Quantcast
Channel: 沪江泰语:泰语学习门户
Viewing all 3233 articles
Browse latest View live

《房屋神灵》深情片头曲:《永恒的爱》

$
0
0

你看了由Tik、Rita和Joy共同出演的灵异剧《房屋神灵》了吗?那你是不是也喜欢上它的片头曲了?让我们一起来重温一下这首由โจ้ ธณรัฐ ปิ่นเวหา深情演绎的《永恒的爱》吧。

คงเป็นฟ้าให้มาเจอะเธอ คงเป็นฟ้าให้มาผูกพัน可能是上天让我遇到你 可能是上天把我们连在一起
มันเป็นเหมือนฝัน ที่ฉันได้มาเจอะกับเธอ与你相遇 就好像是场梦一样
ตั้งแต่วันที่เราได้เจอ เธอเปลี่ยนแปลงให้ฉันเข้าใจ自从我们相遇 你的改变让我明白
ว่ารักแท้มันเป็นอย่างไรด้วยใจเธอ你心中的真爱是怎样

*เพิ่งเข้าใจในคำว่ารัก เมื่อมีเธอเข้ามาในใจ ก็คงไม่รู้จะเป็นยังไง ถ้าฉันไม่ได้พบเธอ心中有了你我才明白爱 如果我没有遇见你 也不知道会怎样

** จากคนที่เคยถูกพันธนาการ แต่เธอเข้ามาปลดปล่อยหัวใจ我是个曾被束缚的人 你的到来解放了我
ให้ฉันค้นพบความหมาย ในคำว่ารักที่แท้จริง让我找到了真爱的意义
จากคนที่มีแต่วันฝันร้าย แต่เธอเปลี่ยนมันไปทุกสิ่ง我曾夜夜噩梦 可你改变了一切
เมื่อใจมีเธอแอบอิง จะชาติภพใด ให้รักของเราเป็นนิรันดร์无论几世轮回 有你依偎在身边 我们的爱就成了永恒

ต่อให้เราจะดูต่างกัน ต่อให้มันเป็นไปไม่ได้尽管我们看起来不一样 尽管不可能
แต่เธอรู้ไหม เมื่อฉันได้มาเจอะกับเธอ但是你知道吗 当我遇到你
ตั้งแต่วันที่เราได้เจอ เธอเปลี่ยนแปลงให้ฉันเข้าใจ自从我们见面那时起 你的改变让我明白了
ว่ารักแท้มันเป็นอย่างไรด้วยใจเธอ你心中的真爱是怎样的
(*/**/**)

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



泰语每日一词:มะเขือ “茄子”(Day 154)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.3.14]154个词:มะเขือ

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“茄子 
例:
1.มะเขือเปราะ脆茄
2.มะเขือพวง水茄
3.มะเขือม่วง(紫色卵形)茄
4.มะเขือยาว(绿色)长茄
มะเขือเทศ番茄,西红柿
น้ำมะเขือเทศ番茄汁,西红柿汁

มะเขือเทศผัดไข่西红柿炒蛋
ผัดมะเขือยาว炒茄子
ผัดมะเขือยาวหมูสับ肉末茄子
มะเขือยาวผัดเต้าเจี้ยวหมูสับ豆豉肉末茄子
ต้มมะเขือยาวก่อนนำไปผัด把茄子拿去炒之前先焯一下

词汇:
ยาว  น้ำผัด炒;炒菜ไข่หมูสับ肉末เต้าเจี้ยว豆豉 ก่อน...在...之前

发音声调分析:
มะเขือ 由[ม + -ะ] + [ข + เ-ือ] 4个部分组成的。

มะเขือ [มะ-เขือ] 有2个音节:มะ、เขือ。
มะ  低辅音+ 短元音→发第4调
เขือ高辅音+长元音→发第5调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


看泰剧学台词之《极爱》(三)

$
0
0

《极爱》是Tu Piyawadee Maleenont执导的爱情喜剧,由James Jirayu和Punch主演。这部剧讲述一对犹如猫和老鼠般的死对头的都市男女,通过磨合和了解后渐渐互生情愫的故事。

 

1. "ถ้ารู้แล้ว ก็ห้ามย้ายออกไปไหน นี่เป็นคำสั่ง แกก็น่าจะรู้ว่า พ่อมีอีกเรื่องที่ต้องให้แกช่วย"如果你知道,不要搬出去,这是命令,而且你应该知道,我还有件事情要你帮忙。

2. "พรุ่งนี้คุณต้องสอบวิชาของผมให้ผ่าน แล้วต้องทำให้ได้อย่างน้อย เกรดบีด้วยไม่งั้นจีพีเอไม่ถึงเกณฑ์"明天你必须通过我这科的考试,而且至少拿到B,否则你的平均分就不达标。

3. "คุณติดโปรมาจนหมดโควต้าแล้ว ถ้าคุณขยันเรียนกว่านี้นิดนึงเข้าเรียนบ้างอะไรบ้าง ใช่มะ วัยรุ่นเค้าพูดกันอย่างนี้ใช่มะ คุณก็ไม่ต้องมาตกอยู่ในสภาพแบบนี้หรอก"我已经给你够多机会的了,只要你来上课就不会这么麻烦了,年纪轻轻这种态度对吗,你也不会落到这种地步。

4. "ถูกต้อง นี่เป็นโอกาสสุดท้ายของคุณแล้ว พรุ่งนี้คุณจะต้องสอบให้ได้บีไม่งั้นจะต้องถูกรีไทร์ หรือที่พวกคุณชอบเรียกว่า ถูกไทร์ๆ ถูกรีไทร์ ถูกไล่ออกหมดสภาพนักศึกษา ต้องกลับไปเริ่มนับหนึ่งใหม่ เข้าใจมะฉะนั้นพรุ่งนี้คุณ-ต้อง-สอบ-ให้-ได้-บี"是的,这是给你最后的机会,明天的考试必须是B,要不然就会被开除,所以你必须一定要考到B。

5. "ผมไม่ยอมถูกไทร์ ยังไงผมก็ไม่ยอม"我不会被开除的,无论如何不会的。

6."แล้วมีอะไรในกระเป๋ากางเกง เอาออกมาให้หมด"口袋里的东西,全拿出来。

7. "คิดว่าจะหยุดฉันได้เหรอ ยัยโหด"你以为你阻止得了我吗,四眼阿姨。

8. "แฟนคลับ ตามมาจากสนามแข่งรถ ผมมีแฟนคลับเป็นพัน ไม่เชื่อก็ลองไปดูแฟนเพจผม แฟนคลับพวกนี้ ผมแข่งรถที่ไหนก็ตามไปทุกที่ ผมไปแข่งที่อิตาลี ยังมีแฟนคลับตามไปเชียร์เลย"我的粉丝,从赛车场跟来的,我的粉丝成千上万,不信的话可以去看粉丝会专页,我去哪比赛,他们就跟到哪,我到意大利比赛,他们都会跟去。

词汇学习:

แฟน粉丝,男女朋友

อิตาลี意大利

ขยัน勤奋


本周最热文章


Aff否认与丈夫做功德求子,希望顺其自然

$
0
0

最近有人看见女神Aff跟丈夫Songkran一起去了华南蓬寺做功德,很多人于是猜想Aff是不是想通过做功德来给女儿Peemai再求一个弟弟妹妹呢?不过Aff在采访中表示,并非求子,只是顺便,至于Peemai弟弟妹妹的问题希望顺其自然。

ทำเอาคนสงสัยสุดๆ หลังมีคนตาดีเห็น "แอฟ ทักษอร" ควงคุณสามีอย่าง "สงกรานต์ เตชะณรงค์" ไปทำบุญที่วัดหัวลำโพง หรือสาว "แอฟ" จะไปทำบุญขอน้องให้ "น้องปีใหม่" กันหนอ พอได้เจอเจ้าตัวในงาน "Elle Fashion Week 2016" ณ บริเวณชั้น 6 ศูนย์การค้าเซ็นทรัล เอ็มบาสซี่ ก็ให้สัมภาษณ์ว่า据说有人看见Aff Taksaorn与丈夫Songkran Techanarong去华南蓬寺做功德,让人不住怀疑,是不是Aff想要通过做功德来给女儿Peemai再求一个弟弟或妹妹呢?因此在Central Embassy 购物中心6层举办的“ELLE时装周2016”上见到她本人时对她进行了采访。
"ที่ควงสงกรานต์ไปทำบุญที่วัดหัวลำโพง ก็ไม่มีอะไร พอดีไปทานข้าวแถวนั้นเลยแวะไป ไม่ได้ขอหรือแก้เคล็ดอะไร ไม่ได้ไปขอลูกที่นั่นนะ ไปก็แอบรำลึกความหลังนิดหนึ่งเพราะเคยไปทำบุญกันตอนเขาขอเป็นแฟน“跟Songkran一起去华南蓬寺做功德呢,也没有什么特别的,正好在那附近吃饭就顺便去了,也不是为了去求或是解决什么,更没有去那里求子。不过算是偷偷怀念了一下过去,因为在他追求我的时候一起去做过功德。
ยืนยันว่าไม่ได้ไปขอลูกแน่นอน เราไม่เคยขอที่ไหนตั้งแต่เมื่อก่อนแล้ว ที่คนลุ้นให้ปีใหม่มีน้องก็ยัง เราก็พยายามทำธรรมชาติ จะมีปีไหนไม่รู้ ถ้าได้ก็ดีถ้ายังไม่มาก็ไม่เป็นไร เราไม่อยากไปกดดันมาก ขอแค่เขามาในเวลาที่เหมาะสมก็พอ需要强调的是我绝对不是去求子的,我们很早就不这么求了,至于大家期待的给Peemai添个弟弟妹妹啊的也还早,我们比较想要顺其自然,哪一年会生还不知道,有了也好,没有也没关系,我们不想有太多的压力,只要他(她)在合适的时候到来就足够了。
สำหรับงานละครก็ยังไม่มี ปกติก็คุยกับผู้ใหญ่เรื่อยๆ อยู่แล้ว ถ้าพร้อมรับเมื่อไรก็จะบอก ตอนนี้ยังไม่สามารถรับได้เพราะยังไม่ได้ตัดสินใจว่าจะมีน้องอีกคนหรือเปล่า ยังไงตอนนี้ก็ขอเวลาให้น้องปีใหม่ก่อนแล้วกัน แต่งานอื่นๆ ก็ยังทำอยู่นะ งานโฆษณาก็ยังทำอยู่เหมือนเดิม"至于电视剧的工作呢还不是时候,平时也有在和领导们沟通,什么时候准备好了就会告诉大家,但现在还接不了,因为还没有决定要不要第二个孩子,反正现在还是多陪Peemai一段时间吧。不过其他的工作我还是有在做的,广告的工作也照旧在做。”

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


每日一句泰语:知道的越多 就越会发现世界有多么的广阔

$
0
0

你跳不出这个世界,是因为你不知道这个世界有多大,一旦你知道了,你就超出了它。当你不断的去探索,去发现,去看到更广阔的世界的时候,你才会发现这个世界原来是这么大。

ยิ่งรู้มากขึ้น ยิ่งค้นพบว่าโลกนี้ใหญ่แค่ไหน知道的越多,就越会发现世界有多么的广阔。

词汇学习:

มากขึ้น增多 ยิ่ง...ยิ่ง......越... โลก世界รู้知道  แค่ไหน怎样ใหญ่


本周最热文章


π日快乐!3.14——国际圆周率日

$
0
0

3.14这个日子,不仅与重要数学符号π的国际规定值是相同的,而且更是世界著名科学家阿尔伯特•爱因斯坦的生日,数学家们于是将每年的这一天定为国际数学日。大家π日快乐哦!

นักคณิตศาสตร์ทั่วโลกได้ร่วมกันกำหนดให้วันที่ 14 มีนาคมของทุกปีเป็น "วันคณิตศาสตร์โลก" (World Math Day) เพื่อเป็นการระลึกถึงสัญลักษณ์สำคัญทางคณิตศาสตร์ π (พาย) ซึ่งเป็นอัตราส่วนที่หาได้จากความยาวของเส้นรอบวงกลม (Perimeter) หารด้วยความยาวของเส้นผ่านศูนย์กลางของวงกลมนั้น (Diameter) โดยมีค่าเท่ากับ 3.14 ด้วยเหตุนี้จึงถือเอาวันที่ 14 เดือน 3 เป็นวันคณิตศาสตร์โลก หรือมีอีกชื่อหนึ่งว่า "วันพาย" (Pi Day) นอกจากนี้วันที่ 14 มีนาคมยังเป็นวันคล้ายวันเกิดของอัลเบิร์ต ไอน์สไตน์ (Albert Einstein : ค.ศ.1879-1955) นักวิทยาศาสตร์ชื่อดังของโลกอีกด้วย世界各地的数学家一起将每年的3月14日定为“世界数学日”(World Math Day),以表示对π这一重要数学符号的纪念,π是圆的周长除以其直径所得的比率,数值约等于3.14,因此数学家们才将3月14日设为世界数学日,又叫做国际圆周率日(Pi Day)。除此之外,3月14日还是世界著名科学家阿尔伯特•爱因斯坦(1879-1955)的生日。
ทั้งนี้ ค่าของ π เป็นทศนิยมแบบไม่รู้จบที่ไม่ซ้ำกัน และไม่สามารถเขียนเป็นตัวเลขออกมาได้ทั้งหมด คือ π = 3. 14159265358979323846264338327950284197169... ซึ่งถูกเรียกว่าจำนวนอตรรกยะ จึงได้มีการกำหนดค่าเป็นสากล ให้ π = 3.14 นั่นเอง以上,π的值是一个无限不循环小数,无法完整确切地写出所有的数字,即π = 3. 14159265358979323846264338327950284197169...因此它才被叫做无理数,而国际方面也规定了它的数值为π = 3.14。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


中国女游客塔佩门倒立合影惹非议

$
0
0

2位去到清迈游览的中国籍女性游客因其特殊的拍照姿势而引来众人围观,同时她们在塔佩门前倒立摆拍的图片也在社交网络上激发了广泛的议论。塔佩门是清迈著名的旅游景点,更有着重要的文化乃至宗教上的意义……

สำนักข่าวเชียงใหม่นิวส์ รายงานว่า เมื่อเวลา 09.00 น. (14 มี.ค.) ที่บริเวณข่วงประตูท่าแพ ใจกลางเมืองเชียงใหม่ พบนักท่องเที่ยวสาวชาวจีน 2 คน มาเที่ยวและถ่ายภาพที่ข่วงประตูท่าแพ ในลักษณะที่ไม่เหมาะสม และไม่ให้ความเคารพกับสถานที่ เนื่องจากบริเวณดังกล่าวเป็นประตูและกำแพงเมืองโบราณ โดยไม่สนใจประชาชน ชาวบ้าน และนักท่องเที่ยวที่สัญจรไปมาบริเวณดังกล่าว清迈新闻社报道,3月14日上午9点,在位于清迈中心的塔佩门附近,有2位中国籍的女性游客前来游览拍照,然而她们采取了一种不恰当的方式,也没有对这个地方给予尊重。因为上述区域是古城门和古城墙所在,而她们却丝毫不在意过往的市民和游客。
โดยหนึ่งในสาวจีนเป็นผู้โพสต์ท่าทางต่างๆ คู่กับประตูท่าแพ มีทั้งโชว์ตีลังกา หกเท้าสูงชี้ฟ้า ฉีกแข้งฉีกขา บ้างก็ยกขาท่าเหมือนโยคะ โดยเท้าชี้ฟ้าถ่ายภาพคู่กับกำแพงโบราณและป้ายประตูท่าแพ这两位中国女游客的其中之一一直做出各种奇怪的动作来与塔佩门合影,有翻筋斗,有倒立双脚直指天空,也有各种拉伸腿部的动作,有的将腿抬高状若瑜伽,并且让双脚指天来与古城墙和塔佩门的门牌合照。
บางช่วงก็กระโดดฉีกขาถ่ายภาพ ซึ่งเสื้อผ้าก็เปิดขึ้นจนเห็นเสื้อชั้นใน โดยมีเพื่อนที่เดินทางอีกคนเป็นช่างภาพให้ จนชาวบ้านที่ผ่านไปมาเริ่มเอือมระอากับพฤติกรรมทั้ง 2 นักท่องเที่ยว แม้แต่ชาวจีนด้วยกันเองยังจับกลุ่มมอง有的时候她又跳起来张开腿部来拍照,以至于可以看到上衣下面的内衣,而另一位同行的朋友则负责为她拍照。这两位游客的举动让过往行人觉得难以忍受,连其他的中国人都开始集群围观。
จนกระทั่งในเวลาต่อมา ทางเจ้าหน้าที่ทหาร มทบ.33 ที่ประจำการอยู่ในศูนย์อำนวยการดูแลความสงบต้องเดินมาพูดคุยตักเตือน พร้อมทั้งห้ามปรามไม่ให้ทำท่าทางดังกล่าวอีก แต่สองสาวก็ยังถ่ายภาพท่าทางแปลกๆ กันต่อสักพัก ก่อนที่จะเดินจากไปแบบไม่มีอะไรเกิดขึ้น直到后来,陆军33师驻和平维护中心的工作人员不得不出面提醒,并且劝阻其再做出上述动作,但二人却还是继续拍了一会儿奇怪姿势的照片,最后好像什么都没发生过一样的离开。
ทั้งนี้ ข่วงประตูท่าแพ ถือเป็นจุดท่องเที่ยวที่เป็นที่รู้จักดีของ จ.เชียงใหม่ อีกทั้งยังเป็นโบราณสถานสำคัญที่ชาวเชียงใหม่ให้ความเคารพ แม้จะมีการสร้างขึ้นมาใหม่ทับของเดิมก็ตาม以上,塔佩门可说是清迈著名的旅游景点,并且还是清迈人都很尊重的重要名胜古迹,虽然它在原有的基础上曾经有所重建。
ในอดีตบริเวณข่วงท่าแพ จะถูกใช้จัดกิจกรรมประเพณีต่างๆ ของชาวล้านนา โดยเฉพาะพิธีกรรมสำคัญทางศาสนา ชาวบ้านจึงให้ความสำคัญเสมือนศาสนสถานแห่งหนึ่ง ซึ่งในอดีตใครที่จะเข้าออกประตูเมืองทั้ง 4 ทิศ ก็จะยกมือไหว้เพื่อแสดงความเคารพต่อสิ่งศักดิ์สิทธิ์ และดวงวิญญาณของบรรพบุรุษ ที่ปกปักรักษาเมืองเพื่อความเป็นสิริมงคล.在过去,塔佩门这一带被兰纳人用来举办各种传统活动,尤其是宗教方面的重要仪式,人们因此将其视同宗教场所而给予重视。过去人们出入4个方向的城门都会双手合十行礼以表示对圣物及守护着清迈的先祖灵魂的尊重。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


别让隔壁家的小谁,成为你永远的阴影!

$
0
0

虽然已经过完年,但是想起隔壁家的小谁还是肝颤颤的。人家怎么学的,十八般兵器样样精通!

对此,宝宝我只想说:

你的痛!泰语君都懂!谁不是这样过来的啊!

泰语君这么纯正善良,最不喜欢的就是隔壁家的小谁!最喜欢的就是当我倒数第二时的倒数第一。

抱着一颗劫富济贫,嫉恶扬善的心!泰语君特地给大家带来了大大的福利。

叫你改变从现在开始。(不知道的以为我是棒子国来的整形狮嘞!)

废话不多说,告诉你,这次为了让伪学霸变学霸,为了让真学霸称霸武林。

泰语君下了血本,5折的福利,从来也没有这么低过。

真可谓是,千年等一会啊!错过了,就抱墙哭吧!

......

还看啥!下手啊!

点击查看大图

【福利时间】
3月12日-3月17日 13:00 5折

【福利课程】

 泰语零基础直达中高级【学霸班】

undefined

 

适合对象

1.需系统学习、强化泰语语法和实际运用能力的同学;
2.喜爱泰剧,关注泰国娱乐、泰国文化的 “哈泰”一族;
3.计划赴泰留学、旅游、移民,从事与泰国泰语相关工作,想要提高职场竞争力的同学;
4.需要在泰语等级水平考试中达到良好(Advanced Plus)级别的同学;
5.需要全面提升听、说、读、写、译,达到中高级水平的同学。

6.有充足学习时间的同学,因为学霸班有效期比正常班级要短一些哦!

 

学习目标

1.掌握地道泰语发音和正确拼读,能正确念出所有泰语单词;
2.能毫无障碍进行日常交流,能正确理解中长篇泰语文章意思;
3.基本听懂无字幕泰剧与看懂泰国新闻,能够进行中级水平中泰互译;
4.全面提高泰语的听、说、读、写、译综合能力,达到中高级水平。

点击查看大图

本课程参与开学特惠限时团活动,课程内容与普通班课程内容一致且课时完整,仅课程有效期缩短。以开学特惠价进班的同学,合理安排学习时间同样可以完成全部课时的学习;若需要更充裕学习时间的同学请点击这里>>

活动及课程详情或咨询 QQ :1410348618

QQ验证暗号:我是泰语学霸!


本周最热文章



小故事大智慧:米的来历

$
0
0

泰国是一个与佛教密不可分的国家,人们的思想、习惯、价值观等等都受到宗教的巨大影响,那么泰国人对于我们生活所不可缺的大米的来历又是怎么解读的呢?一起去看看吧!

ในสมัยโบราณนานมา เมล็ดข้าวเกิดขึ้นเองโดยไม่ต้องปลูก และมีขนาดใหญ่มาก ใหญ่กว่ากำมือของมนุษย์ประมาณ 5 เท่า เมล็ดข้าวนั้นมีสีเงินและมีกลิ่นหอม มนุษย์ก็ได้ใช้หุงกินกันมานาน很久很久以前,稻种不需要种植就能自己生长,而且种子很大,甚至比人的拳头还要大5倍,那种子通体银白,清香四溢,人们长久以来都以它为食。
ต่อมามีหญิงหม้ายคนหนึ่ง สร้างยุ้งฉางให้ข้าวมาเกิดในยุ้งฉาง แม่หม้ายคนนั้นเป็นคนที่มีจิตใจหยาบช้า ตีข้าวเมล็ดใหญ่ด้วยไม้ เมล็ดข้าวแตกหักและปลิวไป ที่ปลิวไปตกในป่าก็กลายเป็นข้าวดอย ที่ปลิวไปตกในน้ำก็กลายเป็นข้าวนาดำ มีชื่อว่านางพระโพสพ นางพระโพสพอาศัยอยู่กับปลาในหนองน้ำ นางพระโพสพโกรธมนุษย์จึงตัดสิ้นใจจะไม่กลับไปอีก มนุษย์จึงต้องอดอยากไม่มีข้าวกินไปถึงพันปี后来有个寡妇,她建起了粮仓让种子在里边生长。那寡妇是个粗野的人,拿木棒去砸种子,那种子碎裂开来随风飘散,飘到了森林里的就变成了旱稻,飘到了水里的就变成了水稻。有一位谷物女神,跟鱼一起生活在沼泽里,她对人类的行径非常生气,因此决定不再回去,人类于是不得不忍饥挨饿长达千年。
ต่อมามีลูกชายของเศรษฐีไปเที่ยวป่าแล้วเกิดหลงทางจนมาถึงหนองน้ำก็นั่งร้องไห้ ปลากั้งเกิดความสงสารจึงขอให้นางพระโพสพบอกทางให้และกลับไปอยู่กับมนุษย์ นางพระโพสพจึงได้เล่าถึงความใจร้ายของแม่หม้าย ลูกชายเศรษฐีจึงได้อ้อนวอนให้นางพระโพสพกลับไป แต่นางก็ไม่ยอมกลับ后来有一个财主的儿子去森林里玩,却不小心迷路了走进了沼泽,于是坐下大哭。鱼很同情他,便请求谷物女神给他指路,回到人类身边。谷物女神于是讲到了那寡妇的狠毒用心,财主的儿子便请求谷物女神回去,但谷物女神依然不愿意回去。
เทวดาจึงแปลงตัวเป็นปลากับนกแก้วมาอ้อนวอนให้นางกลับไปดูแลมนุษย์และพระศาสนา เพราะพระพุทธเจ้าจะไปเกิดอีก นางพระโพสพจึงยอมกลับไปเมืองมนุษย์แต่ข้าวนั้นจะเล็กลง และต้องทำการเพาะปลูก ถ้าจะตำข้าวจะต้องทำพิธีขอเพื่อที่จะขออนุญาตต่อนางพระโพสพ และเมื่อเกี่ยวข้าวเสร็จแล้วต้องทำพิธีสู่ขวัญข้าวด้วย天神们于是化身为鱼或者鸟来请求女神回去照看人类及宗教,因为佛就要重生,谷物女神这才愿意回到人类的城市。然而种子会变小,而且需要种植。如果要捣米就必须进行请愿仪式,以便获得谷物女神的批准,割稻完成之后也必须进行回报的仪式。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


看泰剧学台词之《翩翩公子》(一)

$
0
0

《翩翩公子》是泰国当红小生porshe倾情演绎屌丝成功追求白富美的浪漫爱情。他是一个穷小子但心怀信念,坚强勇敢。她是美丽动人的社会名媛,深爱着自己的男友却不知道深处背叛的深渊。

1. “การเอาตัวรอด เป็นสัญชาตญาณหนึ่งของมนุษย์ และมีผลต่อการตัดสินใจ ทำ หรือไม่ทำ อะไรหลายๆอย่าง สิ่งเหล่านี้ อาจเกิดขึ้นซ้ำแล้วซ้ำเล่า...เรามักเรียกการทำซ้ำนั้นว่า กิจวัตร บางคนมีกิจวัตรประจำตัวโดยไม่รู้ตัว บางคนตั้งใจสร้างกิจวัตรประจำตัว เพื่อเป้าหมายภายหน้าที่ใหญ่กว่า”生存是人类的本能之一,它影响着我们如何下定决心,去做一件会牵涉到许多的事情,这种情况不断发生,我们称之为习惯,有些人有他们自己的习惯却并未意识到,有些人为了未来的目标而努力养成习惯。

2. “บางเป้าหมายถูกกำหนดไว้ตั้งแต่วันแรกเกิด แต่บางคนเกิดมาโดยไม่มีเป้าหมาย ผมอยู่ในกลุ่มหลังนี้”某些人,自从出生就被寄予期望,但是也有人是不在计划中降生,我就是后者。

3. “แต่ผมตั้งเป้าหมายของผมเอง แม้มันจะเป็นไปได้ยาก แต่ผมก็มีความหวังมีความฝัน...ผมแลกมันด้วยการตั้งใจเป็นคนดี ผมเตือนตัวเองอย่างนี้...ทุกเช้าวันใหม่ของประเทศไทย”不过我给自己设定了目标,尽管很难实现,但我依然怀有希望和梦想,同时我尽力做个好人,我总是在每个日出时这样告诉自己。

4.“เออสิวะ...มึงขี่มอเตอร์ไซค์ หรือมึงเดินมาวะเนี่ย..ให้ไปเอาของที่โกดังตั้งแต่เช้า กลับมาเอาบ่ายเชียวนะมึง”是啊,你骑车来的还是走来的,我今早叫你去仓库拿点东西你直到傍晚才回来。

5. “ถ้างานมึงเยอะอย่างนี้ คราวหน้ากูไม่รบกวนแล้วกัน จ้างคนอื่นดีกว่า”既然你这么忙,那我下次可不敢再麻烦你了,我雇其他人好了。

6. “กูใช้ให้มันไปไกลๆ มันยังไม่เชื่อกูเลย...มึงรู้รึเปล่า ถ้ากูเก็บงานไม่เสร็จ เสี่ยเขาจะปรับกูวันละเท่าไหร่...เป็นหมื่น...เพราะฉะนั้นอย่าหวังว่า กูจะจ่ายค่าแรงให้พวกมึง”我叫他们老实待着,他们做不来,你知道如果我不按时完工老板会罚我多少钱吗?我们谈的可是上万块,所以别指望我今天会付你工资。

7. “อั๊วว่าลื้อทำแบบง่ายๆ ไม่ต้องสุดฝีมือมาก ให้ถูกกว่านี้แล้วมีกำไรด้วย ไม่ดีกว่าเหรอ”你为什么不把东西都做得既简单又省钱,那样你还能有点赚头。

8. “มันไม่ใช่เงินบาทสองบาทว่ะ...เอางี้ อั๊วขอคิดดูอีกทีแล้วกันนะ”你要清楚,这不是一点点小钱,让我再想一想。

词汇学习:

摩托车มอเตอร์ไซค์

目标เป้าหมาย

梦想ความฝัน


本周最热文章


Mouse不敌Esther魅力 送上拥抱羞红了脸

$
0
0

泰国90后歌手,演员Mouse Natcha算是给大家展示了一个小粉丝的经典状态!在泰国版的《橘子郡男孩》中,Mouse与自己非常喜欢的Esther Supreeleela有了合作,因此光是拍一幕拥抱的戏份,就直叫Mouse羞红了脸!

ตัวจริงแอบปลื้มสาว เอสเธอร์ สุปรีย์ลีลา อยู่แล้ว พอได้มาร่วมงานเข้าฉากกันในละคร “กรุงเทพ : มหานครซ้อนรัก” หนุ่ม เม้าส์-ณัฐชา เก็บอาการตื่นเต้นไม่ไหว โดยเฉพาะฉากหวานๆ อย่างฉาก ซัน (เม้าส์) โดน ซัมเมอร์ (เอสเธอร์) ดาวเด่นประจำโรงเรียนกระโดดกอดขอบคุณที่เป็นตัวนำโชคในเกมบิงโก...自己本来就偷偷喜欢着Esther Supreeleela,现在又在泰版《橘子郡男孩》中有了合作,Mouse Natcha简直克制不住自己激动的心情,尤其是在甜蜜场景的拍摄中,Sun(Mouse)得到来自校花Summer(Esther)跳起来送给他的一个拥抱,以感谢他在Bingo游戏中带来的好运。
ถ่ายทำที่โรงแรมย่านงามวงศ์วาน เนรมิตห้องจัดเลี้ยงให้กลายเป็นปาร์ตี้กาสิโนไนท์ เม้าส์ กับ เอสเธอร์ ซ้อมคิวกุ๊กกิ๊กแค่กระโดดกอด เม้าส์ ก็เขินหน้าแดงซะแล้ว这一幕在Ngam Wong Wan酒店进行拍摄,并创造性地把宴会厅变成了赌场之夜的狂欢party,Mouse和Esther光是彩排跳起来拥抱的戏份,就让Mouse害羞脸红了。
ถ่ายจริง เม้าส์ เดินตามหา เอสเธอร์ ที่ตนแอบชอบจนมาถึงมุมเล่นบิงโก จู่ๆลูกบิงโกกลิ้งตรงหน้า เม้าส์ หยิบขึ้นมา เอสเธอร์ เห็นรีบเข้าไปคว้าและเอ่ยปากขอบคุณที่หยิบให้ เม้าส์ ยืนอึ้งเขินที่ได้ใกล้ชิดคนที่ชอบ ปรากฏว่าลูกบิงโกที่ เม้าส์ เก็บให้ เอสเธอร์ กรรมการขานเลข ทำให้ เอสเธอร์ ชนะ เอสเธอร์ เลยมองว่า เม้าส์ นำโชคเดินมาจูงมือลาก เม้าส์ มายืนข้างๆ แล้ว เอสเธอร์ ก็ชนะทุกตาลุ้นจนเกมสุดท้ายพอชนะ เอสเธอร์ ดีใจสุดๆกระโดดตัวลอยกอด เม้าส์ เป็นการขอบคุณ ทำเอา เม้าส์ เขินมีความสุข ฉากนี้เล่นผ่านฉลุยเพราะเขินจริง แทนที่จะดีใจ เม้าส์ กลับบ่นเสียดาย “ได้กอดแค่รอบเดียวเองอ่ะ”正式拍摄时,Mouse前去寻找自己暗恋着的Esther,他找到了玩宾果游戏的角落,宾果球突然直冲他而来,他将球捡起,Esther看见了立刻将球拿走并说了谢谢,而Mouse则因为心上人的靠近而拘谨地站在一边。结果Mouse捡给Esther的宾果球号被裁判叫到了,Esther获胜,因此觉得Mouse给她带来了好运,于是拉着Mouse的手让他站在旁边,之后Esther就一直赢到了游戏结束。Esther非常开心,跳起来给了Mouse一个拥抱以示感谢,让Mouse又害羞又开心。这一幕过得很快,因为Mouse是真的很害羞,相比高兴他更觉得遗憾,“只抱了一回啊!”

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


《太阳的后裔》or《天之骄子》,看哪个呢?

$
0
0

说到最近大火的韩剧,你一定不能错过兵役归来的宋仲基搭档宋慧乔的最新作品《太阳的后裔》,而同样是军人&医生的设定,大家期待已久的泰剧《天之骄子——上天入海》也开播在即,大家要追哪个呢?还是都追了吧!!!

ละครซีรีส์เกาหลีที่ดังที่สุดเวลานี้ ต้องยกให้กับ Descendants of the Sun ผลงานเรื่องล่าสุดหลังออกจากรับใช้ชาติของพระเอกสุดหล่อ "ซงจุงกิ" และ นางเอกที่แฟนๆชาวไทยคุ้นหน้าคุ้นตากันดี "ซงฮเยคโย" (ซองเฮเคียว) ที่ออกอากาศมาเพียงแค่ 6 ตอน ก็ทำสถิติเรตติ้งสูงทะลุตอนจบ who came from the star โทมินจุน ของเจ๊ไปแล้ว เรียกว่าเรตติ้งดีสุดยอดไปเลย现在最火的韩剧必须是《太阳的后裔》,它也是男一号宋仲基在结束兵役之后的首部作品,女一号则是泰国粉丝们都很熟悉的宋慧乔。这部剧刚刚播出6集,收视率就破了《来自星星的你》大结局创下的记录,可说是反响好到爆。
เรื่องราวของเรื่องก็จะเป็นแนวเกี่ยวกับความเสียสละเพื่อชีวิตเพื่อชาติ พระเอกเป็นทหาร นางเอกเป็นหมอ คนหนึ่งจับปืนเพื่อปกป้อง อีกคนจับมีดเพื่อความหวัง ทั้งพล็อตเรื่องและภาพละคร ดีสุดๆ สมเรตติ้งไปเลย该剧的故事围绕为生命、为国家牺牲而展开,男主是军人,女主是医生,一个为守护而持枪,一个为希望而执刀。故事情节及场景画面都好得没话说,当得起这么高的收视。
มาถึงฝั่งไทยละคร เจ้าเวหา ก็จะเริ่มออกอากาศกันแล้ว ที่นำแสดงโดย อั้ม อธิชาติ และ นุ่น วรนุช เรื่องนี้นอกจากพระนางระดับแม่เหล็กแล้ว เรื่องราวยังแนวเดียวกับของซีรีส์เกาหลีที่เจ๊ได้บอกไปก่อนหน้านี้ด้วย พระเอกเป็นทหารปกป้องประเทศชาติ ส่วนนางเอกก็เป็นหมออาสา เรื่องราวทำให้ทั้งคู่ได้พบกันโดยบังเอิญจนเกิดเป็นความรัก至于泰国方面电视剧《天之骄子》之《上天入海》也即将开播。该剧由Umm Atichat及Noon Woranuch主演,不仅女主有着磁铁一般的吸引力,故事情节的设定也与上述韩剧相类似,男主是保卫国家的军人,而女主则是志愿医生,故事中两人偶然相遇,最后碰撞出爱情。
สองเรื่องสองประเทศที่แฟนๆต้องไม่พลาดชมจริงๆ两个国家的两部剧粉丝们都不能错过哦!

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:ย้าย “搬”,“调动”(Day 155)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.3.15]155个词:ย้าย

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“搬,搬迁,迁移;调动;移动,挪动 
例:
ย้ายบ้าน搬家
หลังจากย้ายมาเมืองไทย在搬来泰国后
ย้ายเข้ามา搬进来
ย้ายออกไป搬出去
ย้ายเข้า搬入,搬进;(户口)迁入
ใบย้ายเข้า迁入证书
ย้ายออก搬出,搬走,搬离;(户口)迁出
ใบย้ายออก迁出证书
ย้ายสำมะโนครัว迁户口
แยกย้าย分赴各地,各奔东西ย้ายงาน调动工作
ย้ายตำแหน่ง调职
ช่วยย้ายกล่องนี้ไปไว้ที่ห้องนั้นหน่อย帮忙把这个箱子挪到那个房间。เขาเพิ่งย้ายงาน他刚刚换了工作。
ย้ายของของคุณไปจากบ้านฉันเดี๋ยวนี้立刻把你的东西搬出我家。
เขาวางแผนว่าจะย้ายไปตั้งรกรากที่เมืองไทยหลังเกษียณแล้ว他计划在退休了之后到泰国定居。

词汇:
บ้าน เมืองไทย泰国 ตำแหน่ง职位 ช่วยกล่อง箱子 ของ东西;的เดี๋ยวนี้立刻 วางแผน计划เกษียณ退休

发音声调分析:
ย้าย 由ย + -า ++ -้4个部分组成的。

ย้าย [ย้าย] 有1个音节:ย้าย。
ย้าย  低辅音+ 短元音 + 清尾音 + 第3调→发第4调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


整牙之后脸型真的会变吗?

$
0
0

大家或许都有看过或者是听过类似的新闻,当记者对某位明星变化颇大的样子产生“是不是去整过容了”的疑问时,明星们最常给出的解释就是去整了牙,导致样貌发生变化,那么到底是不是真的呢?

สวัสดีค่ะ คุณผู้อ่านเคยอ่านหรือดูข่าวสัมภาษณ์ดาราไหมคะ ที่เวลานักข่าวถามว่า “ทำไมหน้าตาดาราคนนั้นๆ ถึงเปลี่ยนไป ไปศัลยกรรมมารึเปล่าคะ” หนึ่งในคำตอบยอดฮิตของดาราก็คือ “เปล่าค่ะ ไปจัดฟันมา หน้าเลยเปลี่ยน”大家好,读者朋友们有看过或是听到过哪个明星的新闻吗?当记者问到“为什么样子变了,是不是整容了”的时候,明星们最常给出的一个答案就是“没有,去整了牙,脸才变了的。”
วันนี้เราเลยจะมาคุยกันเรื่อง “การจัดฟัน”กันนะคะ กับผู้เชี่ยวชาญด้านการจัดฟัน今天我们就来跟牙科专家探讨一下整牙吧!
P: จัดฟัน แล้วหน้าเปลี่ยน จริงหรือคะP:整牙之后脸型会变是真的吗?
T: การจัดฟันไม่ได้ช่วยให้โครงหน้าเปลี่ยนไปค่ะ แต่การที่คนไข้ส่วนใหญ่จะมีรูปหน้าเปลี่ยนไปหลังจากจัดฟัน มีได้หลายสาเหตุ นั่นก็คือช่วงจัดฟันทำให้เราเคี้ยวอาหารได้น้อยลงกว่าเดิม ทำให้กล้ามเนื้อบดเคี้ยว (ที่อยู่ข้างแก้ม) เล็กฟีบลง เลยทำให้หน้าดูตอบลงค่ะ แต่พอจัดฟันเสร็จแล้วกลับมาเคี้ยวได้ตามปกติ หน้าก็กลับมาเหมือนเดิมนะคะ ช่วงจัดฟันใหม่ๆ จะยังไม่ชิน ทำให้เคี้ยวอาหารลำบาก ก็อาจมีส่วนให้ผอมลงได้ค่ะคนไข้เริ่มจัดฟันในช่วงที่ยังมีการเจริญเติบโตอยู่ เมื่อจัดฟันเสร็จ รูปหน้าก็เปลี่ยนไปตามการเจริญเติบโตค่ะT:整牙并不会使得整张脸的结构发生变化,但患者大多会在整牙之后出现一些脸型变化的症状,这是很多原因造成的,比如整牙期间我们相较从前来说会有更少的机会去咀嚼食物,使得咀嚼肌(脸颊两侧的位置)变小了,那样脸看起来也就会小了,但一旦整牙疗程结束,回来又和从前一样地咀嚼食物,脸型也会恢复原状。刚开始整牙的时候还不习惯,使得咀嚼食物成为一种麻烦,也可能会让人瘦下来,而且患者如果在发育期接受整牙的治疗,当整牙结束,脸型也会随身体的发育而有所变化。
P: สรุปว่า ถ้ากลับมาเคี้ยวคล่อง และโครงหน้าหยุดการเจริญเติบโตแล้ว หน้าก็จะเหมือนเดิม เพิ่มเติมคือฟันสวยเป็นระเบียบใช่ไหมคะ แล้วจมูก คาง และอวัยวะอื่น ๆ จะดูเปลี่ยนไปได้ด้วยเหรอคะP:那就是说,如果重新开始咀嚼,并且脸型也停止发育了,就还会和以前一样,改变的只是牙齿的整齐程度对吗?那么鼻子、下巴和其他各个器官看起来会发生变化吗?
T: ภายหลังจัดฟันเสร็จ ฟันที่เคยยื่นๆ อยู่ยุบลงไป เลยทำให้จมูกและคางดูชัดขึ้นทั้งๆ ที่อยู่ตำแหน่งเดิม สรุปคือการจัดฟันไม่ได้ทำให้จมูกโด่งขึ้น คางแหลมขึ้น (หรือหน้าอกใหญ่ขึ้น) แต่อย่างใดค่ะT:整牙过后,参差不齐的牙齿得到改善,就会使得鼻子和下巴看起来更突出,即使它们都还在原来的位置。但总的来说就是整牙并不能使鼻子变得更高更挺或是使下巴线条变得更锋利(还是使胸部变得更加丰满)。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


看泰剧学台词之《翩翩公子》(二)

$
0
0

《翩翩公子》是泰国当红小生porshe倾情演绎屌丝成功追求白富美的浪漫爱情。他是一个穷小子但心怀信念,坚强勇敢。她是美丽动人的社会名媛,深爱着自己的男友却不知道深处背叛的深渊。

1.“มนุษย์ ต้องการ การอยู่ร่วมกัน ช่วยเหลือเจือจุนกัน และร่วมทุกข์ร่วมสุขกันนั่นคือความสำคัญของสังคมและครอบครัว”人类需要共存,去互相帮助,无论疾病还是健康都在一起,这就是社会和家庭的意义所在。

2.“ครอบครัวที่มีขนาดใหญ่มักจะมีโอกาสขยายจำนวนสมาชิกเพิ่มมากขึ้นได้ไม่ยากแต่ความผูกพันจะยืนยาว มั่นคงหรือไม่นั่นเป็นอีกเรื่องหนึ่ง”大家庭通常很容易就扩展其家庭成员,但他们的关系是否长久持续那又是一回事。

3.“สำหรับคนที่ไม่มีครอบครัว พวกเขาทดแทนได้ด้วย เพื่อนความสำคัญของเพื่อน ไม่ได้อยู่ที่มีมากหรือน้อย เพราะบางครั้งจำนวนที่น้อยอาจมากมายมหาศาลในคุณค่าก็ได้”至于那些没有家庭的,他们有朋友来代替,成功的友谊不是看你有多少朋友,有时可能只有少数几个朋友,但是他们重要到你无法去衡量。

4.“กูเห็นมึงตามเขาอย่างนี้มาเป็นปีๆ แล้ว…ไม่สำเร็จซักที”你追了她好几年了却仍然没有亲眼见过她。

5.“ครับ แล้วก็ให้มันจริงตามปากว่าด้วยล่ะ…อย่าให้แม่ต้องตาม”你说了好,那就要信守诺言,别让我出去找你。

6. “เถ้าแก่เขาเร่งให้เสร็จน่ะ กลัวส่งงานไม่ทัน...ก็ดีนะ งานเสร็จเร็วเราก็ได้เงินเร็ว”工头想要我们加班,好按时完工,也不错啊,我们越早结束就越早拿到工钱。

7. "คงยังไม่ถึงเวลาของเรา...คงยังต้องเฝ้ารอต่อไป“我想应该还不是时候,我想我还必须等待。

8. “หากวันนี้เราสองคน กระทำสิ่งใดที่เป็นผิดบาป ล่วงเกินผู้อื่นไม่ว่าจะด้วยกาย วาจาใจ ทั้งรู้หรือไม่รู้ก็ตาม ขอสิ่งศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลายในสากลโลกโปรดให้อภัย และมอบพลังกายพลังใจในการดำรงชีวิตต่อไป หลังอาหารมื้อนี้ด้วยเถิด”如果今天我们俩做了任何对不起他人的错事,无论是身体的,精神的或是口舌的,也无论是有意的或是无心的,我们希望世上的所有神灵可以原谅我们,并且给予我们力量,在这顿饭后可以继续生活。

词汇学习:

食物อาหาร

生活ชีวิต

继续ต่อไป


本周最热文章



《房屋神灵》Tik获称“帅得发光”

$
0
0

由Gai Varayuth执导,迪·杰西达邦·福尔迪和Rita Sririta Jensen主演的2016年泰国灵异剧《房屋神灵》播出之后收获一片好评,男主Tik更是刚刚获封“帅得发光”,对此Tik怎么看呢?

ถือเป็นละครน้ำดีสุดปังอีกเรื่องหนึ่งของผู้จัดดาวล้านดวงอย่าง “เจ้ไก่ วรายุทธ มิลินธจินดา” ที่เสริฟละครพีเรียดสุดดราม่าอย่าง “เจ้าบ้านเจ้าเรือน” ก็เป็นกระแสที่ได้รับความนิยมในโลกโซเชียลกันอีกแล้ว กับฉายาใหม่ “หล่อเรืองแสง” อย่าง “ติ๊ก-เจษฎาภรณ์ ผลดี” ทำเอาพระเอกหนุ่มของเรายิ้มไม่หุบกันเลยทีเดียว งานนี้จะเป็นอย่างไรนั้น พี่ติ๊ก เล่าว่า《房屋神灵》可以说是明星制作人Gai Varayuth的又一力作,播出之后也是在社交网络上博得一片好评,男主Tik Jesdaporn Pholdee还获得了“帅得发光”这样的新绰号,让Tik本人笑得合不拢嘴,到底怎么样,Tik表示:
“ก็ขอบคุณมากๆครับ กับฉายาหล่อเรืองแสง จริงๆผมว่าด้วยชุดที่เป็นสีขาวด้วยก็เลยเรืองแสง(หัวเราะ) ก็ขอบคุณพี่ไก่ ขอบคุณทีมงานและนักแสดงทุกคนครับ คือทุกคนก็ทำงานกันเต็มที่มากๆ ด้วยเนื้อหาเรื่องราวที่สนุกสนานด้วยครับ“对于“帅得发光”这个新外号我也是很感谢的,其实我觉得是穿着白衣服才会发光的吧(笑)。也要感谢Gai哥,感谢剧组和其他所有的演员,因为每个人都尽力把自己的工作做到了最好,还有我们这么有意思的故事内容。
ผมชอบเรื่องนี้ที่มีทั้งบทรักบทดราม่าอยู่ด้วยกัน แล้วนักแสดงแต่ละท่านที่ผมต้องเข้าฉากด้วย ก็มีในหลายรูปแบบ คือมันเป็นทั้งยุคพีเรียดและปัจจุบัน ซึ่งผมจะต้องเป็นวิญญาณ ในรูปแบบ เจ้าบ้านเจ้าเรือน มันยากมากในการที่ต้องเล่นทั้ง 2 อย่างในเวลาเดียวกัน我很喜欢这个故事的爱恨交织,而有对手戏的演员也各不相同,因为这部戏里既有跨越年代的部分也有当下的部分,而我要演一个鬼魂,就是“房屋神灵”,同时一人分饰两角真的很难。
พาร์ทในอดีต ผมมีภรรยาหลายคน ในบทถ้าได้สัมผัสจะรู้ว่า “ไรวินท์” เป็นคนที่มีเสน่ห์มาก ซึ่งตัวจริงผมก็ไม่ได้เป็นขนาดนั้น (ยิ้ม) ในส่วนของวิญญาณก็จะเป็นเหมือนอีกอารมณ์นึง คือตัวของไรวินท์จะเป็นแบบผ่านร้อนผ่านหนาวมาหมดแล้ว เป็นผู้ใหญ่มากขึ้นนิ่งขึ้น การเล่นให้แตกต่าง过去的部分里我有很多的妻子,如果接触了剧本就会发现,Raivin是个很有魅力的人,而我自己并没有达到那个程度(笑)而在鬼魂的部分又会是另一种情绪,因为Raivin本身已经历经风雨,渐渐变得更加成熟了,要演出不一样的感觉。
อย่างตอนแรกๆ ที่เข้าฉากผมมีความรู้สึกว่าเล่นยาก แต่พอเล่นไปจริงๆ ตัวในพาร์ทที่เป็นวิญญาณเล่นยากกว่าครับ คือจะดูนิ่งกว่า ผมก็จะคอยถาม “พี่บุ๋ม” ผู้กำกับ กับพี่ไก่ ว่าให้ผมเล่นประมาณไหน จะดูแข็งไปไหม เพราะเดี๋ยวก็จะโดนว่าอีก ว่าเล่นแข็งเหมือนหุ่นยนต์”就像刚开始进组的时候,我也觉得很难演,但真正开始演了之后,发现鬼魂的部分其实更难演,因为必须表现得更加沉静,我就去请教导演Bum姐和Gai哥,问他们需要我演到什么程度,看起来会不会太僵硬,因为这样会被说演得像个机器人。”

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


Umm&Noon《上天入海》第1集

$
0
0

由Nat Myria制作,Noon和Umm主演的《天之骄子》之《上天下海》已经播出啦。难得有不狗血并且看起来很精彩的泰剧啊!该系列的六大主角这集都出现啦。我们一起边看剧边学习实用学台词吧。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

台词学习:
[10:26]แค่นี้ก็แย่พอแล้วครับ这就已经够糟的了。
[11:22]หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก 1..2..3..4..5..6..

[12:21]ไปพักกันได้ละ可以去休息了。
[14:49]ให้ทิมเข้ามาหน่อย让Tim进来一下。
[18:23]คืนนี้เจอกันนะครับ今天晚上见。
[26:15]ขี้เกียจหาที่จอดแล้ว懒得找停车位了。
[26:45]-ขอโทษนะคะ -ไปขอโทษเขาทำไม ไม่ได้ทำอะไรผิดเลย-对不起! -干嘛要跟他说对不起,我们又没做错什么。
[34:32]-ผมคิดว่าผมเคยเจอคุณมาก่อน -หรือคะ ที่ไหนคะ我觉得我之前好像见过你。是吗?在哪里?
[34:43]ผมนึกออกแล้ว我想起来了。
[36:41]ไม่เคยคิดอะไรอย่างนั้น我可从没那么想过。

词汇学习:
แย่糟糕พอเข้ามา进来คืนนี้今晚ขี้เกียจที่จอด停车位 ขอโทษ对不起ทำไม干嘛 ผิด ไม่เคย不曾อย่างนั้น那样

相关阅读:

《天之骄子》之《上天入海》开播仪式

年度巨制《天之骄子》震动泰国娱乐圈

本文由沪江泰语整理,转载请注明出处。


本周最热文章


泰语每日一词:ร้อง “唱”,“喊,嚷”(Day 156)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.3.16]156个词:ร้อง

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“唱;叫,喊,嚷;申请,申诉 
例:
นักร้อง歌手
ร้องเพลง唱歌
ร้องเพลงเพราะ唱歌好听
สอนร้องเพลงออนไลน์在线教唱歌
ขับร้อง唱,歌唱
ขับร้องโดย...由...演唱ท้องร้อง肚子(饿得)咕咕叫
ร้องกรี้ด尖叫
ร้องทุกข์诉苦,吐苦水;申冤
ร้องเรียก叫唤,呼唤
เรียกร้อง要求;号召,召唤
ขอร้อง要求,请求,祈求
ฟ้องร้อง控告,告状
ผู้ฟ้องร้อง原告,控告者ร้องไห้哭泣
ร้องเพลงรอ[俚]等待เขาเป็นนักร้อง他是歌手。
"ท้องร้องเพราะหิว" จริงหรือ “肚子叫是因为饿了”,真的吗?
ขอร้องล่ะ求求(你/你们了)

词汇:
เพลง歌 เพราะ好听;因为 สอน  ออนไลน์ online在线 ท้อง肚子  หิว饿  จริง

发音声调分析:
ร้อง 由 ร + -อ ++ -้ 4个部分组成的。

ร้อง [ร้อง] 有1个音节:ร้อง。
ร้อง 低辅音+ 长元音 + 清尾音 + 第3调→发第4调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


点赞!泰70岁奶奶捐地建公共图书馆

$
0
0

家住泰国沙功那空府的Thongsawan Wongratna奶奶今年已经70岁高寿了,但老人家仍然保持着简朴的生活方式,乐于助人,一心向善,捐出自己价值1亿铢的土地来建造可以服务大众的公共图书馆,真是满满的正能量!

พบคุณยายวัย 70 ปี บริจาคที่ดินกลางเมืองสกลนคร มูลค่า 100 ล้าน ให้สร้างห้องสมุด"เฉลิมราชกุมารี"来认识一下这位70岁的老奶奶,她自愿捐出自己价值1亿位于沙功那空中心的土地来建造Chaloem Rajakumari图书馆。
ผู้สื่อข่าวรายงานว่า คุณยายทองสวรรค์ วงษ์รัตนะ แม่เฒ่าวัย 70 ปี ซึ่งมอบที่ดินให้กับทางราชการ เพื่อให้เป็นพื้นที่สาธารณะประโยชน์ จำนวน 12 ไร่เศษ เมื่อปี 2556 และได้มีการก่อสร้างเป็นศูนย์การศึกษานอกระบบและการศึกษาตามอัธยาศัย และก่อสร้างเป็นห้องสมุดประชาชนเฉลิมราชกุมารี อ.เมืองสกลนคร และมีพิธีเปิดอย่างเป็นทางการเมื่อวันที่ 1 มีนาคม และคุณยายได้เข้ารับพระราชทานเหรียญที่ระลึกจากพระหัตถ์ของสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา สยามบรมราชกุมารี记者报道,今年70岁的Thongsawan Wongratna奶奶在2013年向国家捐献了12余莱的土地以作为公益所用,这些土地被用来建设位于沙功那空城中的正规及非正规教育中心和Chaloem Rajakumari公共图书馆,并在3月1日举行了正式的开幕仪式,Thongsawan奶奶也出席并接受了由诗琳通公主亲手颁发的皇家奖章。
ปัจจุบัน คุณยายทองสวรรค์ ที่ยังพักอาศัยอยู่บริเวณด้านหลังของศูนย์การศึกษานอกระบบและการศึกษาตามอัธยาศัย(กศน.) อ.เมืองสกลนคร ที่ยังเหลือที่ดินให้สร้างบ้านอยู่แบบพอเพียง ประมาณ 3 ไร่目前Thongsawan奶奶住在沙功那空正规及非正规教育中心的后面,她留下了自己够住的、面积大约3莱的土地。
คุณยายทองสวรรค์ ได้เล่าความรู้สึกด้วยสีหน้าที่เปี่ยมไปด้วยความสุขถึงสาเหตุของการบริจาคที่ดินในครั้งนี้ว่า เป็นความต้องการของตนและน้องสาวที่เห็นดีด้วยที่จะร่วมบริจาคที่ดินให้กับทางราชการ เพื่อน้อมถวายเป็นพระราชกุศลฯให้กับสมเด็จพระเทพฯ เพื่อจะได้นำไปใช้เพื่อสาธารณะThongsawan奶奶满面喜色地说到了自己此次赠地的原因,表示自己和妹妹都是自愿捐地,希望为诗琳通公主积累善缘,而土地能够为公众所用。
ตนเองตัดสินใจกับน้องสาวเพียงไม่กี่วัน ก็ได้ไปเดินเรื่องเพื่อขอแยกโฉนดที่ดินให้ง่ายกับการบริจาค แต่ตอนนั้นยังไม่รู้ว่าจะบริจาคให้ใครหรือหน่วยงานไหน แต่เมื่อทราบว่าศูนย์การศึกษานอกโรงเรียนจังหวัดสกลนครกำลังมองหาพื้นที่ก่อสร้างห้องสมุดประชาชน ตนเห็นว่าเป็นประโยชน์จึงตัดสินใจบริจาคให้และก็มีการก่อสร้างเป็นศูนย์ กศน.อ.เมืองสกลนคร และก่อสร้างเป็นห้องสมุดประชาชนเฉลิมราชกุมารีแล้วเสร็จ她自己跟妹妹刚决定没几天,就去申请分离地契以方便捐赠,但当时还不知道要捐给谁或是什么机构,在知道沙功那空非正规教育中心正在寻求用于建造公共图书馆的土地之后,她觉得是件好事,于是决定捐献,并最后建成了沙功那空正规及非正规教育中心和Chaloem Rajakumari公共图书馆。
ปัจจุบัน คุณยายทองสวรรค์ อาศัยอยู่ในบ้านชั้นเดียว ซึ่งอยู่ติดกับกับห้องสมุดประชาชน อาศัยอยู่กับน้องสาว 2 คน สุขภาพร่างกายยังแข็งแรง ไม่มีโรคประจำตัว ใช้ชีวิตอย่างเรียบง่าย ปลูกพืชผักสวนครัวไว้กินเอง เหลือกินนำไปแจกและขายมีรายได้ 50-100 บาท/วัน ใช้ชีวิตไม่ลำบากเพราะมีพี่น้องคอยดูแล当前,Thongsawan奶奶住在单层的房子里,她的家就在公共图书馆的旁边。她跟两个妹妹同住,身体健康状况良好,没有什么慢性病,生活得非常简朴,在家庭菜园里种菜供自己食用,吃不完的就拿去分发或是出售,每天的收入大概50到100铢。她的生活没什么困扰或者麻烦,因为姐妹之间可以互相照应。
คุณยายทองสวรรค์ ชอบช่วยเหลือผู้อื่นและทำบุญอยู่เสมอ อาทิ บริจาครถฉุกเฉินให้โรงพยาบาล บริจาคเงินทำนุบำรุงพระพุทธศาสนา และสอนลูกหลานให้ดำเนินชีวิตด้วยความพอเพียง รู้จักการให้สร้างประโยชน์ให้แผ่นดินThongsawan奶奶一向乐于助人、积极行善,比如会捐救护车给医院、捐钱修缮佛像,她还教导子孙要追求简朴、适度的生活,要懂得为国家奉献。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


看泰剧学台词之《翩翩公子》(三)

$
0
0

《翩翩公子》是泰国当红小生porshe倾情演绎屌丝成功追求白富美的浪漫爱情。他是一个穷小子但心怀信念,坚强勇敢。她是美丽动人的社会名媛,深爱着自己的男友却不知道深处背叛的深渊。

1. “ก็น่าเศร้าอยู่หรอก เพราะสาวสวยถูกทิ้งให้ยืนรออยู่นานแสนนาน”不是么,她被抛弃而等待了很多年。

2. “ใครทำกับสาวสวยอย่างนั้นได้ ต้องเป็นไอ้หน้าโง่ที่สุดแน่ๆ”究竟是谁居然这样对她,他一定是世上最蠢的男人。

3. “ทีหลังถ้าพี่ตะวันมีแขกผู้ใหญ่เยอะ ก็อย่าพาน้องแพรมาด้วยสิคะ”下次如果你知道会有这么多客人你就不应该带我来。

4.“ใครว่า...วันนี้เพื่อนๆ คุณพ่อพูดถึงน้องแพรกันทั้งนั้นเลยนะ”谁说的,我父亲的朋友们都在谈论你。

5. “เขาพูดกันว่า พี่เป็นผู้ชายที่โชคดีที่สุดในโลกน่ะสิ”说我是世上最幸运的人。

6.“พี่ว่า...กว่าเราจะเดินทางถึงดวงจันทร์...เราไปทำอย่างอื่นกันก่อนดีกว่ามั้ย”我觉得在我们登上月亮之前,我们还有别的事情可以做呢。

7. “สี่ปีมาแล้ว...พี่ตะวันก็ยังไม่เคยเหยียบดวงจันทร์กับน้องแพรซักที”已经四年了,但是你始终没有和我站在一起。

8. “น้ำตาพระจันทร์ไหลพรากจนเอ่อท่วมเจ้ากระต่ายที่แฝงตัวอยู่ในนั้น ด้วยความสงสารในชะตากรรมขององค์หญิง”月亮开始流泪,结果藏在那儿的兔子就现身了出来,他们同情公主的命运。

词汇学习:

眼泪น้ำตา

公主องค์หญิง

幸运โชคดี


本周最热文章


Viewing all 3233 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>