Quantcast
Channel: 沪江泰语:泰语学习门户
Viewing all 3233 articles
Browse latest View live

每日一句泰语:单身,并不意味着你没有爱情

$
0
0

一个人的生活,忘记了时间,忘记了存在,忘记没有忘记的过去。一个人有种莫名的安全感,却又有种莫名的寂寞,以前不习惯的但渐渐的都习惯了,心中仍存在着那份执着,谁说单身就不懂爱情。

เป็นโสดก็ไม่ได้แปลว่า คุณไม่มีความรัก单身,并不意味着你没有爱情。

词汇学习:

โสด单身 ไม่มี没有  ความรัก爱情  ไม่ได้...没有...  แปล翻译,解释


本周最热文章



《天之骄子》之《上天入海》预告片(中字)

$
0
0

由奶茶夫妇制作,Andrew、Pancake、Tik、Noon和以及Umm主演的《天之骄子》系列剧之一《上天下海》就要开播啦。难得有不狗血而且看起来很精彩的泰剧啊!我们一起先来看看预告片解解馋吧。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

台词学习:
[00:17]เพราะฉะนั้นพวกเราทุกคน เตรียมพร้อมและระวังตัวให้ดี因此大家都要做好准备并且多加小心。
[01:26]หรือจะเป็นเพราะคุณหมอคนสวยคนนั้น难道是因为那个漂亮的医生?
[01:51]คุณต้องรับผิดชอบ 你要负责。

เพื่อชาติ เพื่อรัก เพื่อศักดิ์ศรี จึงยอมสละได้แม้ชีวิต 为了国家、为了爱、为了荣誉,所以愿意牺牲生命。

词汇学习:
เพราะฉะนั้น因此 เตรียม准备   ระวัง小心  เพราะ因为หมอ医生 สวย漂亮
รับผิดชอบ负责    เพื่อ为了     รัก       ยอม愿意  สละ牺牲   ชีวิต生命 

本文由沪江泰语整理,转载请注明出处。


本周最热文章


实惠美容妙招用起来!

$
0
0

女孩子们常常会因为忍不住买东西而不知不觉花钱如流水,月月超预算,偏偏在钱包渐瘪的时候却总会有刚染的头发又长长了啊、做好的美甲又掉色这样那样的问题出现,那么今天就为大家送上几个实惠好用的小妙招,大家一起get起来吧!

ในบางช่วงขณะของผู้หญิงอย่างเราๆ มันก็ต้องมีจุดที่เผลอตัวช้อปปิ้งจนเกินงบในเดือนนั่นไปแล้ว แต่! บังเอิญเกิดผมที่ทำสีมายาว เล็บที่ทำไว้หลุดต่างๆ นานา วันนี้มีเทคนิคดีๆ ที่ช่วยลดค่าใช้จ่ายในกระเป๋ามาฝากสาวๆ กันค่ะ女孩子们有的时候总是会忍不住shopping的欲望以至于超过了自己每个月的预算,但是!却会刚好碰到染色的头发长长了、做好的美甲掉色了等等的问题。今天就向大家推荐一些给钱包减负的妙招吧!
-ใช้แปรงปัดคิ้วปัดฝุ่นออกจากเสื้อคลุม-用牙刷梳理眉毛和清理外套上的灰尘


-ใช้ครีมทั่วไปเป็นตัวช่วยในการโกนขนส่วนเกิน-用普通的乳液来帮助刮除多余的体毛


-ใช้ยาสีฟันช่วยลดอาการเล็บเหลือง-用牙膏来缓解指甲变黄的症状


-ใช้อายแชโดว์สีคล้ายกับเส้นผมลงบริเวณโคลนผมที่ขึ้นใหม่-用颜色与发色相近的眼影来遮掩新长的头发


เทคนิคง่ายๆ แบบบ้านๆ ที่เราสามารถนำมาใช้ได้ในช่วงเวลาที่เร่งรีบหรือมีเหตุสุดวิสัยจริงๆ เพียงเท่านี้ก็พอจะสวย เนียบ ออกจากบ้านได้แล้วค่ะ简单实用又家居的小妙招,在紧急或者发生什么不可抗事件的时候可以用来救场,只要这样就可以漂亮整洁地出门了!

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


每日一句泰语:距离会让你知道对你来说谁是最好的

$
0
0

你说时间和距离会不会让本来很熟悉的人就那样变得很陌生了?人,都是会变的,只是有的人越变越熟悉,有的则越变越陌生。时间久了,距离远了,可能会变淡了,也可能会更牵挂了。

ระยะทางสามารถทำให้คุณรู้ว่า ใครเป็นผู้ที่ดีที่สุดสำหรับคุณ距离会让你知道,对你来说谁是最好的。

词汇学习:

ระยะทาง距离 สามารถ可以  ทำให้ 使รู้知道  ใครดีที่สุด最好


本周最热文章


期待!Nadech已为Yaya备好生日礼物

$
0
0

最近剧作不断一直忙于工作的Yaya很快就要迎来她在3月18日的23周岁的生日了,大家都相当期待作为她头号密友的Nadech今年会送上怎样的生日礼物,Nadech则表示礼物已经备好,现在还是先保密比较好哟!

ใกล้จะถึงวันเกิด (18 มี.ค.) ของ น้องสาวคนสนิท ญาญ่า อุรัสยา เต็มที่ เลยมีคนลุ้นระทึกกันใหญ่ ว่า ปีนี้ ‘พี่ณเดช' จะซื้ออะไรให้เป็นของขวัญกัน จะใช่'แหวนเพชรเม็ดเป้ง!' หรือเปล่าน๊อออ!!Yaya的生日(3月18日)很快就要到了,不少人都很是期待作为Yaya亲密好友的Nadech今年会给她送上怎样的生日礼物,会不会是大钻戒呢!!!
‘สำหรับวันเกิดญาญ่าปีนี้มีของขวัญให้น้อง ไม่ได้ทำเองซื้อเอาครับ ไม่บอกดีกว่าว่าอะไร ไม่รู้ว่าน้องจะชอบหรือเปล่า เตรียมไว้แล้วครับ ช่วงนี้น้องเขาก็ละครเยอะ ทำงาน7วันเต็ม ให้เป็นของเล็กๆน้อยๆครับ'“今年Yaya的生日我为她准备了礼物,不过不是自己制作而是买来的,还是先不说是什么比较好,不知道Yaya会不会喜欢,但是已经准备好了。这段时间她也有很多剧,一周七天每天都在工作,送她一点小礼物略表心意吧!”

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


《欢乐的城市》:Phring的七位丈夫

$
0
0

7台翻拍剧《Phring-欢乐的城市》公开了主演的定妆照,其中女主Phring由Jakjaan Aakhamsiri主演,而她多达七位的丈夫则分别由Kate、Big、Note、Puri、Phon、Nino和Tonon饰演,相信这部剧值得大家的期待!

ในที่สุดก็เผยภาพการฟิตติ้งเสื้อผ้าละครรีเมคสุดแซ่บอย่าง "พริ้งคนเริงเมือง" ของทางช่อง 7 สี ที่นำแสดงโดยนางเอกสาว "จั๊กจั่น อคัมสิริย์" จะมารับบทเป็น "พริ้ง" งานนี้นอกจากความแซ่บของนางเอก ยังมีบรรดาสามีของอีพริ้งที่มีถึง 7 คน นำทีมโดย เขตต์ ฐานทัพ, บิ๊ก กฤษฎา, โน้ต วัชรบูล, ภูริ หิรัญพฤกษ์, พล พูลภัทร, นีโน่ เมทินี และ โตนนท์ วงศ์บุญ7台众所期待的翻拍剧《Phring-欢乐的城市》终于公开了主演们的定妆照,该剧的新版由女星Jakjaan Aakhamsiri主演,她将在剧中倾情出演Phring一角。除了女主之外,还有她那高达7位之多的丈夫也同样值得期待,分别由Kate Thunthup、Big Krissada、Note Watcharabul、Puri Hiranpruk、Phon Pullapat、Nino Metinee和Tonon Wongboon饰演。

สามีคนแรก หมอพินิจ(第一位丈夫 Pinit医生)

สามีคนที่ 2 ไพโรจน์(第二位丈夫 Pairoj)

สามีคนที่ 3 หมอประสาน ผู้ชายที่เมื่อแรก พริ้งไม่ได้เป็นคนเลือก แต่กลับถูกยัดเยียดความเป็นสามีให้(第三位丈夫 Prasan医生,一开始就没有给Phring选择,而是通过强迫成为她丈夫的男人)

สามีคนที่ 4 หมอสมประสงค์ ผู้ชายที่ไม่เคยรักพริ้งเลย(第四位丈夫 Somprasong医生,从没爱过Phring的男人)

สามีคนที่ 5 บุญช่วย(第五位丈夫 Boonchuay)

สามีคนที่ 6 หลวงเสนาะ ด้วยความจำเป็นบางอย่างพริ้งจึงตัดสินใจยอมเป็นภรรยาของหลวงเสนาะแม้จะรังเกียจการมีสามีเป็นผู้ชายสูงอายุก็ตาม(第六位丈夫 Luangsano,出于某种原因Phring决定成为Luangsano的妻子,即使自己厌恶年长的丈夫)

สามีคนที่ 7 เปรมฤทัย เด็กหนุ่มผู้ที่พริ้งยอมทำทุกอย่างเพื่อให้ได้มา(第七位丈夫 Premruethai,Phring愿为之做任何事的年轻人)

 

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


小清新歌曲:很久很久

$
0
0

Lula的นานๆนะๆ这首歌发音很可爱,感觉就像对着暗恋的人撒娇。要是亲爱的你们没有勇气去挽留TA留得更久,不如试着对TA唱这首歌,用异国语言来表达对TA的依赖之情吧~

คิดไม่ถึงว่าจะได้เจอ เธอกับฉันแค่เพียงสองคน没想到会遇见你 我们只是两个(普通)人
เหมือนโชคชะตาเล่นกล ให้เรามาพบกัน就像命运变了一个魔术让我们相遇
ในวันที่คิดถึงเธอ แล้วเธอนั้นก็คิดถึงกัน在我想你的时候你也一样在想我
ใจเธอกับฉันตรงกัน ในวันที่บังเอิญ在那偶然的一天里我们心系彼此

* ลมอะไรที่พัดพาเธอมาเจอฉัน วอนลมนั้นอย่าพัดเธอผ่านไป风儿吹呀吹把你吹向我,(我)祈求这阵风不要把你吹走
หากว่าเธอไม่รีบร้อน ก็อยู่กับฉันก่อนจะได้ไหม要是你不赶时间,先陪我待在一会可以吗

**อยู่กับฉันนานๆนะๆ อย่าเพิ่งรีบไปเลยนะๆ和我待一起很久很久哦,不要突然离开
ใจฉันยังไม่มีธุระ ยังว่างๆอยู่นะเธอ我的心没有牵挂还空缺着哟
อยู่กับฉันนานๆนะๆ สบตาฉันนานๆนะๆ和我待一起很久很久哦,要和我对视很久很久哟
หากใจเธอไม่มีธุระ เดินเคียงข้างตลอดไป (นะๆเธอ)要是你的心还没有谁,就这样并肩一起走下去吧

หากวันนี้เราต้องรำลา แล้ววันหน้าเราคิดถึงกัน要是今天我们要分离,日后我们会互相思念
หากใจเราว่างตรงกัน ก็นัดพบกันใหม่要是我们心里都空着,那我们可以约定再次见面

重复*,**
重复*,**
重复**,

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:เผื่อ “以备”,“备用”(Day 151)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.3.11]151个词:เผื่อ

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“倘若,假使;备用,多预备些;以备,以供,以防 

例:
เผื่อว่า如果,假设,假使
เผื่อว่าเธอคิด...倘若你想…
หุงข้าวเผื่อฉันบ้าง为我多煮点饭
ซื้อมาเผื่อคนอื่นด้วย也给别人买了些
ตักน้ำไว้เผื่อแล้ง积水防旱
เก็บไว้เผื่อต้องการ留着备用
เผื่อเรียก备随时支用 
ฝากเผื่อเรียก活期存款
ผมอยากจะเก็บหนังสือเล่มนี้เอาไว้เผื่อจะหยิบมาอ่านพรุ่งนี้我想把这本书留着以备明天拿来看。

词汇:
เธอ你;她หุงข้าว煮饭 ซื้อคนอื่น别人 ต้องการ需要 หนังสือเล่มนี้这本书อ่านพรุ่งนี้明天

发音声调分析:
เผื่อ 是由 ผ + เ-ือ + -่  3个部分组成的。

เผื่อ [เผื่อ]有1个音节:เผื่อ
เผื่อ 高辅音+ 长元音 + 第2调→ 发第2调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范: 

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章



Bella与Jamesji戴情侣表? Weir表示不干涉不在意

$
0
0

 近日有传闻称“三少夫妇”这对荧幕情侣戴的是情侣手表。James Jirayu否认了此事,称自己与Bella的手表只是看起来像,但还是有很多不同的地方的。作为Bella“亲密友人”的Weir对此会怎么看呢?

มีกระแสว่าช่วงนี้คู่ของพระเอกหนุ่ม เวียร์ ศุกลวัฒน์ กับน้องสาวคนสนิท เบลล่า ราณี ห่าง ๆ กัน ทำเอาพระเอกคู่จิ้นกับฝ่ายหญิงอย่าง เจมส์ จิรายุ โดนโยงเป็นมือที่สาม แถมยังมีคนตาดีสังเกตว่า นาฬิกาข้อมือของหนุ่มเจมส์กับสาวเบลล่าดูคล้าย ๆ กัน ใส่คู่กันหรือเปล่า ซึ่งหนุ่มเจมส์ ก็ได้ออกมาปฏิเสธไปแล้วก่อนหน้านี้ โดยยืนยันว่า ไม่ใช่ของคู่กัน ดูคล้ายกัน แต่ก็ต่างกันเยอะ有传闻称最近Weir和Bella这对“亲密友人”开始疏远,Bella的荧幕情侣James Jirayu也被牵扯进来,被指是第三者。有人注意到James Jirayu的手表和Bella的看起来非常像,难道是在戴情侣手表?Jamesji在这之前已对此予以否认,并且坚持说手表不是一对,只是外观看起来像,但是其实有很多不同的地方。
ล่าสุด (9 มีนาคม 2559) ก็มีการสอบถามหนุ่ม เวียร์ ศุกลวัฒน์ ว่ารู้สึกอย่างไรกับข่าวดังกล่าว หนุ่มเวียร์ ก็บอกว่า ไม่รู้สึกอะไร ที่คนมองว่าเบลล่าห่างกับเขาแล้วไปสนิทกับ เจมส์ จิรายุ ก็ไม่ได้ซีเรียส ถามว่าเชื่อใจไหม มองว่ามันไม่ใช่เรื่องความเชื่อใจ มันเป็นเรื่องส่วนตัวของเขา "ผมไม่ชอบยุ่งเรื่องคนอื่น" ส่วนเขาเองกับเบลล่า ไม่ได้มีของคู่กัน เขาไม่ใช่สไตล์ใส่เสื้อคู่อะไรแบบนั้น ไม่ใช่สายหวาน3月9日Weir接受采访时被问起对此有何感受,Weir称自己对大家口中Bella因为James Jirayu而与自己疏远的说法并没什么感觉,也并不十分在意。是否信任Bella?他觉得这不是信任不信任的问题,那是个人私事。”我不喜欢掺和别人的事”。他和Bella也没有成对的东西,他不是那种会穿情侣装的人,不走甜蜜线路的。

相关阅读:

Weir真女友现身?狗仔队音乐会现场抓拍爆料

Weir深情演绎《在心中说爱你就够了》

Weir&Min新剧《风味绝配》中字预告1

《恋上黑涩会》Weir转型黑帮大佬“吃嫩草”

Praew《恋上黑涩会》主题曲:《你是暴风雨》

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


每日一句泰语:孤单一人也好过与虚伪的朋友相伴

$
0
0

某些人愿意选择一个人的寂寞,孤独并享受着。也有一些人宁愿选择二个人一起沉默,也不愿一个人享受孤独。一个人一生能够遇上一两个知心好友,从年幼无知到白发苍苍已是可贵,否则何不宁可孤单地待着。

การอยู่คนเดียวก็ดีกว่าอยู่กับเพื่อนไม่จริงใจ孤单一人也好过与虚伪的朋友相伴。

词汇学习:

คนเดียว一个人  ดี  เพื่อน朋友  จริงใจ真心 


本周最热文章


看泰剧学台词之《极爱》(二)

$
0
0

《极爱》是Tu Piyawadee Maleenont执导的爱情喜剧,由James Jirayu和Punch主演。这部剧讲述一对犹如猫和老鼠般的死对头的都市男女,通过磨合和了解后渐渐互生情愫的故事。

1. "ฉันเป็นคนคุมสอบ ฉันมีสิทธิ์ไม่ให้คุณเข้าห้องสอบ"我是监考员,所以有权不让你进考场。

2. "ชูว์…ในห้องสอบ ห้ามส่งเสียงดังนะครับ"嘘,考场禁止大声喧哗。

3. "ผมมาหาคุณพ่อเพราะเรื่องนี้แหละครับ จบการฝึกงานสอบสวนแล้ว ผมจะขอย้ายไปประจำที่ใต้ ไม่ยะลาก็คงจะนราธิวาส"我就是为这事找您,完成调查训练后我想搬去南部生活,也拉府或陶公府都行。

4."คุณพ่อครับ ถ้าทุกคนเลือกแต่ที่จะทำงานสบายๆ ในกรุงเทพฯขณะที่หลายพื้นที่ต้องการกำลังคนอย่างมาก มันไม่ถูกต้องเลยนะครับ ถ้าหากคุณพ่อกลัวผมจะไปเสี่ยงอันตรายล่ะก็..."爸爸,如果大家都只考虑曼谷的舒适工作,其实别的府更需要警察,我觉得这样不对,如果您是担心我的安危那么…

5. "พ่อไม่ได้ห้ามไม่ให้แกย้ายไปใต้ แกได้ย้ายแน่ แต่ไม่ใช่ตอนนี้ พ่อมีคดีที่ต้องการให้แกช่วย เป็นคดีที่สำคัญกับพ่อมาก และสำคัญกับแกด้วยนายธรรม์"我不是反对你去南部,你可以去,但不是现在,我有个案子需要你帮忙,这个案子对我至关重要,对你也是THAN。

6. "อย่าเพิ่งถามอะไรมาก พ่อเพิ่งได้เบาะแสใหม่เมื่อไม่กี่วันนี้เอง ทำงานของแกไปก่อน เราเริ่มสืบคดีเที่ยงธรรมได้เมื่อไหร่ พ่อจะบอกเอง"别问太多,我也是几天前刚发现新证据,你做好自己的事情,何时可以调查TIENGTUM的案子我会告诉你的。

7. "ถ้าพ่อแกยังอยู่ เขาจะต้องภูมิใจในตัวแกมาก"如果你父亲还在世,他肯定会为你骄傲。

8. "ถ้าไม่มีคุณพ่อ ผมก็คงไม่มีวันนี้หรอกครับ มีอีกเรื่องที่ผมอยากจะปรึกษาผมได้ที่พักแล้วนะครับ ผมรบกวนคุณพ่อมามากเกินไปแล้ว ถึงเวลาที่ผมควรจะอยู่ได้ด้วยตัวเองแล้ว"如果没有您,也不会有今天的我,有件事我想听听您的意见,我找到住所了,打扰你们太久了,是时候出去自食其力了。

词汇学习:

ภูมิใจ骄傲

เสียงดัง大声

ใต้


本周最热文章


泰语每日一词:ไฟ “火”,“电灯”(Day 152)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.3.12]152个词:ไฟ

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“火;电灯(略自ไฟฟ้า) 
例:
ไฟไหม้失火,火灾
ดับไฟ灭火;熄灯
ไฟลวก烧伤,灼伤
ไฟป่า野火,山火
ภูเขาไฟ火山
ไม้ขีดไฟ火柴
กันไฟ防火的,耐火的
รถไฟ火车
โคมไฟ灯笼
ไฟแช็ก打火机
ไฟฉาย手电筒เปิดไฟ开灯
ปิดไฟ关灯
ไฟเขียว绿灯
ไฟแดง红灯
ไฟจราจร交通灯
ไฟนีออน霓虹灯
ไฟฉุกเฉิน应急灯
ไฟหน้า(汽车的)前灯,头灯
ไฟท้าย(汽车的)尾灯,后灯
ไฟฟ้า电,电灯,也略作ไฟ
ไฟฟ้าแรงสูง高压电
ไฟฟ้าสถิต静电
ไฟเสีย断电

词汇:
ดับ熄,灭 ป่า森林 ภูเขา รถ เปิด ปิด เขียว绿 แดง จราจร交通 ฉุกเฉิน紧急的 สูง

发音声调分析:
ไฟ 是由 ฟ + ไ-  2个部分组成的。

ไฟ [ไฟ]有1个音节:ไฟ
ไฟ 低辅音+ 特殊元音 → 发第1调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范: 

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


丁当红火新曲改编自泰国slot machine乐团《เคลิ้ม》

$
0
0

音乐无国界,感染力高的旋律泰文歌曲,经由中文翻唱,让听不懂泰文的朋友多了认识这个热情国家的渠道,而泰语音乐爱好者也添了分亲切感,在台湾出道歌手丁当将于3/18发行的专辑曲目之一《想恋一个爱》,就是翻唱自拥有超强现场演唱爆发力的摇滚乐团slot machine的歌曲《เคลิ้ม》(半梦半醒),一同来听听一首歌,两种不同的诠释吧!

乐团:slot machine

歌名:เคลิ้ม(Kloem)半梦半醒

作詞:Po Posayanukul

作曲:Slot Machine、Po Posayanukul、Daniel Denholm

中泰歌词:

รู้ดีเธอน่ะใจร้ายแต่ก็ไม่วายจะยอมรับ知道你心很坏,但总不愿去承认

ก็รู้ดีเธอต้องผิดสัญญาแต่ก็รักเธอไม่รู้ทำไม也知道你会背叛,却总不自觉去爱你

เพียงสบตาเธอใจดวงเดิมเคลิ้มลอยไป即使,只与你对视,整颗心,都不在焉地飘然

หัวใจดวงนี้ไม่หลาบจำเหมือนเดิมซ้ำๆแล้วสะใจ这样不怕重蹈覆辙的决心,在一次次的循环后释然

หัวใจนี่มันงมงายตักเตือนไม่ยอมฟังกัน这颗心愚昧的可以,却装不下一丝劝言

เหมือนโดนเท่านั้นยังไม่พอขอยอมเจ็บช้ำมันต่อไป彷佛已承受至此,还请求继续刺痛它

หัวใจเจ้ากรรมนั้นไซร้เฝ้าคอยทำร้ายตัวเอง心神把自我伤害都视为理所当然

รู้ดีว่าต้องพอแล้วแต่ก็ไม่เคยทำอย่างนั้น早已知道没有了足够空间,然却不曾遏止

เหมือนตัวเราไม่เคยสำคัญเจอเธอทุกทีก็หลงทางไป就好像自己不曾重要过,见了你就方寸尽失

 

เพียงสบตาเธอวันเวลาย้อนคืนมา即使,只与你对视,在某天,也要返还

 

หัวใจดวงนี้ไม่หลาบจำเหมือนเดิมซ้ำๆแล้วสะใจ这样不怕重蹈覆辙的决心,在一次次的循环后释然

หัวใจนี่มันงมงายตักเตือนไม่ยอมฟังกัน这颗心愚昧的可以,却装不下一丝劝言

เหมือนโดนเท่านั้นยังไม่พอขอยอมเจ็บช้ำมันต่อไป彷佛已承受至此,还请求继续刺痛它

หัวใจเจ้ากรรมนั้นไซร้เฝ้าคอยทำร้ายตัวเอง心神把自我伤害都视为理所当然

 

เพียงสบตาเธอใจดวงเดิมเคลิ้มลอยไป即使,只与你对视,整颗心,都不在焉地飘然

เพียงสบตากันวันเวลาย้อนคืนมา即使,只与你对视,在某天,也要返还

 

หัวใจดวงนี้ไม่หลาบจำเหมือนเดิมซ้ำๆแล้วสะใจ这样不怕重蹈覆辙的决心,在一次次的循环后释然

หัวใจนี่มันงมงายตักเตือนไม่ยอมฟังกัน这颗心愚昧的可以,却装不下一丝劝言

เหมือนโดนเท่านั้นยังไม่พอขอยอมเจ็บช้ำมันต่อไป彷佛已承受至此,还请求继续刺痛它

หัวใจเจ้ากรรมนั้นไซร้เฝ้าคอยทำร้ายตัวเอง心神把自我伤害都视为理所当然

 

หัวใจดวงนี้ไม่หลาบจำเหมือนเดิมซ้ำๆแล้วสะใจ这样不怕重蹈覆辙的决心,在一次次的循环后释然

หัวใจนี่มันงมงายตักเตือนไม่ยอมฟังกัน这颗心愚昧的可以,却装不下一丝劝言

เหมือนโดนเท่านั้นยังไม่พอขอยอมเจ็บช้ำมันต่อไป彷佛已承受至此,还请求继续刺痛它

หัวใจเจ้ากรรมนั้นไซร้เฝ้าคอยทำร้ายตัวเอง心神把自我伤害都视为理所当然

 

歌手:丁当

歌名:想恋一个爱

作詞:SA 陳沒

歌词:

不如那就这样
让天外飞来意外
你要我乖乖的好乖
我迷你怪怪的好跩
我就认了来就来爱就爱

我好想恋一个爱
没想到越练越呆
我活该天然呆
天兵天生天灾

我好想恋一个爱
到头来爱倒头栽
还以为我天才
找到我的天菜

女神懒得卡卡
忽上忽下卡好卡
愿打愿挨一起傻
何苦来哉谁先摊牌

不如算了不要了不值得

我只想恋一个爱
我不想为爱而爱
单身公害才嗨
天少来害解嗨

我只想恋一个爱
我不想见怪不怪
怪力乱神闪开
抛开九霄云外

你少来了别瞎扯别瞎掰
爱猜不透就别猜就掰掰

我好想恋一个爱
没想到越练越呆
我活该天然呆
天兵天生天灾

我好想恋一个爱
到头来爱倒头栽
还以为我天才
找到我的天菜

我只想恋一个爱
我不想为爱而爱
单身公害才嗨
天少来害解嗨

我只想恋一个爱
我不想见怪不怪
怪力乱神闪开
抛开九霄云外

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


Mario再演恐怖片,携Vill惊悚《TAKE ME HOME》

$
0
0

人气男星马里奥•毛瑞尔终于回归电影圈,再度接演恐怖电影《TAKE ME HOME带我回家》,与女主婉娜拉•宋提查饰演双胞胎姐弟。电影即将在4月13日精彩上映,大家记得关注哦!

กลับมารับงานภาพยนตร์อีกครั้งสำหรับพระเอกพันล้าน "มาริโอ้ เมาเร่อ" งานนี้ขอแสดงฝีมือกับภาพยนตร์แนวสยองขวัญอีกครั้ง ใน "TAKE ME HOME สุขสันต์วันกลับบ้าน" ผลงานผู้กำกับ "ก้องเกียรติ โขมศิริ" ที่เคยฝากผลงานเรื่อง "ลองของ" ให้หลายคนได้ขนหัวลุกมาแล้ว งานนี้ยังได้นางเอกสาว "วิว วรรณรท สนธิไชย" มาร่วมหลอนอีกด้วย十亿人气男星马里奥•毛瑞尔终于回归久违的电影圈,再度接演灵异恐怖电影《TAKE ME HOME带我回家》。这部电影是Kongkiat Khomsiri导演的作品,他执导的《邪降3:鬼影随行》一度让很多人毛骨悚然;这部电影还请来了婉娜拉•宋提查担任女主,一起营造恐怖的氛围。
เรื่องราวของ แทน (มาริโอ้ เมาเร่อ) ชายหนุ่มที่ความจำเสื่อมจากการประสบอุบัติเหตุ และไม่สามารถจำอะไรได้เลยนอกจากชื่อของตัวเอง แทน พยายามหาข้อมูลมาตลอดว่า เขาคือใคร และครอบครัวเขาอยู่ที่ไหน จนวันหนึ่งเขาได้พบหลักฐานบางอย่างซึ่งจะนำพา แทน กลับบ้านอันแสนสุขของเขาอีกครั้ง电影讲述了Tan(马里奥•毛瑞尔)的故事,他是一个因遭遇事故而记忆衰退的年轻人,除了自己的名字以外什么都不记得了,Tan一直努力追寻:他是谁,他的家人在哪里。直到有一天他发现了一些线索,这些线索带他再次回到了自己幸福的家里。
ในบ้านหลังนี้ แทน ได้พบกับ ทับทิม (วรรณรท สนธิไชย) พี่สาวฝาแฝดของ แทน ที่แต่งงานอยู่กินกับ ชีวิน (ปีเตอร์ นพชัย) พ่อหม้ายลูกสอง พร้อมด้วย แวว (นภาดา สุขกิจ) แม่บ้านผู้เลี้ยงดูแทนมาตั้งแต่เด็ก โดย แทน ต้องเริ่มต้นครั้งใหม่ในการทำความรู้จักกับครอบครัวของเขา!在这座房屋内,Tan遇见了他的双胞胎姐姐Tubtim(婉娜拉•宋提查),Tubtim与带着两个孩子的Chiwin(Peter Noppachai)结婚了,Tan还见到了从小照顾他长大的Waew(Napada Sukakit),而Tan必须重新认识他的家人们!
บ้านหลังนี้ซ่อนความอบอุ่น บ้านหลังนี้เก็บความลับบางอย่างไว้ และบ้านหลังนี้น่ากลัวที่สุดเท่าที่คุณเคยกลับบ้านมา这座房屋里深藏着温暖,这座房屋里埋藏着什么秘密,这座房屋还是你回家所经历过的最可怕的一座。
“แน่ใจหรือว่า...มีคนรอคุณอยู่ที่บ้าน” 13 เมษายนนี้ ในโรงภาพยนตร์“你确定吗…有人在家等你?”4月13日精彩上映。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


Peak-五花八门的“可以!不可以!”

$
0
0

网友的智慧都是无穷的,最近泰国电视剧《窈窕淑男的日记》中一个Nattie(Peak Pattarasaya)腹痛的场景突然火爆全网,网友们纷纷截图配以幽默的文字进行分享,到底多有趣就一起去看看吧!

เป็นฉากฮาสนั่นโซเชียลสุดๆ กับฉากปวดท้องหนักของ แนตตี้ หรือ "พีค ภัทรศยา" ในซีรีส์ " เดอะ ซีรีส์" ที่ทำเอาแฟนๆ ฮาก๊ากกับประโยคเด็ดของแนตตี้และ กอล์ฟ "ปิงปอง ธงชัย" ในรถ จนแฟนๆได้เอาภาพและประโยคเด็ดช่วงนี้ไปแปลงเป็นประโยคฮาๆ แชร์ทั่วโซเชียล电视剧《Diary Tootsies The Series》(《窈窕淑男的日记》)中Nattie(Peak Pattarasaya)腹痛的场景一时间红遍全网,粉丝们对于Nattie和Golf(Pingpong Tongchai)在车内的经典对话尤为中意,以至于将此图配上时下的流行语传遍全网。
จะฮาขนาดไหน ไปดูกันเลย!!到底多有意思,一起去看看吧!

(-我什么时候看书都可以!!!-但你要在考前2小时看书就不可以!!!)

(-我都长大了要养啥都可以;-但你养不了老虎机!!)

(-我有工资,我要买啥都可以;-但你不可以不还欠着的学生贷款!!!)

(-我要有几个老公都可以;-但你都有老公了就不可以再来一个)

(-不可以!!!-我都还没说呢!!!)

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



Sin新单曲《我只知道我并不孤单》

$
0
0

在小编眼里,Sin就是个集美貌与好嗓子与一身的美男子。他的《我只知道我并不孤单》这首新歌,也是Alek与Ja主演的泰剧《年少轻狂》的ost之一。别人曾说过的“听一首歌,就想去看一部剧”的感受,在Sin的歌里,真是万分适用。

 ในวันที่มืดมน และมองไม่เห็นทาง在什么都看不到的黑暗中
เพียงไฟแค่ลางๆ ดวงเดียวก็มีความหมาย只要有一些火光 哪怕一点点 也有意义
ในวันที่สับสน เหมือนว่าไม่เหลือใคร在心中困扰 感觉好像世界只剩下我自己时
คนเดียวที่เข้าใจ แค่นั้นก็มากพอ只要有一个懂我的人 就够了
* ในวันที่ฉันล้ม ไม่มีแรงเคลื่อนไหว在我摔倒 没有力气移动时
วันที่ฉันแพ้ หมดแรงยืนขึ้นได้ใหม่在我失败 没有力量了重新站起来时
แค่มีมือหนึ่ง ของคนๆหนึ่ง ก็พอจะดึงให้ฉันก้าวไป只要有某人的一只手 就足以拉着我继续前行
** แค่รู้ว่าฉันไม่ได้อยู่คนเดียว บนโลกที่มันโหดร้าย我只知道 在这无情的世界里 我并不孤单
แค่รู้ว่าฉันไม่ได้อยู่ลำพัง ท่ามกลางเรื่องราวมากมาย我只知道 在发生的各种事情里 我不是独自一人
แค่รู้ว่าฉันไม่ได้เดินคนเดียว บนทางที่แสนไกล แค่มีเธอ แค่รู้ว่ามีเธอ我只知道我不是一个人在行走 遥远的路途中 只有你 只知道有你
ไม่ว่าวันพรุ่งนี้ อะไรที่ต้องเจอ无论明天会遇到什么
ได้เดินข้างๆเธอ ก็ไม่มีอะไรต้องกลัว能和你一起走 就没有什么好害怕的了
重复(*/**/**/**)

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


Junji不要礼物,Mario记得情人节就ok

$
0
0

还记得情人节前马里奥表示正在考虑过给Junji买礼物的事吗?其实后来没买。Junji最近在回答记者提问时表示并不介意,自己理解马里奥工作繁忙,其实只要他记得情人节这个日子,在Line上发一句祝福就够了……

จันจิ ไม่นอยด์ มาริโอ้ ไม่มีของขวัญวาเลนไทน์ให้ แต่ดีใจที่ฝ่ายชายจำวันนี้ได้ แค่ส่งไลน์มาอวยพรก็พอใจแล้ว เผยตนก็ไม่มีของขวัญพิเศษให้โอ้เช่นกัน จะมีของขวัญให้เฉพาะเวลาไปเจอของที่อีกฝ่ายชอบ อย่างตนชอบโดเรมอน มาริโอ้ก็จะหิ้วมาให้จากต่างประเทศJunji不介意Mario没有准备情人节的礼物,只要他记得这一天,在Line上发一句祝福语就很开心了。Junji还表示自己也没有什么特别的礼物可以送给对方,而且只会在遇到他喜欢的东西的时候才会送,就像自己喜欢哆啦A梦,Mario就会从国外给她带。
เคยถูกสื่อรุมถามว่า วันวาเลนไทน์เตรียมอะไรให้สาวคนพิเศษ งานนี้พระเอกมาริโอ้ เมาเร่อ เผยว่ากำลังเครียดกับของขวัญวันวาเลนไทน์ที่จะให้สาวจันจิ จันจิรา จันทร์พิทักษ์ชัย อยู่เหมือนกัน曾经被媒体朋友问到情人节给那个她准备了什么礼物,对此Mario表示自己也正在为要送给Junji的情人节礼物发愁呢!
วาเลนไทน์ที่ผ่านมาโอ้ให้อะไร ดูตั้งใจและแอบเครียด? “เค้าก็เครียดต่อหน้าสื่อมั้งค่ะ (หัวเราะ) หลังจากนั้นก็ลืมไปแล้ว พี่เค้าทำงานค่ะ ก็เลยแค่อวยพรแฮปปี้วาเลนไทน์มากกว่า ไม่มีของขวัญให้กันค่ะ” แต่โอ้บอกว่าเป็นผู้ชายสายหวานนะ? “หวานแค่สีชุดของเค้ารึเปล่าคะ สีชมพู อาจจะหวานแค่นั้น แค่พี่เค้าจำได้ว่าเป็นวันวาเลนไทน์แล้วก็มาอวยพร ก็โอเคแล้วค่ะ” โอ้ก็บอกกับสื่อนะว่า วันนี้ก็สำคัญกับเค้าเหมือนกัน? “ไม่ได้มีอะไรพิเศษเลยค่ะ แล้วมันก็ผ่านมาแล้ว ต่างคนต่างทำงาน จันจิก็ไม่ได้ซีเรียสเลยชิลๆ ดีกว่าค่ะ พี่เค้างานเยอะ อาจจะไม่ได้มีเวลามาทำอะไรให้ แค่จำได้ก็ถือว่าเป็นเรื่องที่โอเคแล้ว” จันจิมีอะไรให้โอ้มั้ย? “ไม่มีค่ะ ไม่ได้เตรียมอะไรให้ค่ะ” ส่วนใหญ่จะให้ของขวัญวันพิเศษกันมั้ย? “ไม่มีค่ะ แต่ถ้าเห็นอะไรที่เหมาะกับเค้าถึงจะให้ค่ะ”上一个情人节Mario他送了你什么,看他好像很认真,还偷偷在紧张?“他可能是在媒体面前觉得紧张吧(笑)之后就忘记了,他要工作嘛,所以就只是简单祝福了情人节快乐,没有给对方礼物。”但Mario说是走浪漫甜蜜路线的呀?“是只有他的衬衫颜色浪漫吧?粉红色呢,可能就那个浪漫,只要他能记得是情人节会发个祝福就很不错了。”Mario跟媒体表示这一天对他来说也很重要?“也没什么特别的,而且也已经过去了,彼此都有工作,我也没有太当真,平常心面对比较好。他工作忙,或许没那么多时间来为我做些什么,只要记得我就觉得ok了。”Junji有为Mario准备什么吗?“没有,没有准备什么。”大多数时候会在特别的日子送对方礼物吗?“没有的,只有看到什么适合他的东西了才会送。”
อะไรที่ทำให้เห็นแล้วนึกถึงโอ้? “อย่างพวกของเล่นที่เค้าชอบ แต่เป็นของที่ราคาค่อนข้างสูง เป็นของเล่น รถยนต์ ชอบแต่ซื้อฝากไม่ได้ ได้แต่ถ่ายรูปให้เค้าดู แบบนี้สวยมั้ย ไปซื้อเองนะ (หัวเราะ)” แล้วโอ้เห็นอะไรจะต้องซื้อมาฝากจันจิ? “โดเรมอน โมเดลตัวเล็กๆ ค่ะ เพราะจันจิชอบโดเรมอน เวลาเค้าไปดูของเล่น เค้าเห็นก็จะถ่ายมาให้ดูแล้วถามว่าเอามั้ย แต่จ่ายนะ ซื้อนะ (หัวเราะ) จันจิไม่ชอบให้เค้าซื้อของให้ ถ้าไม่แพงก็ฝากเค้าซื้อค่ะ แต่ถ้าแพงก็ไม่เอา” มีช่วยออกมั้ย หารครึ่ง? “ไม่มีค่ะ ก็เอาเท่าที่ตัวเองซื้อไหว” โอ้เอามาฝากหลายตัวมั้ย? “ก็มีบ้าง ไม่กี่ตัว ตัวแปลกๆ ที่ไม่ค่อยมีในไทย ถึงจะฝากค่ะ”.看到什么东西会想到他?“比如说他喜欢的各种玩具,但那都是价格比较贵的,像是玩具车,喜欢却买不了,我只能拍下来给他看,问他这种好看吗,然后要他自己去买。(笑)”那么Mario看见什么是一定会买来送给Junji的?“哆啦A梦,那种小小的模型,因为我喜欢哆啦A梦。他去看玩具的时候,如果看见了也会拍照发给我看,问我要不要,不过他是会买单的,买给我哦!(笑),我不喜欢让他给我买东西,如果不贵才会托他买,贵的话就不要了。”他会赞助一下吗?一半一半?“没有,我只要自己买得起的。”Mario送了很多吗?“有一些,没几只吧,都是比较奇怪在泰国不太有的,他才会带给我。”

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


爱狗要行动!泰Toys "R" Us公开特别版玩偶

$
0
0

在当今社会,流浪狗的生存问题总是让人忍不住心里发酸,有的狗狗无家可归忍饥挨饿,有的狗狗甚至遭人无情虐待。最近Toys "R" Us公开了名叫“冰淇淋和棒冰”的特版玩偶,计划将销售收入捐给救助动物的The Voice基金会……

ในยุคปัจจุบันนี้ปัญหาของสุนัขจรจัดยังคงมีให้เห็นอยู่มาก ทั้งการไร้ที่อยู่ การถูกทารุณ แต่ก็ยังคงมีหลายหน่วยงานที่พยายามช่วยกันแก้ไขปัญหานี้ รวมถึงร้านค้าปลีกของเล่นชื่อดังระดับโลก ทอยส์ “อาร์” อัส นำทีมโดย ‘อโณทัย ธีรธนิตนันท์’ ผู้จัดการใหญ่ประจำประเทศไทย ‘บริษัท ทอยส์ รีเทลลิ่ง (ประเทศไทย) จำกัด’ ที่มองเห็นถึงปัญหาดังกล่าว จึงได้จับมือกับ ‘แพรพรรณ ธรรมวัฒนะ’ แห่ง ‘บริษัท เพลย์ เฮ้าส์ จำกัด’ ผู้นำเข้าและจำหน่ายสินค้าของเล่นชั้นนำ ได้จัดงานเปิดตัวตุ๊กตาสุนัข ‘ไอติมกับหวานเย็น’ ตุ๊กตารุ่นพิเศษที่ได้แรงบันดาลใจจากสุนัขพันธุ์ไซบีเรียน ฮัสกี้ ของนักแสดงสาว ‘เมย์ พิชญ์นาฏ สาขากร’ ที่ตั้งใจผลิตมาเพื่อจำหน่ายและนำรายได้ไปบริจาคให้กับ ‘มูลนิธิเดอะวอยซ์’ เสียงจากเราเพื่อสัตว์ยากไร้ มูลนิธิที่ก่อตั้งขึ้นโดย ‘เก๋ ชลลดา เมฆราตรี’ นักแสดงและพิธีกรชื่อดัง โดยมีการเปิดตัวโปรเจคขึ้นอย่างเป็นทางการ พร้อมหน้าด้วยคนรักสัตว์เลี้ยงที่มาร่วมงานคับคั่ง บริเวณโซนอีเดน ชั้น 2 ศูนย์การค้าเซ็นทรัลเวิลด์ ในค่ำคืนที่ผ่านมา当前,流浪狗的问题仍然广泛存在,既有无家可归的,也有遭人虐待的,但也有很多机构在努力解决这个问题,其中就包括享誉全球的玩具零售商Toys "R" Us,其驻泰国的总经理Anothai Tiratanithnan领导的泰国玩具零售有限公司看到了上述问题的严重性,于是与作为玩具产品主要进口商和分销商的Playhouse 有限公司的Praepan Tumwattana合作,一起公开了狗狗玩偶“冰淇淋和棒冰”的形象,这一对特别版狗狗玩偶的灵感来自于女星May Pitchanat养的哈士奇。他们的计划是生产玩偶进行销售并将收入捐给专门救助可怜动物的The Voice基金会,该基金会由著名演员、主持人Kay Chonlada成立。这一项目已经正式启动,随之而来的是众多积极参与的宠物爱好者,该活动昨晚在Central World购物中心2层的Eden区举行。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:เพียง “仅”,“只”(Day 153)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.3.13]153个词:เพียง

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“仅,只,不过 
例:
เพียงใด如何,何等,多么
ไม่ว่าจะนานสักเพียงใด不管多久
เพียงพอ够,足够
เพียงแต่仅仅,只是,只不过
ไม่เพียงแต่不仅
เพียงแต่สติปัญญาของคนส่วนน้อยย่อมไม่เพียงพอ仅仅少数人的智慧是不够的
เพียงนั้น那样,那么些
เอาเพียงนั้นแหละ就要那么些
เพียงนี้这样,这么些,仅此
ให้เพียงนี้เองนะหรือ就给这么点吗?
เพียงคนเดียว只有一个人มีนักบินเพียงคนเดียวที่รอดชีวิต只有飞行员一个人生还。
นี่เป็นเพียงความคิดเห็นหนึ่งเท่านั้น这只是一个意见而已。ก็เพียงเพราะว่าฉันเหงา只是因为我寂寞。
ในหัวใจของฉันมีเพียงคุณ在我的心里只有你。

词汇:
นานของคนส่วนน้อย少数人 นักบิน飞行员 ความคิดเห็น意见เพราะ因为เหงา寂寞 หัวใจ

发音声调分析:
เพียง 是由 พ + เ-ีย +ง  3个部分组成的。

เพียง [เพียง]有1个音节:เพียง
เพียง 低辅音+ 长元音 + 清尾音→ 发第1调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


每日一句泰语:你永远不会知道你曾说过的话有多伤人

$
0
0

有些话,说出去了,就再也收不回来。你永远不会知道,对于在乎你的那一个人来说,你的这句话有多伤人,也许伤害便是一辈子的,语言这般的锋利,刮得心疼。

เธอไม่มีวันรู้ว่าคำที่คุณเคยพูดมันเจ็บปวดมากแค่ไหน你永远不会知道你曾说过的话有多伤人。

词汇学习:

คำ词 เคย曾经  เจ็บปวด伤害รู้知道  แค่ไหน怎样มาก非常


本周最热文章


Viewing all 3233 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>