Quantcast
Channel: 沪江泰语:泰语学习门户
Viewing all 3233 articles
Browse latest View live

独眼杂交犬“雷达”助士兵巡逻感动网友

$
0
0

作为为国家为人民贡献一切的边关军人,他们的生活或许是平时的我们所难以接触和了解的,今天新闻的两位主角——泰国南部边境的巡逻兵和他的狗狗“雷达”给我们展现的不仅仅是他们在边关的生活,更有触动人心的爱和善意……

ผู้สื่อข่าวรายงานว่า โลกออนไลน์กำลังให้ความสนใจและประทับใจเรื่องราวของสุนัขพิการตัวหนึ่ง ที่ร่วมปฏิบัติภารกิจกับเจ้าหน้าที่ทหารลาดตระเวนในพื้นที่ชายแดนภาคใต้ หรือเป็นสุนัขลาดตระเวนที่ทำหน้าที่ได้อย่างมีประสิทธิภาพ จนได้รับความเอ็นดูจากโลกโซเชียลมีเดียว记者报道:一条残疾犬与自己的士兵主人一起在南部边境巡逻的故事在网上引起了广泛关注,网友纷纷惊异于这条“巡逻犬”的工作效率,而“雷达”也因此在社交网络上受到了大众的喜爱。
เพจเฟซบุ๊ก กู้ภัยหมา-แมว ได้แชร์ภาพและเรื่องราวจาก สันติภาพชายแดนใต้ ฉก.ปัตตานี 21 เผยให้เห็นภาพสุนัขพันธุ์ทาง สีน้ำตาล คลุกคลีและคุ้นเคยกับเจ้าหน้าที่ทหารชายแดนภาคใต้ เจ้าสุนัขตัวนี้ชื่อว่า "เรดาร์" เป็นสุนัขพิการ มีตาเพียงข้างเดียวFacebook上的Rescue dogs-cats专页分享了“南部和平-北大年21”的图片和故事,使得这条与南部边境士兵打成一片的褐色杂交犬的图片广为流传。它的名字叫做“雷达”,是一条残疾犬,只有一侧的眼睛可以使用。
โดยทุกครั้งนี้เจ้าหน้าที่ออกลาดตระเวนในพื้นที่ เจ้าเรดาร์มักจะวิ่งนำหน้ากลุ่มเจ้าหน้าที่ เพื่อนำทางและคอยสอดส่องความผิดปกติให้ เรดาร์ไม่มีเบี้ยเลี้ยง ไม่มีค่าเสี่ยงภัย ไม่ได้เป็นสุนัขลาดตระเวนจากหน่วยไหน เป็นเพียงสุนัขทั่วๆ ไปในพื้นที่ ซึ่งเจ้าหน้าที่ทหารนายหนึ่ง มักจะให้ข้าวให้น้ำแก่มัน สิ่งที่ เจ้าเรดาร์ ตอบแทนได้ ก็แค่เพียงส่งเสียงเห่าเตือน เมื่อพบเห็นสิ่งผิดปกติ จึงกลายเป็นที่มาของชื่อ每次士兵到地方巡逻,“雷达”都会跑在前面带路,以便及时报告异常。“雷达”没有津贴也没有保险,更不是属于哪个单位的巡逻犬,只是一只当地最普通的狗狗。因为有一位士兵常常会喂它吃的喝的,而“雷达”唯一的回报就是在发现异常情况时通过吠叫示警,这也成为了它名字的由来。
ภายหลังจากเรื่องราวดังกล่าวถูกเผยแพร่ออกไป มีผู้คนเข้ามาแสดงความคิดเห็นเป็นจำนวนมาก พร้อมกับชื่นชมการปฏิบัติหน้าที่อย่างซื่อสัตย์ของเจ้าสุนัขพันธุ์ทางตัวนี้ นอกจากนี้ยังมีการแชร์ข้อมูลเกี่ยวกับเจ้าหน้าที่ทหารนายนี้ ซึ่งทราบว่าคือ จ่าแน็ค เป็นเจ้าหน้าที่ประจำการอยู่ในพื้นที่ จ.ยะลา มักจะเอ็นดูและดูแลสุนัขในพื้นที่ไม่ต่ำกว่า 10 ตัว รวมทั้ง เจ้าเรดาร์ ด้วย上述故事得到广泛流传之后,很多人都进行了评论,并且对“雷达”兢兢业业、忠诚完成任务的行为表示了高度的赞赏。此外也有关于士兵主人的相关信息分享,目前已知的是:Nack是常驻惹拉府地区的士兵,常常会同时照顾当地不低于10只的狗狗,而“雷达”就是其中的一只。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



每日一句泰语:你今天所做的 是否是为了前方的未来?

$
0
0

好好问问自己:你今天努力了吗?你今天的努力是为了什么?

ถามตัวเองให้ดีว่าสิ่งที่คุณทำในวันนี้ เป็นการทำเพื่ออนาคตในวันข้างหน้าแล้วหรือยัง请扪心自问:你今天所做的事,是否是为了前方的未来?

词汇:

ถามตัวเอง自己สิ่ง事情ทำวันนี้今天เพื่อ为了อนาคต将来วันข้างหน้า未来 

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:ทัน “及时”,“赶上”(Day 147)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.3.7]147个词:ทัน

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
 “及,及时;赶上 
例:
ทันเวลา及时,赶上期限
มาทันเวลา来得及时
รถหยุดไม่ทัน来不及刹车
ทันสมัย时髦,时兴,入时
แต่งตัวทันสมัย穿着入时
เดี๋ยวไม่ทันรถ等下赶不上车
เพื่อจะไปให้ทันรถไฟ为了赶上火车
ตามไม่ทัน跟不上
ฟังไม่ทัน跟不上,听不懂เขาพูดเร็วเกิน ผมฟังไม่เข้าใจ(เขาพูดเร็วเกิน ผมฟังไม่ทัน)他说得太快了,我听不懂/跟不上。
เรารีบไปกันเถอะ เดี๋ยวจะกลับมาไม่ทัน我们赶紧走吧,等下来不及回来。ทันที马上,立刻,立即,即刻
เขาวิ่งออกไปทันที他立刻跑了出去。
เมื่อเลิกงานแล้ว เขามักไม่กลับบ้านทันที下班的时候,他通常不立刻回家。

词汇:
รถหยุดแต่งตัว打扮 เพื่อ为了รถไฟ火车ตามฟัง พูดเร็ว รีบ赶快 เลิกงาน下班

发音声调分析:
ทัน 是由 ท+ -ะ + น 3个部分组成的。

ทัน[ทัน]有1个音节:ทัน
ทัน 低辅音+ 短元音 + 清尾音 → 发第1调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


你不曾见过的Por&Bow合照

$
0
0

最近Por哥生前的最后一部作品《爱情密探》已经开播了,大家一起关注起来吧。今天距离Por哥去世已有50天了,Bow公开了一些两人曾经的合照,看起来是那么地甜蜜,可如今他已不在她身边。   

ครบรอบ 50 วันกับการจากไปของพระเอกหนุ่ม ปอ ทฤษฎี ยังคงเป็นที่คิดถึงและอยู่ในความทรงจำของแฟนๆ อยู่เสมอ ล่าสุดภรรยาสาวอย่าง โบว์ แวนดา โพสต์ภาพคู่ย้อนวันวานแสนหวานกับสามีสุดที่รักผ่านอินสตาแกรมส่วนตัวในโมเม้นท์มุ้งมิ้งซบไหล่ ทำเอาแฟนๆ ที่เห็นอดยิ้มตามไม่ได้กับความรักและความอบอุ่นที่ทั้งคู่มีต่อกัน พร้อมส่งกำลังใจให้ แม่โบว์-น้องมะลิ อย่างล้นหลามเช่นเคย คิดถึงคนบนฟ้า ราวกับว่ายังไม่จากไปไหน...Por Thrisadee离开我们已经整整50天了,但是我们依然在想念着他,他会一直留在粉丝们的记忆里。最近Por的妻子Bow在个人IG上发布了曾经与丈夫在一起的甜蜜合照。粉丝们都为两人之间的爱和温暖感到开心,同时也和以前一样为Bow和Mali送上很多的鼓励。想念那个在天上的人,就好像他不曾离开过我们一样……

相关阅读:

Namaoi:Por的女儿和弟弟或将进入娱乐圈

Por献声《亿万小姐》OST《未写完的歌》

盘点Por主演的30部泰剧(全)

2016.1.18 医院宣布Por因登革热去世

总理慰问Por家人,提醒同胞注意身体健康

小心!蚊子可能带来致命疾病!

Spartan Doctor: 为什么一定要给Por做截肢手术?

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


每日一句泰语:如果你过于在乎别人的想法你就什么也做不了

$
0
0

如果能够真正认识自己,知道自己是个什么样的人,想要什么样的生活,那么别人的赞美攻讦议论又怎么会去在意呢?当我们真正认识了自己,也就不会在乎一大群路人甲乙丙丁形成的随机群体对我们的看法了。

ถ้าคุณใส่ใจความคิดของคนอื่นมากก่วา คุณจะทำอะไรก็ไม่ได้如果你过于在乎别人的想法你就什么也做不了。

词汇学习:

ถ้า如果 ใส่ใจ在意  ความคิด想法  คนอื่น其他人  อะไร什么 


本周最热文章


热心公益Kenp为孩子亲手刷墙种树!

$
0
0

泰国暹罗城市水泥有限公司近期举办了“绿色心灵绿色校园”活动(Green Heart Green School),带领员工、Familynews广播之声的粉丝、Kenp及另外两位名人一起为某学校的孩子们装饰玩具图书馆、种树等,如此热心公益的Kenp必须点赞!

บริษัท ปูนซีเมนต์นครหลวง จำกัด (มหาชน) จัดกิจกรรม Green Heart Green School นำพนักงานอินทรีอาสา และ แฟนวิทยุครอบครัวข่าว พร้อมพระเอก เคน ภูภูมิ พงศ์ภาณุ ร่วมด้วยเซเลบริตี้สาว จุ๋ย จรสพรรณ สวัสดิวัตน์ ณ อยุธยา และ หมิง สุวรา สนิทวงศ์ ณ อยุธยา ร่วมกันเป็นจิตอาสาหัวใจสีเขียว ทาสีตกแต่งห้องสมุดของเล่น และปลูกต้นไม้ เพื่อมอบให้น้อง ๆ ณ ศูนย์การเรียนตำรวจตระเวนชายแดนอินทรีอาสา บ้านปาเกอะญอ ตำบลป่าเต็ง อำเภอแก่งกระจาน จังหวัดเพชรบุรี ซึ่งพระเอกหนุ่ม เคน ภูภูมิ พงศ์ภาณุ พร้อมเซเลปสาว ได้เข้าร่วมทำกิจกรรมพร้อมกับพนักงานอินทรีอาสาและกลุ่มแฟนข่าววิทยุครอบครัวข่าว 106 FM. ได้ร่วมปลูกต้นไม้เพื่อช่วยสร้างร่มเงาและเพิ่มออกซิเจนให้สิ่งแวดล้อม ก่อนจะถอดแจ็คเกตลงแรงทาสีและตกแต่งห้องสมุดของเล่นด้วยตัวเองอีกด้วย จากนั้นก็ไปร่วมร้องเพลง เล่นเกม แจกสมุดบันทึกความดี ซึ่งกิจกรรมในครั้งนี้ได้สร้างความสนุก เรียกเสียงหัวเราะ และรอยยิ้มจากน้องๆทุกคน.暹罗城市水泥有限公司举办“绿色心灵绿色校园”活动(Green Heart Green School),带领志愿报名的员工、Familynews广播之声的粉丝和演员Kenp Phupoom及Jui Jarospan Svasti Na Ayudhya和Ming Suwara Snidvongs Na Ayudhya两位名人来一起担任活动的绿色志愿者,为玩具图书馆粉刷装饰、亲手种树来送给在碧武里府Kaengkrachan区Phadaeng县Phageyo村的边境巡逻学习中心上课的孩子们。Kenp及两位女士也一起参与了员工和106FM粉丝们的活动,一起帮忙种树来形成树荫以及为环境增加氧气,而且还脱下夹克自己帮忙粉刷和装饰玩具图书馆,之后又和大家一起唱歌、玩游戏、分发笔记本。这次的活动不仅有趣,还让每一位孩子都放声欢笑,留下了满面灿烂笑容。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


好听的泰语歌:亲爱的(你)

$
0
0

亲爱的(你)这首歌是小编喜欢很久的泰语歌曲之一。它的节奏轻快,歌词简单易懂适合初学者。感兴趣的童鞋用这首歌练练语感也是极好的,下面快带上耳机去感受这首歌的灵魂吧。

อยากรู้จัก อยากให้เธอรู้จัก想要去认识(你)想要被你认识
อยากเป็นคนรักเธอ想要成为能爱你的人
อยากให้เธอได้หันมอง想要你转过头来看看我
แบบว่าฉันคนธรรมดา ไม่่ใจร้าย像我这样的普通人,不心狠
ถ้าลองได้คบจะดูแลเธออย่างดี要是能和你交往一定好好照顾你
ความรู้สึก เธอคือคนพิเศษ感觉你是个特别的人
อยากให้ลองรักดู อยากให้รู้ว่ารักเป็น想要试着去爱 想要知道爱是什么
ก็เลยร้องมาเป็นทำนอง ชา ดี ดา所以来申请检验言行
ถ้าได้เป็นแฟนจะดูแลเธออย่างดี如果成为你的男朋友一定会好好照顾你
เพราะคิดว่ารักเธอหมดตัว因为想要全身心去爱护你
เธอคงต้องใจอ่อน你可能会心软
ถ้างั้นฉันถามเธอสักครั้ง既然如此我想要问你几个问题
ขยับเข้ามาได้ไหม可以让我走过去吗
ขยับมาใกล้กัน可以让我靠近吗
ขยับความสัมพันธ์มารักกับฉันนะเธอ让关系更近 来和我相爱吧
ลองคบลองดูกันไหม试着交往看看可以吗
เขย่าให้หัวใจ เต้นตรงกัน心脏在不停地舞动
เธอจะมีแต่ความสุข你会拥有幸福
เธอจะมีแต่ฉัน ที่รัก เธอ你会拥有一个爱你的我
ลองคิดดู หากเธอยังว่างอยู่当你一个人有空的时候想一想
เชิญเธอลองพิสูจน์ เธอจะรักฉันรับรอง请你想想那些你爱我的证据
ก็ตัวฉันเป็นคนตรงๆ ไม่รวนเร我是一个很直接不会不坚定的人
ก็จะไม่เขวไม่มองใครนอกจากเธอ除了你我不会分心去看谁
เพราะคิดว่ารักเธอหมดตัว因为想要全身心去爱护你
เธอคงต้องใจอ่อน你可能会心软
ถ้างั้นฉันถามเธอสักครั้ง既然如此我想要问你几个问题
ขยับเข้ามาได้ไหม可以让我走过去吗
ขยับมาใกล้กัน可以让我靠近吗
ขยับความสัมพันธ์มารักกับฉันนะเธอ让关系更近 来和我相爱吧
ลองคบลองดูกันไหม试着交往看看可以吗
เขย่าให้หัวใจ เต้นตรงกัน心脏在不停地舞动
เธอจะมีแต่ความสุข你将会拥有幸福
เธอจะมีแต่ฉัน ที่รัก เธอ你会拥有一个爱你的我
ขยับเข้ามาได้ไหม可以让我走过去吗
ขยับมาใกล้กัน可以让我靠近吗
ขยับความสัมพันธ์มารักกับฉันนะเธอ让关系更近 来和我相爱吧
ลองคบลองดูกันไหม试着交往看看好嘛
เขย่าให้หัวใจ เต้นตรงกัน心脏在不停地舞动
เธอจะมีแต่ความสุข你将会拥有幸福
เธอจะมีแต่ฉัน ได้ไหม你将拥有我 可以吗
ขยับเข้ามาได้ไหม让我过去好嘛
ขยับมาใกล้กัน可以让我靠近吗
ขยับความสัมพันธ์มารักกับฉันนะเธอ让关系更近 来和我相爱吧
ลองคบลองดูกันไหม试着交往看看好嘛
เขย่าให้หัวใจ เต้นตรงกัน心脏在不停地舞动
เธอจะมีแต่ความสุข你将会拥有幸福
เธอจะมีแต่ฉัน ที่รัก เธอ你会拥有一个爱你的我
เธอจะมีแต่ฉัน ที่รัก เธอ你会拥有一个爱你的我

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


James&Bella《爱妻》(第13集)

$
0
0

你最近也在追《爱妻》?“三少夫妇”之间的CP感越来越强大,两人之间的互动,实在是教人激动得想要尖叫有木有,所以这部剧可千万别错过哦。咱也把剧中常见短句学起来吧!

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

本集短句学习

[17:04] ทำไมร้องไห้หนักขนาดนี้ 怎么哭得这么伤心?
[18:37] เรื่องเก่ายังไม่ทันได้คุยกันเลย 之前的事情都还没来得及解释。
[18:56] มันอาจจะไม่มีอะไรก็ได้นะ  可能也没什么的哦。
[26:15] ก่อนเขาออกไปเขาได้พูดอะไรหรือเปล่าครับ 她出去之前有没有说什么?
[26:24] แต่เขาก็ไม่ฟัง 但是她也不听。
[34:10] ผมแต่งงานแล้ว 我结婚了。
[34:17] ไม่มีทางกลับไปเป็นเหมือนเดิมได้ 不可能回到从前。
[54:58] ฉันคือฉันคนเดิม 我还是原来的那个我。
[62:24] น่าเบื่อ 无聊。
[74:50] กำลังจะกลับแล้วค่ะ 准备要走了。
[89:31] คุณก็ทำเหมือนฉันไม่มีตัวตน 你也当我不存在。

ps. 括号里的是台词出现的时间点哦,想要学台词的小伙伴可以倒回去反复听呢。
注:ค่ะ为女士说话的结尾词,ครับ为男士说话的结尾词。大家在实际运用中,要记得考虑自己的性别,想想看是该用ค่ะ还是ครับ哦。还有就是,在泰剧中,男士有时也用ฉัน自称的。

词汇学习:
ร้องไห้哭泣 หนัก严重 ออกไป出去 พูด  ฟัง แต่งงาน结婚 ไม่มีทาง不可能 เหมือนเดิม和以前一样

相关阅读:

James&Bella《爱妻》(第11集)

《爱妻》(第10集)  《爱妻》(第9集)

 《爱妻》(第8集)  《爱妻》(第7集)   

《爱妻》(第6集)   《爱妻》(第5集)    

《爱妻》(第4集)   《爱妻》(第3集)    

《爱妻》(第2集)   《爱妻》(第1集)

《爱妻》第10集发了好多糖 泰粉们有何感受?

James Jirayu演唱《爱妻》片头曲:《心中的每一处》

Ten《爱妻》主题曲:《谁是你的太阳》

《爱妻》OST《来自我的情书》

Bella不知Weir承诺生日买包,喜见《爱妻》热播

本文为沪江泰语整理,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



泰语每日一词:นั่ง “坐”,“乘”(Day 148)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.3.8]148个词:นั่ง

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
 “坐;乘 
例:
เชิญนั่ง请坐
นั่งลง坐下
นั่งก่อนเถอะ先坐吧
นั่งสมาธิ[佛]坐禅,静坐入定
นั่งอยู่บนเตียง坐在床上
ที่นั่ง座位
ม้านั่ง长椅
เก้าอี้นั่งชายหาด沙滩椅
นั่งรถ坐车
นั่งรถเมล์坐公交车
นั่งรถสองแถว坐双条车
นั่งรถไฟ坐火车
นั่งเครื่องบิน坐飞机ขอนั่งที่นี่ได้ไหม(我/我们)可以坐这里吗?
เขาไม่ชอบนั่งเครื่องบิน他不喜欢坐飞机。

词汇:
เชิญ ..ก่อน先.. เตียง ชายหาด沙滩  รถเมล์公交车รถสองแถว双条车 รถไฟ火车 เครื่องบิน飞机 ที่นี่这里

发音声调分析:
นั่ง 是由 น+ -ะ + ง -่ 4个部分组成的。

นั่ง[นั่ง]有1个音节:นั่ง
นั่ง 低辅音+ 短元音 + 清尾音 + 第2调→ 发第3调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范: 

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


看泰剧学台词之《无忧的天堂》(四)

$
0
0

《无忧的天堂》又名《悲恋花》,这部剧是由“泰国一哥”Pong与“一姐”charebelle主演,讲述了一个拥有悲伤的眼睛,金子般的心灵的小女孩的故事。相信很多泰剧迷当初都是看上这部剧而爱上Pong的,一起来回味一下吧。

1.“ต่อมาฉันก็รู้ว่า คนเราบางครั้งเห็นความไม่ดีอยู่ ตรงหน้าทุกวันทุกคืนเราก็รังเกียจไม่อยากทำอะไรเหมือนคนนั้น”后来我才发现,当一个人的面前日日夜夜都上演着不好的事情,那么她肯定会觉得厌恶,也就绝不会像他们那样去做。

2.“ใช่ค่ะ คุณนาย หนูเห็นตาเขาข่มขู่ยาย ทุบตียายยายยอมเขาแต่ยายก็มาโมโหหนู ด่าว่าบางทีตีหนู”是的夫人,我经常看到外公殴打外婆,外婆没有反抗却来责骂我,有时候还会打我。

3.“คุณนายขา ยายด่าเก่งเพราะตา หนูไม่ชอบตาแต่หนูสงสารยายค่ะ”夫人啊,外婆总是骂人是因为外公,我不喜欢外公,可是我很心疼外婆。

4.“เห็นยังไงก็ยังงั้นแหละ เสี้ยงลูกฉันให้ดีนะแม่ แล้วจะส่งเงินมาให้”事实就是你看到的这样,拜托妈妈了,我会给你寄钱回来的。

5.“ครูไม่ตีอย่างแน่นอน ไหนบอกครูซิว่าเรื่องนี้สอนอะไรเรามั่ง”老师肯定不会打无忧,谁来说说这件事教了我们什么。

6.“จะทำโทษใครต้องถามเหตุผลก่อนค่ะ”惩罚之前要先问清楚缘由。

7.“ดีแล้วให้มันโศกเศร้าจนโตเลย..ชื่อมีเยอะแยะไม่ตั้ง”也不错,本来就在忧愁中长大的嘛,好听的名字多的是都不用。

8.“เราเคยขัดคุณพ่อได้หรือ คนหัวดื้ออย่างท่าน”我们几时能够改变父亲的主意啊,他那么固执。

词汇学习:

缘由เหตุผล

可怜สงสาร

厌恶的รังเกียจ


本周最热文章


天时地利!泰国男孩成LV男装模特

$
0
0

所谓涵盖了成功之路的三个要素——天时地利与人和,泰国的这个男孩儿可说是全占尽了,一举博得LV男装设计师Kim Jones及GQ Germany杂志摄影师的青睐,也许不久之后我们就能迎来世界首位泰国籍国际男模了哟!

ด้านคนดังในพันทิปก็โพสต์ข้อความผ่านเฟสบุ๊กว่า คนจะดัง ดวงจะดี ช่วยไม่ได้จริงๆ เด็กไทยคนนี้จู่ๆก็จับพลัดจับผลูมาเป็นนายแบบอินเตอร์ใส่ชุด Louis Vuitton ลงนิตยสารGQ Germany ซะงั้น!!!!连Pantip网上的名人都通过Facebook表示:人要出名,星星要发光,这真的是控制不了的事情。泰国的这个男孩儿好好地突然就成了身穿Louis Vuitton拍照还上了GQ Germany杂志的国际模特。
เหตุเกิดเมื่อ Kim Jones ดีไซเนอร์ไลน์เสื้อผ้าผู้ชายของ Louis Vuitton ,ช่างภาพและทีมงานมืออาชีพของนิตยสารGQ Germany ยกกองไปถ่ายแฟชั่นกันที่อ.สังขละบุรี จ.กาญจนบุรี ในระหว่างนั้นก็เกิดถูกตาต้องใจเด็กชายคนนี้เลยทำการแคสติ้งกันเดี๋ยวนั้นแล้วให้ถ่ายแฟชั่นเซ็ตนี้ทันที!!!这件事发生在Louis Vuitton的男装设计师Kim Jones、GQ Germany杂志的摄影师及专业团队齐聚北碧府Sangklaburi区进行时尚摄影的过程中,期间他们对这个泰国男孩非常中意,于是当即进行选角并让他以这个造型参与了拍摄。
เอาจริงๆ ผิวกับโครงหน้าน้องเค้าสวยมากเลยนะ ขนาดยังโตเป็นหนุ่มไม่เต็มที่ ไม่แน่ต่อไปเราอาจจะมีนายแบบอินเตอร์เชื้อสายไทยคนแรกของโลกก็ได้!!!!讲真,在现在这样还没有完全长成的情况下,他的皮肤和脸型都已经非常美了,说不定以后我们就会有一个世界首位的泰国籍国际男模了!!!
ขณะที่กระแสในโลกโซเชียลต่างก็แสดงความคิดเห็นกันมากมาย บางคนก็บอกว่าหนุ่มน้อยคนนี้หน้าตาอินเตอร์เหมาะกับการเป็นนายแบบเป็นอย่างมาก หลายเสียงก็อยากเห็นนายแบบไทย บนแคทวอร์ค ระดับโลก เพราะหน้าตาแบบนี้ กำลังเป็นที่ต้องการสำหรับวงการแฟชั่น现在社交网络上也正对此事各抒己见,有人觉得这个男孩儿长得有“国际范”,很适合去当模特,很多人也都想要看到来自泰国的模特出现在国际的模特舞台上,因为这种长相在现在的时尚圈正吃香得紧。
สุดท้ายแล้วก็ต้องจับตามองครับว่าน้องคนนี้จะไปไกลถึงขนาดไหน ยังไงเราขอเป็นกำลังใจให้น้องด้วยครับ ^^我们恐怕还得关注这个男孩能走多远,但是不管怎么样,一起为他加油吧!

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


《生活的波涛》海边取景,Mark-Yaya大玩浪漫

$
0
0

Lakorn Thai公司出品、制片人P'Da制作的翻拍剧《生活的波涛》让Mark Prin和Yaya Urassaya实现了继《火日》之后的二度合作,最近剧组全体去到了罗勇府的laemmaepim海边,不知Nadech和Kimberley看到两人的浪漫合照之后会有何感想呢?

ถ่ายทำกันไปได้เยอะแล้ว สำหรับ คลื่นชีวิต ละครดราม่ารสแซ่บ จาก ค่าย ละครไท ของ ผู้จัด ดา หทัยรัตน์ ล่าสุดก็ยกกอง พร้อม พระ - นาง หมาก - ญาญ่า ไปเก็บภาพบรรยากาศสุดโรแมนติก ริมทะเลสุดสดใส ที่ทะเลแหลมแม่พิมพ์ จังหวัด ระยอง งานนี้บอกเลยว่า หวานมากๆ ณเดช-คิมมี่ ต้องดูด่วนๆเลย由Lakorn Thai公司出品,制片人P'Da制作的电视剧《生活的波涛》有相当大一部分的戏已经拍摄完成了,最近剧组以及男女主演Mark- Yaya一起去到了罗勇府的laemmaepim海边,在碧海蓝天的背景下拍摄了许多氛围极致浪漫的图片,保证甜到发腻,Nadech和Kimberley可一定要赶紧看啊!

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


Ter&Peak:另一种方式相爱

$
0
0

当初泰国明星情侣Ter与Peak长达八年的恋情破裂,让很多人都为之惋惜不已,虽然两人分手之后依然互相照顾着彼此,但Peak仍然表示不会复合,他们正以另一种方式相爱……

แม้จะเลิกลากันไปแล้ว แต่ คู่ของ พีค ภัทรศยา และ เต๋อ ฉันทวิชท์ ก็ยังคงดูแลกันและกันไม่คลาย แม้ว่าจะถามกี่ครั้งต่อกี่ครั้ง สาวพีค ก็ยืนยันคำเดิมว่า เรื่องที่จะคืนดีกลับไปรักกันเหมือนเดิมนั้น คงไม่มี แต่เมื่อถามว่ายังเหลือความรู้สึกและคำว่ารักอยู่ในหัวใจรึเปล่า พีค ก็ตอบว่า ชีวิตนี้คงเลิกรักเต๋อไม่ได้เพราะ เป็นเหมือนครอบครัวเดียวกันไปแล้ว虽然已经分手,但Peak Pattarasaya和Ter Chantwist这对昔日恋人却依然彼此互相照顾着。不管问上多少遍,Peak都坚持着原来的答案:两人和好如初继续相亲相爱的这件事,应该不会发生了。但被问及心里还有没有感觉、有没有爱时,Peak答道,她这辈子可能都没法停止爱Ter了,因为两人早已亲如一家。
‘พีคไม่มีทางเลิกรักเค้า เรารักในอีกแบบนึง แม้สักวันหนึ่งพีคจะมีใครใหม่ คนที่เข้ามาก็ต้องเข้าใจตรงจุดนี้ แต่เราก็ไม่ได้ทำอะไรที่ต้องให้ไม่สบายใจถ้าเรามีใคร'“我没法停止去爱他,我们现在正在用另一种方式相爱,即使未来的某一天我会遇到另一个人,那个人也必须理解这一点,但我们并不会做那些让对方的他(她)不开心的事。”

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:บิน “飞”(Day 149)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.3.9]149个词:บิน

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
 “飞,飞行,飞翔 
例:
เครื่องบิน飞机
ตั๋วเครื่องบิน机票
จองตั๋วเครื่องบิน订机票
สนามบิน机场
นักบิน飞行员
สายการบิน航空公司
เที่ยวบิน(飞机的)航班,班次
เที่ยวบิน FD339 FD339航班
เที่ยวบินของสายการบินแอร์เอเชีย亚洲航空公司的航班
บินหนี飞离พรุ่งนี้เขาจะบินไปเกาะสมุย明天他将飞去苏梅岛。
เขาอยากเป็นนักบิน他想当飞行员。
ผีเสื้อกำลังบินรอบ ๆ ดอกไม้蝴蝶正在花朵周围飞。

词汇:
ตั๋ว จอง预订 ของ的  พรุ่งนี้明天เกาะสมุย苏梅岛 ผีเสื้อ蝴蝶ดอกไม้

发音声调分析:
บิน 是由 บ + -ิ + น  3个部分组成的。

บิน[บิน]有1个音节:บิน
บิน 中辅音+ 短元音 + 清尾音→ 发第1调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


Ploychompoo (Jannine W)新单-Away

$
0
0

Jannina W是生于2000年7月30日的一位泰国混血小美女,是YouTube上知名的翻唱歌手,也是来自泰国的小小歌唱天使哦,她的翻唱歌曲有自己的清纯特色,来听听她的新单吧。

ปลิว(Away) - Ploychompoo (Jannine W)

ได้เพียงแต่ยืนอยู่ไกลๆ只能站在远远的地方

ได้เพียงแต่มองจากในเงา只能从影子看你

เฝ้าดูเรื่องราวผู้คนล้อมรอบตัวเธอ只能在你周围注视着你

 

ไม่เคยมีฉันอยู่ในนั้น และคงไม่มีวันนั้นเลย不曾有我在,也许也不会有那天

ฉันทำได้เพียงให้ความฝันปลอบใจในค่ำคืน我能做的就是在深夜的梦中自我安慰

 

แค่เฝ้ามอง แค่ชื่นใจ แค่ยิ้มผ่านลมฟ้าไป只是注视,只是开心,只是犹如风雨过境

เผื่อเธอรับรู้ เผื่อเธอจะมองมา สักครั้งหนึ่ง若是你知道,若是你看过来,仅一次

 

อยู่ภายในใจเป็นหมื่นล้านคำ心中纵有千言万语

บอกให้เธอฟังไม่ได้สักคำ却无法对你说任何一词

เปล่งได้แค่เสียงเบาๆในยามลำพัง静静的一人独自守护

ว่าฉันรักเธอ ฉันรักเธอ说我爱你,我爱你

 

อยากให้ได้ยินคำในหัวใจ แต่มันคงเบาไปไม่ถึงเธอ想让你听到我心中的倾诉,却无法到达你那里

หนึ่งคำว่ารักคงปลิวไปตามแรงลม爱会被风吹走

ก่อนถึงใจเธอ แล้วก็คงสลายไป在到达你的心之前,而后飘散

 

แม้มันจะมีอยู่บางครั้ง ที่เราเผอิญได้ใกล้กัน有没有哪一次,我们能偶然靠近

สายตาจากเธอก็มองข้ามผ่านไปอยู่ทุกที你的眼神也将注视

 

แค่เฝ้ามอง แค่ชื่นใจ แค่ยิ้มผ่านลมฟ้าไป只是注视,只是开心,只是犹如风雨过境

เผื่อเธอรับรู้ เผื่อเธอจะมองมา สักครั้งหนึ่ง若是你知道,若是你看过来,仅一次

 

อยู่ภายในใจเป็นหมื่นล้านคำ心中纵有千言万语

บอกให้เธอฟังไม่ได้สักคำ却无法对你说任何一词

เปล่งได้แค่เสียงเบาๆในยามลำพัง静静的一人独自守护

ว่าฉันรักเธอ ฉันรักเธอ说我爱你,我爱你

 

อยากให้ได้ยินคำในหัวใจ แต่มันคงเบาไปไม่ถึงเธอ想让你听到我心中的倾诉,却无法到达你那里

หนึ่งคำว่ารักคงปลิวไปตามแรงลม爱会被风吹走

ก่อนถึงใจเธอ แล้วก็คงสลายไป在到达你的心之前,而后飘散

 

อยู่ภายในใจเป็นหมื่นล้านคำ心中纵有千言万语

และอยากให้เธอได้ยิน(ได้ยิน)想让你听到(能听到)

ว่าฉันรักเธอ ฉันรักเธอ说我爱你,我爱你

 

อยากให้ได้ยินคำในหัวใจ แต่มันคงเบาไปไม่ถึงเธอ想让你听到我心中的倾诉,却无法到达你那里

หนึ่งคำว่ารักคงปลิวไปตามแรงลม爱会被风吹走

ก่อนถึงใจเธอ แล้วก็คง在到达你的心之前,而后也许

 

อยู่ภายในใจเป็นหมื่นล้านคำ(เป็นหมื่นล้านคำ)心中纵有千言万语(千言万语)

บอกให้เธอฟังไม่ได้สักคำ却无法对你说任何一词

เปล่งได้แค่เสียงเบาๆในยามลำพัง静静的一人独自守护

ว่าฉันรักเธอ ฉันรักเธอ说我爱你,我爱你

 

อยากให้ได้ยินคำในหัวใจ แต่มันคงเบาไปไม่ถึงเธอ想让你听到我心中的倾诉,却无法到达你那里

หนึ่งคำว่ารักคงปลิวไปตามแรงลม爱会被风吹走

ก่อนถึงใจเธอ แล้วก็คงสลายไป在到达你的心之前,而后飘散

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



每日一句泰语:认输,因为害怕自己赢不了。

$
0
0

遇到阻碍时就开始害怕:即使我能过了这一关,那接下来是不是会更多更难过的“关卡”?觉得……不如就此放弃?不然之后可能会遇到的种种困难,还是会让自己放弃的。你是这样的吗?一早就开始认输了,觉得成功根本不会属于自己。

บางครั้ง เรายอมแพ้ เพราะแค่กลัวว่าจะไม่ชนะ有时候,我们认输只是怕赢不了。

词汇:
บางครั้ง有时候เรา我们ยอมแพ้认输 เพราะ因为แค่仅仅กลัว害怕ชนะ

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


《天之骄子》之《上天入海》开播仪式

$
0
0

泰剧太狗血,就不能有点正常的?喜欢7台的女星又喜欢3台的男星?满足你!Umm、Noon、Andrew、Pancake、Tik和Mai这6位都曾属于3台/7台。他们一同出演的《天之骄子》系列就要在3月14日播出啦!一起围观该系列的《上天入海》开播仪式现场吧。

เรียกว่าเป็นละครอภิมหาฟอร์มยักษ์แห่งปีอีกเรื่องเลยก็ว่าได้ สำหรับซีรีส์ชุด เจ้าเวหา ของผู้จัดป้ายแดง นัท มีเรีย ที่ทุ่มทุนสร้างไปกว่า 220 ล้านบาท ล่าสุด (8 มีนาคม 2559) ก็เพิ่งขนทัพนักแสดงกว่า 30 ชีวิต มาเปิดตัวกันอีกรอบที่โรงภาพยนตร์สยามภาวลัย สยามพารากอน新晋制作人Nat Myria耗资两亿两千多万泰铢制作的《天之骄子》系列剧可称得上是年度巨制了。3月8日,该剧30位演员一同在Siam Paragon的电影院里举行了发布会。
โดยเป็นการเปิดตัวละครตอนแรกอย่าง ฝั่งน้ำจรดฝั่งฟ้า และได้นักแสดงนำมาร่วมเฉิดฉายบนพรมแดงครั้งนี้ นำทีมโดย อั้ม อธิชาติ และ นุ่น วรนุช คู่พระนางของเรื่อง ร่วมด้วย ติ๊ก เจษฎาภรณ์, แพนเค้ก เขมนิจ, จีจ้า ญาณิน, ปีเตอร์ ไนท์ ฯลฯ此次是《上天入海》的开播仪式,Umm和Noon这对男女主角率Tik、Pancake、Jija Yanin、Peter Night等人一同走上了仪式红毯。
งานนี้นอกจากจะมาเดินอวดโฉมให้แฟน ๆ ได้กรี๊ดสนั่นแล้ว ภายในงานยังปิดโรงภาพยนตร์ให้แฟน ๆ ได้ชมตอนแรกของละครแบบเต็มอิ่ม 1 ชั่วโมงก่อนใคร โดยซีรีส์ชุด เจ้าเวหา ตอน ฝั่งน้ำจรดฝั่งฟ้า จะออนแอร์จริงทางช่อง True4U ตอนแรกในวันที่ 14 มีนาคมนี้除了与粉丝们见面之外,在之后的活动上还为粉丝们试播了长达一小时的第一集完整版。《上天入海》将于3月14日起在True4U台真正播出。
ส่วนตอนนี้ตามไปชมบรรยากาศภายในงานที่ กระปุกดอทคอม นำมาฝากกันก่อนดีกว่าค่ะ现在就先来看看我们给大家带来的活动现场照吧。

 

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:ปีน “爬”(Day 150)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.3.10]150个词:ปีน

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
 “攀,爬 
例:
ปีนต้นไม้爬树
ปีนเกลียว(螺栓)绞不拢;[喻]合不来,闹别扭
ปีนป่าย攀爬
ปีนเขา爬山
อุปกรณ์ปีนเขา登山用具
ปีนขึ้น爬上
ปีนลง爬下
ปีนขึ้นไปเก็บมะพร้าว爬上去摘椰子เขาเคยปีนเขา他以前爬过山。
ลิงปีนต้นมะพร้าวเก่ง猴子很会爬椰子树。

词汇:
ต้นไม้ เขา อุปกรณ์器具 เคย曾经 เก็บมะพร้าว椰子 ลิง猴子เก่ง厉害

发音声调分析:
ปีน 是由 ป + -ี + น  3个部分组成的。

ปีน[ปีน]有1个音节:ปีน
ปีน 中辅音+ 长元音 + 清尾音→ 发第1调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


看泰剧学台词之《极爱》(一)

$
0
0

《极爱》是Tu Piyawadee Maleenont执导的爱情喜剧,由James Jirayu和Punch主演。这部剧讲述一对犹如猫和老鼠般的死对头的都市男女,通过磨合和了解后渐渐互生情愫的故事。

1. “กรณีพิเศษ เข้าสายได้ครึ่งชั่วโมง”特殊情况可迟到三十分钟。

2. “เดี๋ยวได้เห็นกัน"等着瞧吧。

3."มาสาย หมดสิทธิ์เข้าห้องสอบ"迟到了,就没有资格进教室。

4. " ยังมีเวลาอีกตั้งสิบนาที อย่าวิ่งค่ะ อย่าวิ่ง เดี๋ยวล้มลงไป ขาจะเป็นแผล ใส่ขาสั้นไม่ได้นะคะ"还有十分钟呢,不要跑,腿摔破了就不能穿短裙代言广告了。

5."ขอโทษนะ ผมรีบ แล้วผมก็ไม่ใช่เด็กแว้น ผมเป็นนักแข่งรถ"不好意思我赶时间,而且我不是机车男,我是赛车手。

6."ตามกฎ เข้าสายได้ไม่เกินสิบนาที ผมก็มาถึงคณะสิบโมงสิบเป๊ะๆ ไม่ถือว่าสาย"根据考试规则,我可以迟到十分钟,而且我在十点十分正好赶到这座大厦,不算迟到。

7. "ตามกฎ คุณต้องมาถึงห้องสอบสิบโมงสิบต่างหากถึงจะถือว่า ไม่สายถ้าคุณไม่มัวแต่ซิ่งมอเตอร์ไซด์โชว์ออฟ..."考试规则,实际上你应该十点十分赶到这间考场那样才不算迟到,如果你不是忙着飚车显摆你的车技…

8."เมื่อกี้เค้าไม่ได้เรียกว่าซิ่ง เค้าเรียกดริฟท์ อธิบายไปก็ไม่เข้าใจ เสียเวลาสอบเปล่าๆ"那叫赛车,内行叫做漂移,漂移就是,说了你也不会懂,只会浪费考试时间。

词汇学习:

ขอโทษ对不起

เวลา时间

ขา


本周最热文章


为什么泡面“只卷不直”?

$
0
0

在如今这个快节奏的社会里泡面可以说是人们最为熟悉的一种特殊美食。在泰国,著名的方便面品牌MaMa、WaiWai、YumYum等都颇受欢迎,但是吃了这么久的泡面,你知道为什么它的面线都是卷的吗?

รู้หรือไม่?ทำไมเส้นบะหมี่กึ่งสำเร็จรูปในสูตรต่างๆ ทั้งรสหมูสับ รสต้มยำ รสหมูตุ๋น รสหมูมะนาวรสแกงเขียวหวาน หรือรสเย็นตาโฟ ไม่ว่าจะเป็นเมนูไหนจากสารพัดแบรนด์ทั้ง มาม่า ไวไว ยำยำ นิสชิน ฯลฯ เมนูจานเด็ด รสแซ่บจัดจ้านของใครหลายๆ คน เหตุใดจึงเป็นเส้นหยัก?大多数人都对泡面这一美食爱到不行,可是你知道吗?为什么各种配方、各种口味的方便面,不管从肉沫味、冬阴功味、卤肉味、柠檬猪肉味、酸辣汤味再到映豆腐味,无论是MaMa牌、WaiWai牌、YumYum牌还是日清牌的所有泡面,为什么面线都是波浪线形的呢?
นั่นเป็นเพราะ...那是因为:
1. เส้นหยักช่วยลดการแตกหักได้ดีกว่าเส้นตรง ลักษณะที่เป็นเส้นหยัก ขึ้นลงจะช่วยรับน้ำหนักได้ดีกว่าเส้นตรงปกติ1.波浪线比直线更不易折,且波浪线的形状在垂直方向上能比寻常的直线承受更多的重量。
2. ควบคุมปริมาณให้อยู่ในขนาดของซองที่บรรจุได้ ช่วยให้เราสามารถบรรจุเส้นลงซองได้ปริมาณมากขึ้น เมื่อเราเอาเส้นหยักมาต้ม หรือผ่านความร้อน เส้นหยักจะคลายตัวอีกครั้งเป็นเส้นบะหมี่กึ่งสำเร็จรูปเต็มชาม2.有助于控制面饼的含量,使之处在包装能够容纳的规格上,让我们能在同样大小的包装袋里装下更大量的面饼。而当我们将波浪线形的面饼拿来烹煮或加热时,波浪形的方便面就会膨胀变回满碗的方便面。
3. ไม่เปลืองเนื้อที่ พกพาสะดวก แถมยังช่วยประหยัดทรัพยากรได้มากขึ้นอีกด้วย3.不浪费空间,便于携带,同时还利于节约资源。
4. เส้นบะหมี่ที่หยัก จะช่วยเพิ่มพื้นที่ที่สัมผัสกับน้ำมากขึ้นด้วย และทำให้เส้นสามารถอุ้มน้ำซุปได้ดี ทำให้เรารับรู้รสชาติของน้ำซุปได้เต็มๆ4.波浪卷的面线,还能够增加与水的接触面积,使得面线能够充分吸收面汤,让我们完全享受面汤的滋味。
5. เส้นหยักๆ จะช่วยให้เรากินได้สะดวกขึ้น ไม่ว่าจะใช้ส้อม หรือตะเกียบ เพราะถ้าเป็นเส้นตรงใช้ตะเกียบคีบมันก็จะลื่น แถมดีดน้ำกระเด็นใส่หน้าอีกด้วย5.无论是用叉子还是筷子,波浪线都更便于我们食用。因为如果是直线的话,拿筷子去夹面会打滑,而且还会溅自己一脸面汤。
แม้แต่เส้นบะหมี่กึ่งสำเร็จรูปก็ยังแอบซ่อนความเป็นวิทยาศาสตร์เอาไว้หรือนี่ ช่างน่ามหัศจรรย์จริงๆ ^^就连方便面里都藏着这样的大学问,真是奇妙无限!

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


Viewing all 3233 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>