Nadech Kugimiya最近在一家杂志采访中表示“有女朋友了”,很多人都认为他指的就是Yaya Urassaya!Nadech立即回应称只是在开玩笑,但如果大家当真了也无所谓。关于不愿和粉丝拍照一事,Nadech称是因为和家人在一起的时候不太方便。
ณเดชน์ เผยว่า “ช่วงนี้ถ้ามีเวลาว่าง อาจจะพาคุณพ่อออกไปนั่งรถเล่น หาอะไรอร่อย ๆ ทาน เพราะท่านชอบให้พาออกไปเที่ยว ทุกครั้งที่รู้ว่าจะได้ออกไปข้างนอกท่านจะตื่นเต้นมากจนนอนไม่หลับ ซึ่งเวลาไปเจอแฟนคลับข้างนอกเขาก็เข้ามาทักทายบ้าง แต่บางทีเวลาขอถ่ายรูปบางทีเราก็อาจจะขออนุญาตว่าไม่สะดวก เพราะเราก็อยากให้เวลาส่วนตัวกับคุณพ่อและครอบครัว ที่ผ่านมาทุกคนก็เข้าใจ ถึงท่านจะป่วย แต่เราก็ยังอยากทำตัวปกติ ต้องทำให้เขารู้สึกว่าไม่ได้เป็นอะไรนะ ให้เวลาเขาเต็มที่Nadech表示,“这段时间一有空就会带父亲出去兜风,去品尝美食,因为父亲喜欢出游,每次当父亲知道要出去玩的时候,他都会兴奋到睡不着觉,在外面遇到我的粉丝时,父亲偶尔也会打招呼,但如果有粉丝请求合照的话,我可能会不太方便,因为想留给父亲和家人一些私人时间,一直以来大家也很理解。虽然父亲生病了,但是自己想表现得正常一些,让父亲觉得没什么大不了的,我想多给他一些时间陪伴他。”
“ส่วนที่ให้สัมภาษณ์กับนิตยสารเล่มนึงว่ามีแฟนแล้ว ก็ขำ ๆ ครับ เขาถามว่าที่ตอบมาทั้งหมดเป็นความจริงหรือไม่จริง ซึ่งอันนี้ก็ต้องไปดูเอาว่าเป็นยังไง ให้คิดกันเอาเอง ผมตอบไปแล้วครับ แต่ถ้าคิดว่าใช่ ก็ตามนั้นครับแต่เวลามีคนถามก็ไม่เขินนะ แต่หูแดงจริง ๆ ไม่ได้เป็นการยอมรับอะไรหรอกครับ ก็รู้ ๆ กันอยู่คงไม่ต้องพูดอะไรแล้ว ส่วนที่หมอดูออกมาทำนายว่าผมกับน้องญาญ่าเป็นเนื้อคู่กัน อันนั้นมันเหมือนพล็อตละครเล่ห์ลับสลับร่างเลย แต่ในชีวิตจริงผมจะดูดวงเรื่องงานมากกว่า เรื่องความรักไม่เคยดูครับ”“关于在一家杂志采访中说自己有女朋友了,那只是在开玩笑,他们问我所说的是否是真的,这个得你们自己去思考,我已经回答过了。如果你们觉得是真的,就随意吧。不过如果有人问我这种问题,我也不会害羞,但是耳朵真的会变红,不是在承认什么,你们都知道的,不需要再说什么了。关于算命先生测出我和Yaya是灵魂伴侣一事,这很像电视剧里的情节,在实际生活中我一般会测测事业,从没算过爱情。”
本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
本周最热文章
- Nadech&Yaya合作新剧《The Grown Princess》定妆照曝光
- 中泰双语:10种赶走无聊的方法
- Ticha与瑞典男友异地恋 感情变淡但未分手
- Aump披唯美婚纱登杂志封面
- Peamai为拍广告首次剪发 跟着Aff的脚步入圈的节奏?
- 神奇的水果莲雾 功效比你想象中多得多
- 泰语每日一词:ซ้อน“重叠”,“接连”(Day 279)
- 泰语每日一词:ดำ“黑”,“潜入”(Day 280)
- 跟泰国人学泰语:数字10,000-1,000,000
- 跟泰国人学泰语:又困又累