波你服不服!泰国cosplay女王绝对不是盖的!

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:กระต่าย“兔子”(Day 589)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2017.5.23]第589个词:กระต่าย

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“兔子
例: 

กระต่ายป่า野兔
กระต่ายหนึ่งตัว一只兔子
ตุ๊กตากระต่ายหูยาว长耳朵兔公仔
ปีกระต่าย兔年
เธอเกิดปีเสือ ผมเกิดปีกระต่าย
她属虎,我属兔。
เขาไปซื้อกระต่ายมาเลี้ยงในหอพัก
她买兔子回来养在宿舍里
กระต่ายมีหูยาวเรียว
兔子有着细细长长的耳朵。
กระต่ายชอบกินแครอทจริงๆ หรือ
兔子真的喜欢吃胡萝卜吗?

词汇:
หนึ่ง一 ตุ๊กตา玩偶 หู耳朵 ยาว长 ปี年 เธอ她 เกิด出生 ซื้อ买 เลี้ยง หอพัก宿舍 ชอบ喜欢 แครอท胡萝卜  

发音声调分析:
กระต่าย 是由 [กร -ะ ]  [ต -า + ย -่6个部分组成的。

กระต่าย [กระ-ต่าย] 有2个音节:กระ、ต่าย。
กระ 复合辅音(中) + 短元音 → 第2调
ต่าย 中辅音 + 长元音 + 清尾音 + 第2调 → 第2调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


Mai Davika推特上发布照片啪啪打脸造谣人

$
0
0

真是人红是非多呢。不久前有传言称泰国女星Mai Davika出行奢侈,真是总有刁民想害我们的爱豆,且看可爱调皮的Mai如何实力怼造谣生事之人。

เล่นเอาบรรดาแมงเม้าท์หงายเงิบกันเลยทีเดียว สำหรับการทวิตภาพถ่าย พร้อมแคปชั่น "ไหนใครบอกว่าในประเทศดาวิขอนั่ง First น้าาา .... ก้อ eco เนอะ" ของนางเอกพันล้าน "ใหม่ ดาวิกา" หลังจากที่ก่อนหน้านี้เจ้าตัวเจอดราม่าหนักมากว่า เป็นนางเอกติดหรู เวลาทำงานต่างจังหวัดจะต้องนั่งเครื่องบินชั้นเฟิร์สคลาสตลอด แถมล่าสุดเจ้าตัวยังออกมาเผยกับบรรดาสื่อด้วยว่า สาเหตุที่โพสต์ภาพดังกล่าวก็แค่ต้องการหยอกเล่นขำๆ และยืนยันว่าเธอไม่ได้เป็นคนติดหรูจริงๆ ส่วนเรื่องที่คนอื่นจะมองว่าเธอตั้งใจประชดหรือไม่นั้นสาวใหม่ไม่ได้ซีเรียสอะไร เพราะถือว่ายังไงต่างคนก็ต่างมุมมองอยู่แล้วเป็นเรื่องธรรมดา...爱八卦的人这下尴尬啦。不久前就有人造谣说Mai 炫富,去外府工作一定要坐头等舱,于是Mai在推特上发布了上图并附文:“是谁说Davi家的人要坐头等舱的哦,看这是经济舱哦”。而且Mai对媒体说之所以会发布这张照片其实只是想搞笑的,同时也是为了证实自己并非真正的迷恋奢侈的。生活方式。至于有人认为Mai是不是在有意讽刺打脸造谣生事之人,Mai 表示她本人并不怎么在意,因为通常不同的人有不同的看法。

"สำหรับภาพเครื่องบินก็แค่เล่นๆ หยอกๆ ค่ะ เพราะชอบมีคนบอกว่าไปไหนมาไหนต้องนั่งเฟิร์สคลาสตลอด เราก็เลยถ่ายรูปให้ดูซะเลย (ยิ้ม) นิดหนึ่งค่ะ คือคนพูดอะไรก็พูดได้เนอะ แต่เรามีภาพเป็นหลักฐาน แต่ถามว่าที่ใหม่ถ่ายใหม่ทำเพราะต้องการประชดไหม คือ...มันมองได้หลายแบบมากนะคะ ถ้าจะมองไปในแนวนั้นใหม่ก็ไม่บอกว่าผิด เพราะมันเป็นเรื่องต่างมุมมองจริงๆ อีกอย่างสาเหตุที่ใหม่ทำใหม่ก็แค่ต้องการหยอกทุกๆ คน ขนาดแฟนคลับใหม่ยังเข้ามาเฮเลย"“飞机照片的事仅仅是开玩笑罢了,因为喜欢有人说我无论去哪里都要坐头等舱,所以我就照照片给他们看一看哦(微笑)。大家想说什么都可以,但是我有证据哦。但是倘若问我之所以照这样的照片是否有意讽刺某些人,怎么说呢......这其实可以有很多种理解,如果一定要往那方面理解Mai也不认为有错,因为这本来就是不同角度看问题,还有我之所以这么做仅仅是为了搞笑啦,我的粉丝们也有加入其中呢。”

"ถามว่าที่ใหม่ลงภาพนี้เป็นเพราะใหม่ถูกคนว่าเรื่องการเดินทางเยอะใช่ไหม คือจริงๆ เรื่องนี้มันนานมากแล้วค่ะที่เคยมีคนตั้งประเด็น และใหม่เองก็เคยออกมาชี้แจงแล้วเหมือนกัน แต่ว่าตอนนั้นคนไม่เชื่อ ใหม่ก็เลยถ่ายรูปให้ดูซะเลยว่าใหม่นั่ง ECO ค่ะ จะได้เคลียร์ไปเลย (หัวเราะ) อีกอย่างใหม่นั่งเฟิร์สคลาสไม่บ่อยด้วย เพราะเคยนั่งแค่ครั้งเดียวในชีวิต จริงๆ ปกติแล้วใหม่ก็จะนั่งปกติธรรมดานี่แหละ นั่งใกล้เด็กแถวหน้า นั่งอยู่กับคนธรรมดาทั่วไปได้หมด ไม่ได้ติดหรูเลยค่ะ "“问我之所以这样做是不是因为有太多的人都在说出行奢侈这件事,事实上那已经过去蛮久的了,那时候曾有人制造相关话题,我自己也有出面澄清,但是那时候大家都不相信,于是我就拍了这张坐在经济舱的照片,这样就比较清楚啦(笑)。另外我并不经常坐头等舱哦,因为真正的只坐过一次,一般都是普通的座位,和前排的小孩子们很近或者和其他的人坐一起都行,我并没有迷恋奢侈的生活方式啦。“

小编觉得人家选择什么样的出行方式,坐不坐经济舱,也和我们没有多大的关系,与其费劲心机造谣生事,还不如多多关注女神的作品,多看几眼女神的盛世美颜,这样你的世界也会变美的哟!

 

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


搞事情啦!一年生二年熟三份惊喜抱回家!

$
0
0

如今的娱乐圈人才济济,上刀山下火海,各路明星竭尽全力想在这个天下争夺一席之地!

有爹的拼爹,有钱的砸钱,有才的撒鸡汤,有颜的晒美照,单身的找个“人”,结婚的出个轨……总之,就得有那么件事让自己在人群中出个像~

还有一些人那可厉害了,不用费劲心思整点事,站在那就能自成风景,把大家的魂都勾走了!横看竖看左看右看,就是帅!就是移不开眼!就是爱到难以自拔!

没错,泰语君说的就是他们!泰剧《一年生》的两大主演——暖暖和狮子,当然他们的《二年熟》很快也会和大家见面啦~

这两人不仅个人魅力无限,更重要的是只要组合在一起,萌萌哒男男CP感隔着屏幕都会被甜死了!神马“异性只为繁衍后代,同性才是人间真爱”,这一刻我是深信不疑了!

你是我的小呀小苹果儿怎么爱你都不嫌多红红的小脸儿温暖我的心窝~

只要和你在一起,全世界都是粉色的甜蜜~

鲜花再美,也敌不过你的盛世美颜!

你的肩膀是我最坚强的依靠~

我的调皮任性都是你惯出来的坏毛病!

每天早上醒来,看见你和阳光都在,这就是我想要的未来。

从现在开始我只疼你一个,宠你不会骗你,答应你的每一件事情我都会做到,对你讲的每一句话都是真话,不欺骗你,不骂你,相信你。有人欺负你,我会第一时间出来帮你。开心的时候,我会陪着你开心,你不开心,我也会哄的你开心。在我的心里,只会有你 ……

想他恋他,深深的脑海里只有他的画面最清晰。

我要告诉全世界:我心悦你!

天哪,这两人太有魔力,看着图片都能甜的满眼冒桃花!

想要就一直这么静静的看着他们!最好有一张他俩的海报,走到哪看到哪,再配上签名那可就完美啦!

现在机会来啦!《一年生》签名海报等你来抢呢!

海报除了签名,还有还有还有……

暖暖亲笔的To:沪江泰语同学会

看看看,暖暖的字四不四敲可爱的呀~果然是字如其人呀!

【参与方式】:大胆说出你对暖暖或者钢炮的爱吧!

表白形式多样化:可以画一张肖像,可以写一句泰语,可以唱一句泰语歌……只要用泰语表达出你的爱,统统都行!

【活动地址】:班级内部社团

【参与者】:沪江泰语正式班学员(想赢取惊喜就速速来沪江泰语学习喽)

【活动时间】:2017年6月12日至2017年6月16日

【获奖方式】:在社团贴下留言,集赞集赞集赞!获赞最多的三位参与者,海报领回家!

如此简单粗暴的参与方式,就能把年度最佳男男CP抱回家,这幸运度堪比天上掉馅饼啊!

还等什么,爱他就要说出口!恋他就要领回家!

用你的爱把这份惊喜抱走吧!你想要的,对吧~


本周最热文章


Bomb&Toey《俏皮夫人》定妆 身高的问题不是问题

$
0
0

Toey Jarinporn和Bomb Tanin主演的《俏皮夫人》定妆了。这两位主角,身高相差了整整33厘米!没穿高跟鞋的Toey看起来真是娇小呀。为了看起来不太矮,在接受采访时她站到了梯子上,太可爱了~

ขึ้นแท่นเป็นนางเอกสาวสุดฮอต ที่เตรียมมีผลงานละครเรื่องใหม่ให้ได้ชมกันอีกแล้ว สำหรับสาวไซส์มินิ เต้ย จรินทร์พร ที่ล่าสุด (23 พฤษภาคม 2560) ก็ได้ไปฟิตติ้งละคร คุณหญิงจอมแก่น กับค่าย Master One ทางช่อง 3Toey Jarinporn现在真是超级受欢迎呢,我们又可以准备看她的新作品啦!5月23日,她主演的泰国3台电视剧《俏皮夫人》定妆了。

โดยงานนี้สาวเต้ย ได้ประกบคู่กับพระเอกหนุ่ม บอม ธนิน ที่มีส่วนสูงถึง 190 ซม. สูงกว่าสาวเต้ยถึง 33 ซม. กันเลยทีเดียว อย่างไรก็ดี ดูเหมือนเรื่องความสูงจะไม่ใช่อุปสรรคในวันฟิตติ้งเท่าไรนัก เพราะภาพที่ออกมาก็ดูเคมีเข้ากัน แถมยังน่ารักมาก ๆ เลยล่ะ此次是由Bomb Tanin和Toey搭档。Bomb身高190,比Toey高出整整33厘米。不过在定妆这天身高看起来也不是什么问题,因为从拍出的照片看两人也是很配的,而且超可爱啊!

แต่ก็แอบมีปัญหาตอนสัมภาษณ์อยู่หน่อย ๆ สาวเต้ย เลยต้องมีปีนบันไดเพื่อให้ส่วนสูงดูเท่ากับเพื่อน ๆ นักแสดงนำในเรื่อง ส่วนบรรยากาศจะเป็นอย่างไร ภาพฟิตติ้ง คุณหญิงจอมแก่น จะดีงามแค่ไหน ตามไปชมภาพกันได้เลยค่ะ但是在采访的时候也是有一点点小问题。为了让身高看起来和其他的演员差不多,所以Toey不得不在梯子上接受采访。想感受当时采访的气氛是怎样的?关心该剧的定妆照拍的怎么样?小编带你一起去看看。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


Viewing all 3233 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>