Quantcast
Channel: 沪江泰语:泰语学习门户
Viewing all 3233 articles
Browse latest View live

每日一句泰语:生活中最困难的莫过于

$
0
0

每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。

[音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~]

ทางเลือกที่ยากที่สุดในชีวิตคือต้องเลือกระหว่างสิ่งที่ควรทำ กับสิ่งที่อยากทำ生活中最困难的莫过于在该做的事和想做的事之间做出抉择。

词汇学习:

ทางเลือก选择(名词)ยากที่สุด ชีวิต生活เลือก สิ่ง  ควร应该ทำ กับอยาก

补充:

ระหว่าง在...之间
例:
จะเลือกใครระหว่างฉันกับแมวมีฉันต้องไม่มีมัน在我和之间,你选择谁?有我就它!

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



泰语每日一词:เหล้า “酒”(Day 336)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.9.12]第336个词:เหล้า

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“酒
例:

ดื่มเหล้า喝酒
กินเหล้า喝酒
เมาเหล้า醉酒
กลิ่นเหล้า酒味
ขี้เหล้า酒鬼,酒徒
โรงงานต้มเหล้า酿酒厂
เหล้าวิสกี้威士忌酒
เหล้าองุ่น葡萄酒
เหล้าเก่าในขวดใหม่新瓶装旧酒,换汤不换药
ต่อไปนี้ผมจะเลิกกินเหล้า从今以后我会戒酒。
พ่อบ่ายเบี่ยงไม่ยอมรับว่าไปกินเหล้ากับเพื่อนมา เพราะกลัวแม่จะโกรธ
爸爸抵赖不承认自己去和朋友喝酒了,因为害怕会妈妈生气。 

词汇:
ดื่ม喝 เมา醉 กลิ่นวิสกี้威士忌  องุ่น葡萄 เก่า旧 ใหม่新 เลิก停止 ยอมรับ承认 เพื่อน朋友  เพราะ因为 โกรธ生气

发音声调分析:
เหล้า 是由 ห + +เ-า + -้ 4个部分组成的。
ห是高辅音前引字,使ล能按照高辅音的拼读规则来发音~

เหล้า [เหล้า] 有1个音节:เหล้า
หล้ 相当于高辅音 + 特殊元音 + 第3调 → 第3调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


天啦噜!我竟不造这些错误的化妆方法!越化越老!

$
0
0

天啦噜!美眉们化妆都是为了让自己更美丽,更年轻。但是,你造吗?有些错误的化妆方法在不知不觉中竟增加了我们的年龄。赶紧来看看吧,不能让自己在老下去了!


จุดประสงค์ของสาว ๆ ทุกคนที่แต่งหน้าก็เพื่ออยากให้ตัวเองดูดีใช่ไหมคะ บางคนศึกษาอย่างจริงจัง บางคนก็ลองผิดลองถูก แต่สาว ๆ คะ การแต่งหน้านั้นเหมือนดาบสองคมที่มีทั้งข้อดีและข้อเสีย เพราะการแต่งหน้าไม่ได้ทำให้เราสวยขึ้นเสมอไป หากแต่งแบบผิดวิธีอาจเป็นการเพิ่มอายุให้สาว ๆ โดยไม่รู้ตัว ดังนั้นเพื่อป้องกันไม่ให้ตัวเองดูแก่ขึ้น สาว ๆ ควรรู้วิธีแต่งหน้าแบบผิด ๆ ที่กระปุกดอทคอมได้นำมาบอกในวันนี้กันค่ะ美眉们之所以化妆都是为了让自己看起来更美是吧?有些人认真的研究,有些人化对了,有些人化错了。但是美眉们,化妆就像一把双刃剑,既有好处也有弊端。因为化妆并不总是会让我们变得更美,如果用错了方法,不知不觉中还会增加我们的年龄。因此为了防止把自己化老了,美眉们应该了解我们今天要说的错误的化妆方法。
1. เลือกรองพื้นผิดเบอร์1.选择了错误的粉底色系


รองพื้นสีอ่อนทำให้เห็นริ้วรอยเด่นชัดมากยิ่งขึ้น ดังนั้นเมื่อคุณเริ่มมีอายุควรจะเลือกรองพื้นเบอร์ที่มีสีเข้มกว่าผิวจริง 1 เฉด และเลือกใช้รองพื้นแบบน้ำเพื่อการปกปิดที่ดีกว่า อีกทั้งยังทำให้ผิวของคุณดูสุขภาพดี และในขณะที่ลงรองพื้นนั้นควรลงแต่พอดี ไม่ควรหนาเกินไป ไม่อย่างนั้นจะเป็นการเพิ่มภาระให้กับผิวหน้าของคุณและสร้างริ้วรอยเหี่ยวย่นตามมา淡色的粉底会让皱纹更加明显,因此当你开始显老的时候,应该选择比肤色深一号的底色和使用水粉底为了更好的遮瑕,而且会让你的皮肤健康。在上粉底的时候应该用量适中,不能太厚,不然的话会给你的皮肤增加负担,从而产生皱纹。
2. ลงแป้งรอบ ๆ ดวงตา2.眼部周围扑粉


ผิวบริเวณรอบดวงตาเป็นอะไรที่บอบบางมาก อีกทั้งยังเกิดริ้วรอยหรือที่เรียกว่าตีนกาได้โดยง่าย ยิ่งสาว ๆ ที่เริ่มอายุเยอะแล้วจะเห็นได้ชัดถึงเส้น ๆ ที่หางตา ดังนั้นเวลาลงแป้งควรลงเบา ๆ นะคะ ไม่ควรไปกดเน้นย้ำ เดี๋ยวผิวรอบดวงตาเราจะบอบช้ำ และเป็นการกระตุ้นให้เกิดรอยตีนกาได้ง่าย眼部周围的皮肤是很脆弱的,而且容易产生皱纹或称之为鱼尾纹。美眉们年龄增加之后,在眼睛末端就会清晰的看见几条纹路。因此扑粉的时候应该扑薄一点,不能多次按压,不然我们眼部周围的皮肤就会受损,并且会刺激鱼尾纹的生长。
3. แก้มแดงเกินไป3.脸部过于红润


ทางที่ดีควรเลือกสีบลัชออนให้เข้ากับสีผิวของคุณ ไม่ควรปัดแก้มจนแดงเกินไปเพราะมันจะทำให้ผิวหน้าคุณดูบอบช้ำมากกว่าสุขภาพดี โดยเฉพาะปัดบริเวณต่ำกว่าโหนกแก้ม จะยิ่งทำให้สาว ๆ ดูห่อเหี่ยวเหมือนคนสูงวัย正确的方法应该是选择与你肤色相配的腮红色,不应该把脸颊化的过于红润,因为会让你的皮肤看起来很脆弱而不是健康,尤其是涂抹的区域低于颊骨的时候,会让美眉们看起来更苍老像年龄大的人。
4. เขียนขอบปากอย่างเดียว4.只化唇边


การเขียนขอบปากอย่างเดียวนั้นมันจะยิ่งเน้นริ้วรอยรอบ ๆ ริมฝีปากให้เด่นชัดมากยิ่งขึ้นและทำให้คุณดูแก่โดยไม่รู้ตัว ทางที่ดีควรทาลิปสติกแบบเนื้อครีมให้เต็มปากดีกว่าเพื่อให้ดูอวบอิ่มและอ่อนวัยลงกว่าเดิม只化唇边会让嘴唇周围的皱纹更加明显,让你在不知不觉中显老,正确的方法应该是用口红涂满嘴部,为了看起来更加饱满,还会减龄。
5. อินไลเนอร์ใต้ตาล่าง5.下眼线


สาว ๆ วัยรุ่นมักจะชอบเขียนอินเนอร์ที่ใต้ตาล่างกันด้วยสีดำเพราะจะทำให้ดวงตาดูคมชัดและตาไม่ลอย แต่ขอบอกเลยว่าวิธีนี้ไม่เหมาะกับคุณผู้หญิงที่เริ่มมีอายุ เพราะมันจะเสริมบุคลิกคุณให้ดูดุและบวกอายุเพิ่มไปอีก 10 ปีเชียวล่ะ年轻的美眉们往往喜欢化黑色的下眼线,因为会让眼睛更亮且有精神,但要说的是这种方法不适合刚显老的美眉们,因为会让你看起来很凶,并且会增加10岁的年龄。
รู้อย่างนี้แล้วควรเลี่ยงการแต่งหน้าด้วยวิธีเหล่านี้เลยนะคะสาว ๆ แล้วหันมาแต่งหน้าให้ถูกวิธี ให้เหมาะสมกับช่วงอายุ รวมไปถึงดูแลทำความสะอาดผิวอย่างสม่ำเสมอ แค่นี้ผิวหน้าของคุณจะดูอ่อนกว่าวัย จนใคร ๆ ก็เดาอายุของคุณไม่ถูกเลยล่ะ知道了这些,美眉们就应该去避免这些化妆方法,使用符合年龄的正确化妆方法,还要时刻注重皮肤清洁,这样你的皮肤就看起来很年轻了,没有人能猜对你的年龄了。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


也许会失败 学会勇敢面对吧

$
0
0

在生活中,我们常常会徘徊在失败与成功之间。而且失败都是占大多数的。失败常常让我们内心受挫,但是失败也能让我们得到经验,能反省自己失败的原因,以避免悲剧的重生。所以我们要正视失败,不能惧怕它。

ความล้มเหลวเป็นเหมือนครูที่ยิ่งใหญ่ที่จะนำเราไปสู่ความสำเร็จ แต่ล้มเลิกคือศัตรูที่ร้ายกาจที่จะทำให้เราไม่มีโอกาสได้รู้ถึงความสำเร็จเป็นอย่างไร ดังนั้น อย่ากลัวกับคำว่าล้มเหลวแต่จงกลัวกับคำว่าล้มเลิก失败就好像一个伟大的老师,它将带你走向成功。而放弃就好像一个强大的对手,它会使你根本没机会看到成功到底是什么样的。所以,千万不要害怕失败,同时也请不要放弃。

词汇学习:

ความล้มเหลว失败      ล้มเลิก放弃    ศัตรู敌人         กลัว害怕      จง

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


《霸道黑帮老大爱上我》OST《只求遇见》

$
0
0

相遇,心绪如白云飘飘;拥有,心花如雨露纷飞;错过,心灵如流沙肆虐。回首,幽情如蓝静夜清。前世五百年的回眸才换来今生的相遇,世界那么大,相遇便是有缘...今生只求遇见一个你...



เพียงสบตากับเธอวันนั้น那天只是和你对视
ฉันได้แต่เฝ้าคิดถึงเธอ我就一直想念你
ได้แค่เพียงพูดคุยกับเธอครั้งหนึ่ง只是和你说过一次话
ภาพเธอก็ติดอยู่ในใจ你的样子一直萦绕在我心里
ในวันนี้ไม่ได้พบเธอ现在无法见到你
อยากรู้เธอเป็นเช่นไร想知道你怎么样
อยากให้เธอมายืนตรงนี้ข้างกัน想让你站在我身边
ให้ใจฉันไม่เหงาเกินไป让我的心不要太寂寞
คิดถึงเธออยู่ เธอจะรู้หรือเปล่า一直想你 你知道吗
ฉันได้เพียงแค่เฝ้าห่วงหา我只是在担心
อยากให้เธออยู่ อยู่ตรงนี้ทุกเวลา想让你每时每刻在这里
หลับตาฝันก็มีเพียงภาพเธอ闭上眼 梦里也都是你的样子
ฝากลมบอกเธอ ให้เธอได้ยิน托风儿给你带话 希望你能听到
บอกไปว่าคิดถึงเธอ告诉你我想你
ขอแค่เพียงได้เจอกับเธออีกครั้ง只想再次遇见你
จะไม่ยอมให้เธอจากไป不会让你离开
คิดถึงเธออยู่ เธอจะรู้หรือเปล่า一直想你 你知道吗
ฉันได้เพียงแค่เฝ้าห่วงหา我只是在担心
อยากให้เธออยู่ อยู่ตรงนี้ทุกเวลา想让你每时每刻在这里
หลับตาฝันก็มีเพียงภาพเธอ闭上眼 梦里也都是你的样子
ฝากลมบอกเธอ ให้เธอได้ยิน托风儿给你带话 希望你能听到
บอกไปว่าคิดถึงเธอ告诉你我想你
ขอแค่เพียงได้เจอกับเธออีกครั้ง只想再次遇见你
จะไม่ยอมให้เธอจากไป不会让你离开
จะบอกเธอไปว่าฉันรักเธอ会告诉你我爱你

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

 



 


本周最热文章


巨好听!泰国歌曲《我爱你》

$
0
0

相信看过《保留丈夫》这部泰剧的人一定对《我也爱我所爱》这首主题曲很熟悉了~然而其中的插曲也是好听的不要不要的,尤其是在女主妹妹在机场的插曲《我爱你》,好听让人忍不住回放~~



บึกถึงตอนนั้นเธอหันมา当你看我的那一刻
ใจของฉันมันสั่น ทำได้แค่เพียงหลบตา我的心就在颤动 只能错开视线
ยิ่งตอนที่เธอยิ้มมา ทำเอาฉันนอนไม่หลับ每次见你笑着望来 都会让我心乱睡不着
เธอรู้มันบ้างรึเปล่า这些你可知道
นั่งจ้องแต่เบอร์ของเธอ盯着你的手机号
แล้วก็มองเหม่อวางสายไป然后傻傻的在那发呆
กอดหมอนและก็ฝันไปไกล抱着枕头在那幻想
ว่าในหัวใจเธอก็มีฉัน想着你的心里也有我
เธอทำให้ฉันหวั่นไหว ถึงแม้ว่าฉันจะหลับตา尽管我错开了视线 你还是使得我心如小鹿乱撞
เก็บไปฝันถึงเธอทุกเวลา时时刻刻梦到我们相遇那一刻
หัวใจมันคิดคิดคิดว่าคงจะใช่เธอ心里一直想的都是你
มองตาฉันบ้างได้ไหม มีใครคนหนึ่งอยู่ในนั้น希望你能再看过来 有个人一直在等你
คนที่ฉันรักเขาจนหมดหัวใจ我全心全意的爱着你
ไม่ได้แค่เหงาแค่หัวใจมันคอยกระซิบบอก不只是因为孤单或者是心动
รู้ไหมรักเธอนะ而是我爱你
ไม่ใช่อ่อนไหวหรือเผลอใจ不是心软或是鲁莽
แต่ก็ไม่เข้าใจ อาจเป็นเพราะใจเรียกร้อง解释不清 或许是因为我心之所向
ถ้าไม่มีใครขอจอง มาเกี่ยวข้องกันได้รึเปล่า如果没有你望来那一刻 我们就不会有联系
ให้ฉันได้ยิ้มในใจ 让我怦然心动
นั่งจ้องแต่เบอร์ของเธอ盯着你的手机号
แล้วก็มองเหม่อวางสายไป然后傻傻的在那发呆
กอดหมอนและก็ฝันไปไกล抱着枕头在那幻想
ว่าในหัวใจเธอก็มีฉัน想着你的心里也有我
เธอทำให้ฉันหวั่นไหว ถึงแม้ว่าฉันจะหลับตา尽管我错开了视线 你还是使得我心如小鹿乱撞
เก็บไปฝันถึงเธอทุกเวลา时时刻刻梦到我们相遇那一刻
หัวใจมันคิดคิดคิดว่าคงจะใช่เธอ心里一直想的都是你
มองตาฉันบ้างได้ไหม มีใครคนหนึ่งอยู่ในนั้น希望你能再看过来 有个人一直在等你
คนที่ฉันรักเขาจนหมดหัวใจ我全心全意的爱着你
ไม่ได้แค่เหงาแค่หัวใจมันคอยกระซิบบอก不只是因为孤单或者是心动
รู้ไหมรักเธอนะ而是我爱你
เธอทำให้ฉันหวั่นไหว ถึงแม้ว่าฉันจะหลับตา尽管我错开了视线 你还是使得我心如小鹿乱撞
เก็บไปฝันถึงเธอทุกเวลา时时刻刻梦到我们相遇那一刻
หัวใจมันคิดคิดคิดว่าคงจะใช่เธอ心里一直想的都是你
มองตาฉันบ้างได้ไหม มีใครคนหนึ่งอยู่ในนั้น希望你能再看过来 有个人一直在等你
คนที่ฉันรักเขาจนหมดหัวใจ我全心全意的爱着你
ไม่ได้แค่เหงาแค่หัวใจมันคอยกระซิบบอก不只是因为孤单或者是心动
รู้ไหมรักเธอนะ而是我爱你

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


 


本周最热文章


Pong&noon《毒爱》中文预告

$
0
0

沃拉娜特·旺萨莞(Noon),长发飘飘,温柔端庄,有“泰国金喜善”之称;纳瓦·君拉纳拉(Pong),温文有礼,是一位魅力暖男。两人之前有多次合作,今年又合作演绎新剧,不知两人的再次合作会如何,让我们来看看吧。

预告片

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

剧情介绍
纳瓦·君拉纳拉饰演Akkanee,他的前世是一位将军, 而今生,他轮回为一位考古学家。 然而,他却和他的前世丝丝相连, 因此他试图找出自己的真实身份。
而女主角由沃拉娜特·旺萨莞饰演。 她名叫Ubun, 一个全心全意爱着Akkanee的女人。 之后变成了守护国家宝藏的鬼魂,并试图找到自己的替身。
她 是因为爱情与责任而备受煎熬的幽灵。她的责任就是守护大城府王国的宝藏,直到它走到尽头。跨越世纪的恩怨纠葛,跨越世纪的疑惑,究竟为何她的爱人会对她做 出如此可怕的事情,她从不知道缘由。唯一能让她的灵魂得以解脱,不再履行永远守护宝藏职责的方法就是找到一个替身。Ubol,或者在现在这个时代应该称她 为Saroshinee, 对别人都不屑一顾,只有他,Ukkanee, 这个她爱到胜过自己生命的男人。爱情就是爱情。纯真的情感期待同样的回应, 但是她得到的却是无尽的折磨。 她苦苦寻找着正确的论断。
剧照大放送




声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。


本周最热文章


泰语诗歌:纵与君千里,身遥心迩

$
0
0

在小编的身边有许多这样的人,他们与自己的另一半相隔千里,然而再远的距离也无法阻挡他们彼此相爱的一颗真心。不知你们的身边可有这样一群人,用这首小诗来鼓励他们吧。

ถึงไกลกัน ไกลเพียงตัว ใจยังใกล้纵与君千里,身遥心迩
ถึงไกลกันเพียงใดไม่ไหวหวั่น纵相离天涯无需惧
เพราะใจฉันอยู่ที่เธอเสมอมา与君心相依
词汇学习:
ถึง即使ไกลใกล้ไหวหวั่น害怕เสมอ向来,一贯

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



泰语每日一词:เก้าอี้ “椅子”,“官职”(Day 337)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.9.13]第337个词:เก้าอี้

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“椅子;[俚]职位,官职
例:

เก้าอี้ชายหาด沙滩椅
เก้าอี้บาร์酒吧椅
เก้าอี้ไม้木椅
เก้าอี้ไม้ไผ่竹椅
เก้าอี้หวาย藤椅
เก้าอี้นอน躺椅
เก้าอี้โยก摇椅
เก้าอี้พับ折叠椅
เก้าอี้เท้าแขน扶手椅
เก้าอี้สามตัว三把椅子
นั่งเก้าอี้任职
สละเก้าอี้弃职

词汇:
ชายหาด沙滩 บาร์ bar酒吧  ไม้ไผ่竹子 หวาย藤 นอน躺下,睡  พับ折叠 สาม三 ตัว椅子的量词 นั่ง坐 สละ牺牲

发音声调分析:
เก้าอี้ 是由 [ก + เ-า + -้+ [ อ + -ี + -้]  6个部分组成的。

เก้าอี้ [เก้าอี้] 有2个音节:เก้า、อี้
เก้า 中辅音 + 特殊元音 + 第3调 → 第3调
อี้ 辅音 + 长元音 + 第3调 → 第3调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


每日一句泰语:在被赶出来之前 自己离开

$
0
0

每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。

[音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~]

อยู่ตรงไหนแล้วรู้สึกว่าไม่สำคัญ เดินออกมาเองเลย อย่ารอให้เขาผลักเราออกมา如果在某个地方让你觉得自己是个无关紧要的人,那么在被赶出来之前,自己离开。

词汇学习:

อยู่ตรงไหน在哪  รู้สึก觉得   สำคัญ重要 เดินออกมา出来เอง自己 อย่ารอ เขา ผลัก เรา我们

补充:

รู้สึกว่า... 觉得...
例:
ฉันรู้สึกว่าภาษาไทยยากมาก แต่เขารู้สึกว่าภาษาจีนยากกว่า 我觉得泰语很,但是他觉得汉语更难

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


这里有秘诀!俏皮可爱的丸子头轻松get~

$
0
0

近几年丸子头可是深得各位女神的青睐,俏皮可爱又减龄,实在是不可错过的一款发型啊。但是这看似简单的发型却难倒了一批手残者,今天推荐一个简单的方法,让你轻松get丸子头!

ดังโงะ ทรงผมยอดฮิตของสาวๆ แต่จะทำอย่างไรให้ได้ ดังโงะที่สวยงามมีวอลลุ่ม ไม่ใช่เป็นแค่การมัดจุกธรรมดา วันนี้ Sanook! Women มีเทคนิคการทำดังโงะให้มีวอลลุ่มสวยดังใจสั่ง วิธีการง่ายมาก จะมีขั้นตอนอย่างไรบ้าง ตามมาดูกันเลย丸子头深受美眉们的喜爱,但要怎么扎呢?卷卷的美丽丸子头,可不是普通的把头发绑起来。今天我们有扎美丽称心的丸子头技巧,方法十分简单,都有哪些步骤呢?一起来看看吧~
- มัดหางม้าไว้กลางศรีษะแบบนี้这样在头的中部绑个马尾。


- ได้หางม้าทรงสูงแล้ว绑好了高高的马尾。


- ถักเปียเลยค่ะ编辫子。


- ถักไปเรื่อยๆ แล้วมัดด้วยยางรัดผม一直编,然后用皮筋绑好。


- จับผมเปียพันรอบๆ แบบนี้ค่ะ把辫子这样缠绕起来。


- ติดกิ๊บให้เรียบร้อย用发夹固定住。


- เสร็จแล้วค่ะ ได้ทรงดังโงะน่ารักๆแล้ว扎好啦,可爱的丸子头就get啦。



词汇学习:
ทรงผม发型     มัด捆绑      ธรรมดา平凡、普通     ขั้นตอน步骤        เปีย辫子

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


中国女游客于泰国老虎园失踪,是因感情挫折或迫不得已?

$
0
0

近日,于泰国春武里府斯拉差虎园内失踪的中国女游客终于被找到,搜救工作历时超过两天。她脱离旅游团到底是因感情挫折还是迫不得已呢?

เจอตัวแล้ว ! นักท่องเที่ยวสาวชาวจีนที่หายตัวไปในสวนเสือศรีราชา หลังเจ้าหน้าที่ระดมกำลังค้นหากว่า 2 วัน พบนั่งซักผ้าริมคลอง เจ้าตัวเผยหนีออกจากกรุ๊ปทัวร์เอง เหตุไม่อยากกลับประเทศ ตำรวจเร่งประสานสถานทูต 找着了!中国女游客在泰国斯拉差虎园内失踪,警方动员相关工作人员搜索了2天多后,发现她正坐在河边洗衣服。该女游客表示因为不想回国,自己便独自脱离旅游团。警方立即联系大使馆。
จากการค้นหาตัว Mrs.Gao LiPing สาวชาวจีน อายุประมาณ 35 ปี ที่หายตัวไปในสวนเสือศรีราชา จ.ชลบุรี เมื่อช่วงเย็นของวันที่ 11 กันยายน 2559 ทำให้เจ้าหน้าที่ตำรวจ สภ.หนองขาม สนธิกำลังกับปกครองท้องถิ่น และเจ้าหน้าที่กู้ภัยจำนวนหลายนาย เพื่อออกติดตามหา แต่ก็ไม่พบตัว35岁中国籍女游客高利平,于2016年9月11日下午在泰国春武里府斯拉差虎园内失踪。农堪区地方警察署联合当地管理者以及相关救援人员出动寻找,但是寻找未果。
ล่าสุด วันที่ 13 กันยายน 2559 มีรายงานข่าวแจ้งว่า ชาวบ้านเขาน้อย หมู่ที่ 3 ต.หนองขาม อ.ศรีราชา พบนักท่องเที่ยวสาวรายนี้กำลังนั่งซักผ้าอยู่ริมคลองหนองขาม เบื้องต้น ชาวบ้านได้พานักท่องเที่ยวสาวมายังบ้านหลังหนึ่งภายในซ.เขาน้อย เพื่อให้การดูแล เนื่องจากเธอมีอาการอิดโรย และมีผื่นคันตามร่างกาย ต่อมา เจ้าหน้าที่ตำรวจได้มารับตัวนักท่องเที่ยวสาวจีนคนดังกล่าวไปตรวจร่างกายที่โรงพยาบาล ก่อนจะสอบถามรายละเอียดถึงสาเหตุที่หายตัวไปจากสวนเสือศรีราชา直至2016年9月13日,有相关消息指出,斯拉差县农堪区第三队考弄村的村民遇到了这名失踪的中国女游客正坐在农堪河旁边洗衣服。起初,村民将该女游客带至考弄村的一间房里,以便照顾她,因为该女游客神情疲惫,并且身体出现皮疹等症状。随后警方将该女游客送至医院检查身体,并将询问其在斯拉差老虎园失踪的细节。

ด้านนายสุทัศน์ ศรีวัฒนะ ผู้ที่พบเห็น Mrs.Gao LiPing เปิดเผยว่า ตนพบนักท่องเที่ยวจีนคนดังกล่าวกำลังนั่งซักผ้าอยู่ริมคลอง เมื่อตนมองหน้า ก็พบว่าตรงกับใบหน้าของนักท่องเที่ยวที่ออกข่าวว่าได้สูญหายไป จึงพาตัวนักท่องเที่ยวรายนี้มาพักที่หมู่บ้าน ก่อนแจ้งให้เจ้าหน้าที่ตำรวจมารับตัว遇见高利平的村民说道“我遇到这名失踪的中国女游客时,她正坐在河边洗衣服。我一看到她,就发现她是那个新闻里失踪的女游客。于是,在通知警方到来之前,便带她到村里休息。”
นายวรญาณ บุญณราช นายอำเภอศรีราชา เปิดเผยว่า หลังจากให้ล่ามประจำสวนเสือศรีราชาพูดคุยกับ Mrs.Gao LiPing แล้ว พบว่า Mrs.Gao LiPing มีอาการเครียดมาก เนื่องจากมีปัญหาครอบครัวและทำให้มีปัญหาสุขภาพจิตและสับสนในชีวิต โดยเธอบอกว่า มีคนบังคับให้เธอทำประกันชีวิตไว้ แล้วคนที่บังคับเป็นผู้รับผลประโยชน์ และถ้าหากตนเองเป็นอะไรไปหรือจนถึงแก่ชีวิต คนที่บังคับให้ทำประกันภัยจะเป็นผู้รับผลประโยชน์ ซึ่งคิดเป็นเงินไทยหลายล้านบาท斯拉差县县长瓦拉言布那拉说道“在斯拉差虎园的翻译员与高利平女士交流后,发现高利平女士的精神状态十分紧张,因为其家庭问题,影响了心理健康以及造成了生活的混乱等现象。据她所说,有人强迫她买人寿保险,强迫她的那个人就是最终获益者。并且自己如果发生什么意外或者是死掉了,强迫她买保险的那个人就是最终获益者,那人将会得到好几百万泰铢。”
จึงทำให้ Mrs.Gao LiPing กลัวว่า หากกลับไปประเทศจีนจะเป็นอันตรายถึงแก่ชีวิต จึงพยายามหาทางออกด้วยการหลบหนีจากกรุ๊ปทัวร์ดังกล่าว โดยใช้วิธีลอดรั้วลวดหนามของสวนเสือศรีราชา เพื่อเดินเข้าไปในป่าที่รกร้างริมสวนเสือ โดยการเดินเท้าและเกิดหลงในป่า เป็นเวลา 2 วัน这就使得高利平女士十分害怕,担心回国后会一直很危险甚至会死掉。于是为了寻找出路,便爬过斯拉差虎园内钢丝网做的篱笆脱离了旅游团,为了走进虎园内荒无人烟的荒林。之后她便走进了荒林,结果在林中迷路了,共花了两天的时间。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


好听的泰语歌曲BIG ASS《至少》

$
0
0

这首《อย่างน้อย》(《至少》),来自BIG ASS,用欢快的曲调讲述自己心中的爱。爱是什么?是幸福,是痛苦,是开心,是悲伤……我们无法定义,只有依心而定。



มีใครบางคนให้คำนิยาม有人说
ว่ารักคือความทุกข์爱是痛苦
แตกต่างกับฉันที่มองว่ารัก คือความสุข和我所见不同 爱是幸福
อาจจะเหนื่อยบางครั้ง可能有时会累
อาจจะเจ็บบางที可能有时会痛
แต่ก็ยิ้มได้เรื่อยมา但是一直保持微笑
อาจจะต้องผิดหวังก็ไม่เป็นไร也许会失望也没关系
อย่างน้อยฉันเคยได้รัก เธอ รักด้วยการไม่หวังอะไร至少我曾爱过你 毫无所求的爱你
ก็รู้ฉันเองก็ยังไม่ใช่也知道我还不是
ไม่ต้องการอะไรทั้งนั้น什么都不需要
อย่างน้อยฉันได้เรียนรู้ ได้เข้าใจ至少我认识到 明白到
ทุกนาทีที่ฉันมีเธอ在我拥有你的每分钟里
รักคือความสุขที่ยิ่งใหญ爱是伟大的幸福
และมีความหมายมากมายจริงๆ真的有很多意义

ความพยายามที่ทำเพื่อเธอ为了你而做的努力
จะขอทำต่อไป想要一直坚持
แค่มีรอยยิ้มของเธอส่งมา ก็ชื่นใจ只要有你的笑容 就开心
หากในวันพรุ่งนี้如果明天
เธอจะตอบตกลง你会回答愿意
คงจะคุ้มค่ามากมาย这一切也许很值得
แม้จะต้องผิดหวังก็ไม่เสียใจ即使要失望也不伤心
อย่างน้อยฉันเคยได้รัก เธอ รักด้วยการไม่หวังอะไร至少我曾爱过你 毫无所求的爱你
ก็รู้ฉันเองก็ยังไม่ใช่也知道我还不是
ไม่ต้องการอะไรทั้งนั้น什么都不需要
อย่างน้อยฉันได้เรียนรู้ ได้เข้าใจ至少我认识到 明白到
ทุกนาทีที่ฉันมีเธอ在我拥有你的每分钟里
รักคือความสุขที่ยิ่งใหญ่爱是伟大的幸福
และมีความหมายมากมายจริงๆ真的有很多意义

อาจจะเหนื่อยบางครั้ง可能有时会累
อาจจะเจ็บบางที可能有时会痛
แต่ก็ยิ้มได้เรื่อยมา但是一直保持微笑
อาจจะต้องผิดหวังก็ไม่เป็นไร也许会失望也没关系
อย่างน้อยฉันเคยได้รัก เธอ รักด้วยการไม่หวังอะไร至少我曾爱过你 毫无所求的爱你
ก็รู้ฉันเองก็ยังไม่ใช่也知道我还不是
ไม่ต้องการอะไรทั้งนั้น什么都不需要
อย่างน้อยฉันได้เรียนรู้ ได้เข้าใจ至少我认识到 明白到
ทุกนาทีที่ฉันมีเธอ在我拥有你的每分钟里
รักคือความสุขที่ยิ่งใหญ่爱是伟大的幸福
และมีความหมายมากมายจริงๆ真的有很多意义

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:ข้าง “边”,“方面”(Day 338)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.9.14]第338个词:ข้าง

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
 “...边,...面,...头(放在方位词前);在...旁边
例:

ข้างหน้า前面
ข้างหลัง后面
ข้างบน上面
ข้างล่าง下面
ข้างนอก外面
ข้างใน里面 
ข้าง ๆ旁边
ข้างถนน路边,路旁
ยืนอยู่ข้างประตู站在门旁
ผู้ชายที่นั่งข้าง ๆ 坐在旁边的男子
ตบมือข้างเดียวไม่ดัง一个巴掌拍不响。
相关短语:
ค่อนข้าง比较,相当,颇
ค่อนข้างแพง比较贵
เข้าข้าง偏袒,偏心,站在某一边
อย่าเข้าข้างคนผิด别袒护错的人。

词汇:
ถนน路 ยืน站 ประตู门  ผู้ชาย男子  นั่ง坐 ตบมือ拍手 ดัง响 แพง贵 ผิด

发音声调分析:
ข้าง 是由 ข + -า + + -้  4个部分组成的。

ข้าง [ข้าง] 有1个音节:ข้าง
ข้าง 中辅音 + 长元音 + 清尾音 +第3调 → 第3调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


每日一句泰语:别让工作上的压力来侵扰自己的家人

$
0
0

每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。

[音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~]

อย่าเอาความเครียดที่ทำงานมาพาลใส่คนที่บ้าน别让工作上的压力来侵扰自己的家人。

词汇学习:

อย่าเอาความเครียด压力 ที่ทำงาน工作场所,办公室  มาพาล胡闹,捣蛋,蛮不讲理 คนบ้าน

补充:

อย่า... 别...
例:
อย่าคิดมาก别想太多。
อย่าลืมของฝากฉันนะ别忘了给我带礼物哦。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



说好一起做蜡笔小新的,你却偷偷去纹了眉。。

$
0
0

一个好的眉型可能决定了一个好的妆容。现在纹眉的人越来越多,因为又省时间又能让手残党轻松搞定一个漂亮的眉型。然而,在决定要去纹眉之前,你是不是该做好功课先呢?现在,让我们一起来看看纹眉前都需要准备些啥吧~

ทุกวันนี้ตื่นเช้ามาสิ่งที่จะทำให้สาวๆ เสียเวลามากที่สุดก็คือการแต่งหน้านี่แหละค่ะ โดยเฉพาะการเขียนคิ้ว ที่ถือเป็นมงกุฎของใบหน้ายิ่งต้องใช้เวลานาน กว่าจะได้คิ้วสวย ๆ ออกจากบ้านต้องใช้เวลาไม่น้อยเลยทีเดียว ดังนั้นจึงไม่แปลกที่ทุกวันนี้สาวๆ จะหันมาให้ความสนใจสักคิ้วกันเพิ่มมากขึ้น ทั้งนี้ก็เพื่อความสวยงาม อีกทั้งยังไม่ต้องมานั่งเสียเวลากับการเขียนคิ้วเป็นนานสองนานอีกด้วย และสำหรับคุณสาวๆ คนไหนที่กำลังตัดสินใจอยู่ว่าจะไปสักคิ้วสวยๆ กับเขาบ้าง ก่อนตัดสินใจทำ ลองมาศึกษาข้อมูลที่คุณต้องรู้ก่อนสักคิ้วกันเลยค่ะ ทั้งนี้ก็เพื่อเตรียมความพร้อมให้กับตัวเอง จะได้ไม่พลาดยังไงล่ะคะ ^^每天早起最耗女生时间的就是化妆了,尤其是画眉。这个被认为是画龙点睛之笔的一步需要花更多的时间,要想在出门前有个好眉型一定要花费不少时间。因此,现在的女生更加关注纹眉也就不奇怪了。因为纹眉又能漂亮,也不用坐下来花费大量的时间画眉。对于那些正打算去纹眉的女生,在你们下定决心要去纹眉之前,先来研究下纹眉的相关信息吧~自己先做好准备,以免出现什么问题^^

1. เลือกร้านสักคิ้วอย่างไรดี ?
ก่อนคิดจะสักคิ้ว ก่อนอื่นเลยสาวๆ จะต้องเลือกร้านสัก แต่ไม่ใช่ว่าจะทำร้านไหนก็ได้นะคะสาวๆ เพราะปัจจุบันนี้มีร้านให้เลือกเยอะแยะมากมาย มีทั้งที่ได้มาตรฐานและไม่ได้มาตรฐานปะปนกันไป ดังนั้นเราจึงต้องเลือกให้ดี โดยสิ่งสำคัญที่ควรคำนึงก็คือ ร้านที่สักจะต้องมีความสะอาด อุปกรณ์ได้มาตรฐาน และน่าเชื่อถือ นอกจากนี้ควรจะดูผลงานที่ผ่านๆ มาของช่างสักด้วยว่าถูกใจเรามากน้อยแค่ไหน ทั้งนี้ก็เพื่อความมั่นใจว่าสักออกมาแล้วคุณจะได้คิ้วสวยอย่างแน่นอน1. 要选择什么样的店纹眉?
在纹眉之前,首先,女生们必须选择一家纹眉店。不是说哪家都行,因为现在有很多选择,正规的店和不正规的店都混杂在了一起。因此,我们必须学会选择。我们必须要考虑的就是纹眉店必须要干净、工具要正规并且有良好的信誉。除此之外,还应该看看纹眉师的手艺合不合我们心意。这些都是为了确定纹完眉之后一定能有个漂亮的眉型。

2. ราคาสักคิ้ว
ราคาสักคิ้วในปัจจุบันส่วนใหญ่จะอยู่ที่ประมาณหลักพันไปจนถึงหลักหมื่นบาท ทั้งนี้ก็ขึ้นอยู่กับระดับมาตรฐานของร้าน และฝีมือของช่างสัก ทั้งนี้หากสาวๆ จะทำก็ควรเตรียมงบให้พร้อม อย่าไว้ใจร้านสักที่ราคาถูกมากเกินไป เพราะอาจเป็นร้านที่ไม่ได้มาตรฐาน ทำแล้วอาจเกิดปัญหาตามมาภายหลังได้2. 纹眉的价格
现在纹眉的价格一般大概在一千到一万泰铢之间,这取决于店铺的规模大小以及师傅的手艺。如果女生要去纹眉,就要做好预算,不要相信那些价格过于便宜的店,因为这些店可能不够正规,之后可能会出现一系列问题。

3. ก่อนสักคิ้วต้องเตรียมตัวอย่างไร ?
ก่อนสักคิ้ว สาวๆจะต้องเตรียมตัวให้พร้อม โดยไม่ควรสครับผิวหน้าก่อนสักประมาณ 1 สัปดาห์ เพราะอาจทำให้ผิวบอบบางและเกิดการระคายเคืองได้ง่าย นอกจากนี้ควรหลีกเลี่ยงแสงแดดแรงๆ รวมถึงควรงดดื่มแอลกอฮอล์ก่อนสัก 24 ชั่วโมงด้วย3. 在纹眉之前,自己需要准备什么?
在纹眉之前,女生自己要准备好,在纹眉前的一个星期左右不要用力擦洗脸部,因为会使皮肤变得脆弱并且容易刺激皮肤。除此之外,尽量避免强光的直射,在纹眉前24小时内不要喝酒。

4. หลังสักคิ้วทำอะไรได้บ้าง ?
หลังการสักคิ้วเมื่อยาชาหมดฤทธิ์แล้วจะรู้สึกตึงๆบริเวณรอยสัก ทั้งนี้สาวๆ สามารถแต่งหน้าได้ตามปกติเลยค่ะ แต่ก็ควรล้างหน้าอย่างเบามือ ไม่ควรถูแรงๆ นอกจากนี้เมื่อแผลมีการตกสะเก็ดแล้ว ไม่ควรแคะ แกะ หรือเกา เพราะอาจทำให้สีคิ้วไม่สม่ำเสมอ หรือเกิดการติดเชื้อได้4. 纹眉之后要注意什么?
在纹完眉麻醉的药效消失后,就会感觉纹眉的周围有种紧绷感。这时,女生们可以正常上妆了,但是洗脸时要注意轻轻地来,不应该洗的太用力。除此之外,当你的伤口结痂脱落的时候,不要挖、剥或者是去挠它,因为这样会使得眉毛的颜色分布不均匀或者是感染细菌。

5. หลังสักคิ้วควรหลีกเลี่ยงอาหารบางประเภท
สาวๆที่สักคิ้วเสร็จใหม่ๆ ก่อนแผลจะหายดีควรงดอาหารทะเลรวมถึงของเผ็ดร้อน อย่างเช่น พริก ขิง เป็นต้น เพราะอาหารเหล่านี้อาจจะไปขับสี ทำให้สีคิ้วที่สักมาติดได้ไม่ดี5. 在纹完眉之后应该避免的食物类型
刚纹完眉的女生,在伤口痊愈之前,应该避免海鲜以及辛辣食品,例如辣椒及姜之类的。因为这些食物可能会使颜色淡化,导致纹的眉色不好。

6. ใครบ้างที่ห้ามสักคิ้ว
จริงอยู่ว่าสักคิ้วใครๆ ก็สามารถทำได้ แต่ทั้งนี้ก็ยังคงมีคนบ้างประเภทที่ไม่ควรสักคิ้วโดยเด็ดขาด ได้แก่ คนที่เป็นโรคผิวหนัง โรคเบาหวาน หรือแม้แต่แพ้สี แพ้แอลกอฮอล์ก็ไม่ควรทำ เพราะอาจทำให้เกิดอันตรายได้6. 不适合纹眉的人群
虽说谁都可以纹眉,但还是会有那么一类人不适合去纹眉,即那些皮肤病、糖尿病患者或者是那些对颜色、酒精过敏的人,都不适合去纹眉,因为可能会有出现危险情况。

7. สักคิ้วลบได้ไหม ?
สำหรับคุณสาวๆที่ไปสักคิ้วถาวรมาแล้วพลาด อยากจะลบคิ้ว จริงๆ แล้วสามารถทำได้ค่ะ ซึ่งก็มีหลายวิธีให้สาวๆ ได้เลือกทำ แต่ทั้งนี้ก็ใช่ว่าทำครั้งเดียวแล้วจะลบได้เลยนะคะสาวๆ บางรายอาจจะต้องทำหลายครั้งกว่าคิ้วจะกลับมาเป็นปกติ เรียกได้ว่าต้องเจ็บตัวหลายครั้งเลยทีเดียว ดังนั้นควรตัดสินใจให้ดีก่อนทำจะดีกว่าค่ะ
ว้าว ได้รู้ข้อมูลดีๆ เพียบเลย คราวนี้สาวๆ คนไหนที่กำลังจะคิดสักคิ้วทำสวยก็ไม่ต้องกังวลใจกันแล้วล่ะ แค่ศึกษาและเตรียมตัวให้พร้อม เท่านี้ก็ไม่มีพลาดแล้ว อิอิ7. 纹眉了颜色能褪掉吗?
对于那些弄完永久纹眉后后悔,想要去掉它颜色的女生,其实还是有好几种让女生们选择的方法。但是这些方法有的弄一次颜色就会褪去,有的则要弄好几次,眉色才会恢复原样,相当于要疼好几次。因此,在你纹眉前一定要想清楚。
好了,在了解了那么多的资料后,那些想去纹眉的女生就没有必要担心了。只要做好功课让自己准备好,就不用担心会有问题了,嘻嘻~

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语诗歌:老师--指路明灯

$
0
0

老师是火种,点燃了学生的心灵之火;老师是石级,承受着学生一步步踏实地向上攀登;用语言播种,用彩笔耕耘,用汗水浇灌,用心血滋润,这就是我们敬爱的老师崇高的劳动。让我们写一首小诗赞美我们伟大的老师...

ผู้ชี้ทางสว่าง指路人
คุณครูนั้น เปรียบเหมือน แสงเทียนไข 老师就像烛光
อุทิศใจ มุ่งมั่น คอยปลูกฝัง奉献,坚定,教书育人
ทั่งวิชา ความรู้ คอยสอนสั่ง像炼就精钢的铁砧般教授知识
ไม่ได้หวัง สิ่งใด มาตอบแทน 不求回报
词汇学习:

สว่าง光亮แสงเทียนไข蜡烛อุทิศ奉献ปลูกฝัง培养 ทั่ง铁砧 ตอบแทน回报,报答

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


每日一句泰语:机会不曾属于我们?

$
0
0

每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。

[音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~]

โอกาสไม่เคยเป็นของเราหรือว่าเราไม่เคยคิดที่จะคว้ามัน机会不曾属于我们?只是我们没想过要去抓住它吧。

词汇学习:

โอกาส机会ไม่เคย不曾 เป็นเรา我们หรือว่า还是,或者  คิด คว้า抓住 มัน

补充:

ของ 1. 的  ; 2. 东西
例:
บัญชีของฉัน 我的账户 
ความฝันของเขา 他的梦想
มุมมองของผู้ชาย 男生的角度
ของกิน吃的东西,食品
ของเล่น玩具
ของใช้用品
ของปลอม假货,赝品

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:ค้า “买卖”,“贸易”(Day 339)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.9.15]第339个词:ค้า

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
 “.销售,贩卖,经商,买卖,做生意
例:

การค้า贸易
การค้าเสรี自由贸易
ศูนย์การค้า贸易中心
องค์การการค้าโลก世界贸易组织(WTO)
การค้าระหว่างประเทศ国际贸易
หอการค้า商会
มหาวิทยาลัยหอการค้าไทย泰国商会大学
ค้าขาย经商,做生意,做买卖
ทำการค้าขาย从事商业
สินค้า商品,货物
ลูกค้า顾客
พ่อค้า(男)商人
แม่ค้า(女)商人
ค้าปลีก零售
ค้าส่ง批发

词汇:
เสรี自由 ศูนย์中心องค์การ组织 โลก世界 ระหว่างประเทศ国际的 มหาวิทยาลัย大学

发音声调分析:
ค้า 是由 ค + -า + -้  3个部分组成的。

ค้า [ค้า] 有1个音节:ค้า
ค้า 低辅音 + 长元音 +第3调 → 第4调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


各种馅儿的月饼,用泰语要怎么说呢?

$
0
0

中秋节要到咯。说起中秋这个团团圆圆的日子,总免不了要提起这个节日的传统美食——月饼。你喜欢吃什么口味的月饼呢?和泰国朋友说起中秋月饼时,你会用泰语来表达来你喜欢的月饼口味了吗?如果还不会,那就一起来学习学习吧。

เทศกาลวันไหว้พระจันทร์ 中秋节
ขนมไหว้พระจันทร์月饼1.ขนมไหว้พระจันทร์ไส้ทุเรียนหมอนทองไข่เค็ม金枕榴莲蛋黄月饼
2.ขนมไหว้พระจันทร์ไส้ลูกบัว莲蓉月饼
3.ขนมไหว้พระจันทร์ไส้โหงวยิ้ง五仁月饼
4.ขนมไหว้พระจันทร์ไส้พุทราจีน枣泥月饼
5.ขนมไหว้พระจันทร์ไส้งาดำ黑芝麻月饼
6.ขนมไหว้พระจันทร์ไส้เกาลัด栗蓉月饼
7.ขนมไหว้พระจันทร์ไส้ชาเขียวถั่วแดง抹茶红豆月饼
8.ขนมไหว้พระจันทร์ไส้ถั่วพิสตาชิโอ开心果蓉月饼
9.ขนมไหว้พระจันทร์ไส้กาแฟไข่เค็ม咖啡蛋黄月饼

总结
因此,想表达月饼的口味,我们可以用:
ขนมไหว้พระจันทร์(月饼)+ไส้(馅)+馅料
例:ขนมไหว้พระจันทร์ไส้ทุเรียน榴莲月饼

例句:
ฉันอยากซื้อขนมไหว้พระจันทร์แบบที่บรรจุ 8 ชิ้นครับ我想买8块装的月饼。
-คุณชอบกินขนมไหว้พระจันทร์ไส้อะไร你喜欢吃什么馅儿的月饼?
-ฉันชอบกินไส้ทุเรียนหมอนทองไข่เค็มคู่มากที่สุดค่ะ我最喜欢吃金枕榴莲双蛋黄月饼。

词汇:
ทุเรียน榴莲  ไข่แดง蛋黄   ไข่แดงเค็ม咸蛋黄     พุทรา      งา芝麻;象牙  
เกาลัด栗子  ชาเขียว抹茶  ถั่วพิสตาชิโอ开心果  ถั่วแดง红豆   กาแฟ咖啡

你发现了吗?因为有的月饼馅料,在泰语中并没有相关表达,因此可能会是中文音译的哦。比如ขนมไหว้พระจันทร์ไส้โหงวยิ้ง五仁月饼。

那泰国朋友如何知道五仁月饼是个啥呢?我们用泰语向他们说明一下这个月饼馅里主要有什么就可以啦^-^

现在,你会用泰语来表达你爱吃的那种口味的月饼了吗?

相关阅读:

教你用泰语说“中秋节快乐”

中秋节到了 泰国人怎么过中秋节呢

以上内容为沪江泰语整理,转载请注明出处。


本周最热文章


Viewing all 3233 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>