Quantcast
Channel: 沪江泰语:泰语学习门户
Viewing all 3233 articles
Browse latest View live

激动!宋仲基曼谷粉丝见面会!5月7日!

$
0
0

大热韩剧《太阳的后裔》男主角宋仲基将于5月7日在曼谷举办粉丝见面会。所以如果那时候的你刚好在泰国,就不要错过哦。售票详情会在近期公布,请继续关注哦。

ทำเอาแฟนคลับชาวไทยดี๊ด๊ากันอย่างหนัก หลังมีข่าวแว่วว่านักแสดงหนุ่มสุดหล่อจากเกาหลีใต้ ซงจุงกิ (Song Joong Ki) หรือผู้รับบท ยูชิจิน ทหารหนุ่มสุดแซ่บจากซีรีส์เรื่อง Descendants of the sun กำลังจะบินลัดฟ้ามาจัดงานแฟนมีทติ้ง 2016 Song Joong Ki Asia Tour Fan Meeting In Bangkok ที่ประเทศไทยในเดือนพฤษภาคมนี้有消息称超火的韩国男演员宋仲基(饰演韩剧《太阳的后裔》的男主角刘时镇)将要飞来泰国举办2016 Song Joong Ki Asia Tour Fan Meeting In Bangkok 粉丝见面会了,这让泰国的粉丝们都非常地开心!
โดยล่าสุด (26 มีนาคม 2559) มีความคืบหน้ารายงานมาว่า งานแฟนมีทติ้งของหนุ่มซงจุงกิจะมีขึ้นในวันที่ 7 พฤษภาคม 2559 ที่ธันเดอร์โดม เมืองทองธานี เวลา 18.00 น. ส่วนรายละเอียดการการจำหน่ายบัตร โปรดติดตามได้ในเร็ว ๆ นี้最近(3月26日)有了最新进展报道:宋仲基的粉丝见面会将会于2016年5月7日18点整在THUNDER Dome Muang Thong Thani举行。至于门票销售细节会近期公布,请继续关注哦。
เตรียมหัวใจไว้ให้พร้อมและเตรียมกรี๊ดกันให้สุดเสียง งานนี้ถ้าพลาดแล้วอาจจะเสียใจ คริคริ准备好你的呐喊声吧!要是错过了可是很可惜的哟,科科。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



这就是母亲!Aff对爱女恶评的漂亮反击

$
0
0

自己视为掌上明珠的宝贝女儿Peemai不过一岁就遭到了恶意网友的负面评论,怪不得一向温柔的女神Aff Taksaorn都忍无可忍在Instagram上以一个母亲的身份对恶评作了漂亮的反击,希望小Peemai不要受到影响!

กลายเป็นประเด็นฮอตในโลกออนไลน์ขณะนี้ ว่าใครหนอช่างกล้าทำให้ นางเอกสาว "แอฟ ทักษอร" โกรธได้ จนสาวแอฟถึงกับโพสต์ข้อความถึงล็อกอินในอินสตาแกรมรายหนึ่ง ซึ่งเข้ามาแสดงความคิดเห็นหลายคอมเม้นท์ว่า "น้องปีใหม่" ลูกสาววัย 1 ขวบ ว่าไม่น่ารักเหมือนลูกดาราคนอื่น目前正在社交网络上引起热议,到底是谁,竟敢惹怒了Aff Taksaorn,让她在Instagram上回击一个多次刷负面评论的用户,该评论指出Aff刚满一岁的女儿Peemai不像其他星娃一样可爱。
ซึ่งสาวแอฟ ได้โพสต์ภาพที่มีข้อความว่า "ขอบคุณคำวิจารณ์ค่ะ ที่ช่วยเตือนให้แอฟคิดว่าจะเลี้ยงลูกอย่างไรเพื่อให้ลูกเตรียมรับคำวิจารณ์ไร้สาระที่คงต้องเจอเมื่อโตขึ้น (แค่ไม่คิดว่าจะโดนตั้งแต่หนึ่งขวบ)Aff表示:“谢谢你的批评,谢谢你提醒了我应该怎样培养我的孩子,好让她做好准备去面对长大之后一定会碰到的无聊批评(只是没有想到她才一岁就已经遇到了)。
ขอบคุณพี่ป้าน้าอาที่เอ็นดูปีใหม่ และเป็นกำลังใจให้เสมอค่ะ谢谢所有关心爱护Peemai,一直给予支持的哥哥姐姐、叔叔阿姨们。
สุดท้ายคุณ... ขอเชิญรับยาที่เด็กหญิงปีใหม่ค่ะ ยาที่ว่าคือเสียงหัวเราะและพลังบวกจากเด็กคนนี้จะทำให้คุณอารมณ์ดี มีความสุข หายจากอาการใจร้าย เพราะความสุขของคุณปี คือการทำให้คนอื่นมีรอยยิ้มและเสียงหัวเราะ ด้วยรัก จาก แม่ปีใหม่ค่ะ"最后,这位批评家,还请你接受Peemai的这份良药,我说的药是指这个孩子的笑声和正能量会使你拥有一份好心情,并且感到幸福,从恶念中得以痊愈,因为Peemai的快乐就在于令他人保持微笑。来自Peemai的母亲。”
งานนี้ แฟนคลับของคุณแม่แอฟและน้องปีใหม่ เข้ามาแสดงความคิดเห็นให้กำลังใจกันมากมาย对此,Aff及Peemai的粉丝纷纷评论予以支持。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:ดี “好”,“平安”(Day 167)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.3.27]167个词:ดี

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
 “好,良,善,佳;美,精;平安,安康 
例:
ดีใจ高兴
ใจดี好心
ดีพอ够好
พอดี正好
ยังไม่ดีพอ还不够好
ดีใจมากที่คุณชอบ很高兴你能喜欢คนดี好人
อารมณ์ดี心情好
หน้าตาดี长得好看
หุ่นดี身材好ดี ๆ 好好,好端端;平白无故
นั่ง่ดี ๆ 好好坐
อยู่ดี ๆ ก็หัวเราะได้平白无故就笑起来
ดีแต่只会,只善于
ดีแต่ปาก只会说
ดีงาม美好,良好,优秀
วัฒนธรรมอันดีงาม优秀的文化ดีขึ้น变好,好起来
ดีกว่า比...好;更好
คิดให้ดี好好考虑
ดีที่สุด最好
ไม่ค่อยดี不太好
มองโลกในแง่ดี乐观
เขาเป็นคนที่มองโลกในแง่ดี他是个乐观的人。สวัสดี你好;再见
สบายดีไหม你好吗
ฝันดี好梦。ดีไหม好吗?
ก็ดี也好。
ทำยังไงดี怎么办好?
กินอะไรดี吃什么好?ทำอย่างนี้จะดีหรือ这样做好吗?
ฉันรู้จักเขาดี我很了解他。
แต่ยังไม่รู้ว่าจะไปไหนดี但是还不知道去哪儿好。

词汇:
พอหน้าตา长相 ยังที่สุดไม่ค่อย不太ฝันยังไง怎样อย่างนี้这样

发音声调分析:
ดี 由 ด + -ี  2个部分组成的。

ดี [ดี] 有1个音节:ดี。
ดี 中辅音+ 长元音 →发第1调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:8

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


泰语常用词解析:เอง的四大用法

$
0
0

泰语的词汇一般有多种意思和用法,在生活和学习中,一定要懂得区分它们。日积夜累,最终我们一定能正确地把握好这门语言,现在让我们来归纳一下泰语人称代词เอง的用法

一、修饰名词,强调是自己,不是别人;或者强调是这个东西、这件事,不是别的东西、别的事。有时可与นี่ นั่น组合为นี่เองนั่นเอง。如:

ใครอยู่ในห้องคะ    —ฉันเอง谁在房里。—我啊。
ใครสั่งให้ทำอย่างนี้    —เธอเองไม่ใช่หรือ谁叫这样做?—不是你吗?
สมุดเธออยู่นี่เอง你的本子在这里啊!
เรื่องเกิดวันนั้นเอง就那天发生的事啊!

修饰动词时也有强调的含义。如:

ฉันสั่งเอง จะทำไมหรือ我叫的,有问题吗?
ฉันบอกเอง ไม่ใช่เขาบอก我说的,不是他说

二、修饰动词,表示独自或亲自的意思。如:

อันไหนดี เธอเลือกเองก็แล้วกัน哪个好,你自己选择好了。
เขาว่าเขาจะมาพูดเอง他说他自己来说。
เรื่องที่พบเองเห็นเองลืมยาก自己亲身经历的事很难忘记。

三、修饰动词,说明所述主体自然地达到某种状态。如:

ทำซ้ำๆก็จะคล่องไปเอง做多几次自然会顺手。คิดไปคิดมา ในที่สุดก็คิดออกเอง想来想去,最后自然会想出来了。เวลานานเข้าๆน้ำในสระก็แห้งไปเอง时间一长,湖里的水就干完了。

四、说明时间过去不久或数量有限。如:

ฉันมาถึงเมื่อเช้านี้เอง我今早才到แค่นี้เอง ก็ว่าลำบากละ只是这点 ,就说难啊。

相关文章推荐:

 

本周最热文章


看泰剧学台词之《藩篱情缘》(三)

$
0
0

《藩篱情缘》是根据泰国作家Romkaew的同名原著小说改编。由新生代人气情侣档Mark和Kim一起领衔主演,这是mark与kim继《黄金三人组》《假扮女佣》后第三次合作饰演情侣。讲述男主角Kob(蛙)与女主角Bua(莲)两人要结三次婚,经历风波,最终理解真爱的故事。

 

1. "นี่ทุกคนกำลังจะบอกให้บัวรีบหาแฟนอยู่ใช่ไหม"你们就是为了告诉我,快点去找个男朋友吗?

2. "แฟนนะไม่ใช่ไก่ต้ม นึกอยากจะมี ก็ออกไปซื้อที่ตลาดได้ ฉันจะไปเอางานที่รถย่ะ"男友又不是喝咖啡,我们又不能想要就马上要到,我有些东西要拿。

3."เหมือนคำโบราณที่ว่าสามวันจากนารีเป็นอื่นจริงๆด้วย แม้แต่วันสามีกลับจากเรียนจบเมียก็ยังจำไม่ได้ ปล่อยให้สามีต้องลากกระเป๋าเดินมาตามหาเมีย"天哪,俗话说得对啊,人走茶凉,你老公毕业回来你都不记得他人了嘛,还要老公我背着笨重的行李来这里找你。

4.  "ถ้าเรียกชื่อขึ้นต้นว่านาย แปลว่าโกรธจริง โอเค ไม่เล่นแล้ว"开始叫我臭小子了,看来你真的气到了,好吧我不开玩笑了。

5. "กบกลับมาตั้งแต่เมื่อไหร่ แล้วมาที่นี่ได้ยังไง กบรู้ไหมว่ากบเรียกบัวอย่างนั้น มันจะทำให้เพื่อนบัวแตกตื่นกันหมด"你什么时候回来的,你怎么来这儿的,你知道你这么叫我老婆会引起我朋友误会。

6. "เราหย่ากันแล้ว ทุกอย่างจบ ดังนั้นห้ามเรียกบัวว่าเมียกบอีก"我们已经离婚了,都结束了,所以别再叫我老婆。

7. "นางเอกไปรักผู้ชายคนนึง แล้วไม่อยากให้เขารู้ว่าตัวเองเคยแต่งงานมาก่อน อยากให้เขาคิดว่าตัวเองบริสุทธิ์ ไม่เคยโดนชายใดแตะต้องให้ด่างพร้อย"和一个男人坠入爱河,但你不希望他知道你结过婚,你要他相信你的生命里从来没有出现过其他男人。

8. "ไม่ขำเลยนะกบ กบเป็นผู้ชาย กบจะทำอะไรยังไงก็ไม่เสียหาย แต่บัวเป็นผู้หญิงบัวมีแต่เสีย กับเสียแต่ดีนะที่เขามี กฎหมายให้ผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว ใช้คำนำหน้าว่านางสาวได้ ไม่อย่างนั้นชีวิตบัวจะเสียหายขนาดไหน"不好笑啊,你是个男人,没有任何损失,我是个女孩,我的名誉会受到损失,幸运的是,新的法律允许称呼已婚女性用“小姐”,否则我的生活就被毁了。

词汇学习:

นางสาว女士

เสียหาย损失

แต่งงาน结婚


本周最热文章


尼坤胞妹Cherleen的护肤秘诀!

$
0
0

作为泰、韩两国妹子心头好欧巴尼坤的妹妹, Cherleen Nattajaree可说有着令人羡慕的360度无死角美颜,尽管如此,她却是个敏感肤质,该怎么保养皮肤等还是和哥哥一起吧!

สวยเท่สุดแนวมองยังไงก็ไม่เบื่อจริงๆ สำหรับ เชอรีน ณัฐจารี หรือ เชอรีน เดอะสตาร์ น้องสาวคนสวย นิชคุณ โอปป้าขวัญใจสาวไทยและสาวเกาหลี เห็นหน้าใสๆ แบบนี้ ที่จริงแล้วเค้าผิวแพ้ง่ายมากทั้งตัวและหน้ามากแค่เจออากาศร้อนๆ ก็มีผื่นแดงขึ้นตามตัวแล้ว วันนี้เราได้เจอกับ น้องเชอรีน เห็นแล้วต้องบอกเลยว่าคุณน้องสวยใส ผิวสวย หุ่นดีดี๊ สมกับที่เป็นน้องสาวนิชคุณจริงๆ แต่ว่าผดผื่นบนร่างกายของเค้าจะหายไปได้ด้วยวิธีอะไร ตามมาดูกันเลย作为泰韩两国妹子心头好欧巴尼坤的妹妹,Cherleen Nattajaree(Cherleen The Star)有着360度无死角百看不厌的绝对美颜,然而实际上她却有着相当敏感的肤质。不光脸上,就连身上的皮肤也是一到夏天就会发红色的疹子。今天我们有幸见到了Cherleen的真人,不得不说她真的是肤白貌美、身材绝佳,不愧是尼坤的妹妹。至于她有什么方法来对付身上的痘痘呢我们就一起来看看吧。
เคล็ดลับการดูแลตัวเอง อย่างแรกเลยคือ การออกกำลังกายค่ะ เพราะการออกกำลังกายช่วยทำให้ร่างกายแข็งแรง ให้กล้ามเนื้อเฟิร์ม มันยังช่วยขับเหงื่อ ขับสารพิษออกจากร่างกาย ช่วยทำให้ผิวดี ผิวเต่งตึง เลือดลมดี照顾自己的秘诀,首先要坚持锻炼,因为锻炼促进身体健康,使肌肉更有力,还有助于身体的出汗排毒,使得肤质变好,促进皮肤紧致,更利于血液循环。
ส่วนผิวหน้า หลักๆ เลยเชอรีนจะใช้เป็นผลิตภัณฑ์ออแกนิค พอมันมีความเป็นออแกนิค ไม่มีสารเคมี อาการแพ้จะลดน้อยลงแล้วก็ดูแลเรื่องสิว เรื่องความใสได้ง่ายขึ้น เชอรีนเป็นคนที่ตัวแพ้ง่าย ส่วนมากเลยจะเลือกใช่ออแกนิคเหมือนกัน จะเสียตังไปกับครีมอาบน้ำซะมากกว่า เวลาแพ้ก็จะเป็นผื่น เจออากาศร้อนๆ เราก็จะใช้วิธีทาแป้งเย็น อาบน้ำให้สะอาด至于脸部的皮肤,Cherleen主要使用有机产品,因为有机的没有化学物质,过敏的情况就会相对减少,也能够较好地顾及痘痘的问题。Cherleen属于过敏体质,大多数情况下会选用有机的,在沐浴露上花的钱相对反而更多。过敏的时候就会出疹子,天气热了我就会用冰棍擦身,还要常洗澡。
เครื่องสำอางที่ขาดไม่ได้ 3 อย่าง不可或缺的3种化妆品:
1. กันแดด แดดเมืองไทยร้อนแรงขนาดนี้ ควรทากันแดดทุกวันไม่ว่าจะออกจากบ้านหรืออยู่ในบ้านก็ตาม1.防晒,泰国的阳光这么强烈,不管是出门还是留在室内,每天都得擦防晒。
2. ที่เขียนคิ้ว คิ้วสวยทุกอย่างก็ลงตัว2.眉笔,眉毛美了就什么都搞定了。
3. มาสคาร่า ชอบปัดมาสคาร่าให้ตาดูโตนิดนึง3.睫毛膏,喜欢长睫毛让眼睛看起来变大一点。
รู้เคล็ดลับการดูแลตัวเองไปแล้ว ถึงเวลาที่จะพาไปชมความสวยเก๋ป่นเท่ของ เชอรีน แล้วค่ะ知道了照顾自己的方法,该是时候去欣赏Cherleen的各种美照啦!

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


感人!外国朋友伴奏助女孩唱歌筹学费

$
0
0

有心人用手中相机记录的在泰国北碧府桂河大桥上演的感人一幕在社交网络上被大量转载,图中一位泰国小女孩正在唱歌,在她面前的是用来筹学费的盒子,身边一位外国友人正主动为之伴奏,不得不说真是满满的正能量呢!

โลกออนไลน์แห่แชร์ภาพหนุ่มชาวต่างชาติช่วยเล่นดนตรี ให้หนูน้อยเล่นร้องเพลงหาทุนการศึกษา网友纷纷转载上图,图中来自国外的年轻人主动弹吉他伴奏,以帮助泰国小女孩通过唱歌来凑学费。
ในโลกออนไลน์ได้มีการแชร์ภาพจาก เฟซบุ๊กแฟนเพจชมรมมือใหม่หัดถ่ายรูป..ให้ดูสวย โดยสมาชิกที่ใช้ชื่อว่า Mai Hirunwat ได้โพสต์ภาพ เด็กสาวตัวน้อยกำลังร้องเพลง โดยมีกล่องที่เขียนว่า ทุนการศึกษา ตั้งอยู่ข้างๆ และมีชาวต่างชาติคนหนึ่งกำลังเล่นกีต้าร์อยู่ข้างๆ บนสะพานข้ามแม่น้ำแคว จ.กาญจนบุรี社交网络开始大量转载来自Facebook摄影新手俱乐部粉丝专页中名为Mai Hirunwat的一个成员上传的图片,图中一个小女孩正在唱歌,面前放着一个写着“学费”二字的盒子,她身边有一位来自外国的年轻人正在弹吉他。该图摄于北碧府桂河大桥。
ซึ่งผู้ถ่ายภาพได้โพสต์ข้อความว่า "ถ้าปรับทางถนนชีวิตคนให้ชัดได้เหมือนเลนส์กล้องก็คงดี"该图的拍摄者发布称:“如果可以将人生的道路调得像相机镜头一样清晰,或许会很不错。”
ทั้งนี้ ภาพดังกล่าวถูกแชร์ไปทั่วโลกออนไลน์ โดยมีผู้เข้ามาแสดงความชื่นชมน้ำใจของชาวต่างชาติคนดังกล่าว และเด็กน้อยที่มีความตั้งใจหาเงินเพื่อการศึกษา上述图片被转遍全网,人们纷纷为外国朋友的善举以及努力凑钱上学的小女孩点赞。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


每日一句泰语:别说什么只能走到这里

$
0
0

追逐梦想的路,好长。好像路上的一切一切都在告诉我们:别那么拼了,没有用的。你要是信了,那你就真的输了。别说什么好辛苦,坚持不了了,除非你愿意永远遗憾的望着前方。

อย่าบอกว่าเรามาได้แค่นี้ เพราะมันคือข้ออ้างของคนแพ้别说什么只能走到这里,因为那只是失败者的借口。

词汇:
อย่า别,不要 บอก告诉เรา我们   ...ได้ แค่นี้仅此 เพราะ因为มันคือข้ออ้าง借口ของคนแพ้失败者

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



泰语每日一词:ตี “打”,“盖章”(Day 168)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.3.28 ]168个词:ตี

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“打,鞭打,殴打,敲(打);压制;盖(图章) 
例:
ตีกลอง打鼓,击鼓
ไม้ตีเท็นนิส网球拍
ตีไข่打蛋(将蛋白蛋黄调匀)
ที่ตีไข่打蛋器
ช่างตีเหล็ก铁匠
ตีกัน打架,斗殴ตีตรา盖印,盖章,打戳
ตีพิมพ์印刷;发表,刊载
ตีพิมพ์เป็นเล่ม刊印成册
ตีพิมพ์ตลอดเรื่อง全文发表

相关短语:
ตีราคา定价,估价,议价
ตีความ解释(意义),解释含义
ตีบทแตก吃透剧情,演得很像
พวกตีสองหน้า两面派
ตีหนึ่ง凌晨一点
ตีห้า凌晨五点ตีเหล็กเมื่อแดง กินแกงเมื่อร้อน趁热打铁
คุณเคยโดนพ่อแม่ตีไหม你被父母揍过吗?

词汇:
กลอง เท็นนิสtennis网球 ไข่ เหล็ก铁 ตรา印章  ห้า  เมื่อ当...时แดงร้อน เคย โดน被,挨

发音声调分析:
ตี 由 ต+ -ี  2个部分组成的。

ตี [ตี] 有1个音节:ตี。
ตี 中辅音+ 长元音 →发第1调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


Aump时隔20年再演MV,互动镜头有爱

$
0
0

作为万千粉丝心中的完美女神,Aump在时隔20年后终于又一次出演MV,担任Dunk PunKorn新单曲《秃鹫》MV的女主,与男主Kan Kantathavorn默契配合,其中两人互动的镜头非常有爱哦,一起来看!

สำหรับซุปตาร์สาวตัวแม่อย่าง อั้ม พัชราภา ที่กลับมาเล่นเอ็มวีอีกครั้งในรอบ 20 ปี ในซิงเกิ้ลใหม่ของดัง พันกร กับเพลง แร้ง งานนี้นอกจากชื่อจะแรงแล้ว เอ็มวีก็แรงยิ่งกว่า และนักแสดงที่มาร่วมแสดงนั้นแต่ละคนก็แซ่บๆทั้งนั้น โดยเฉพาะอั้ม และมีฉากเลิฟซีนจมูกเกยแก้มกันกับพระเอก กันต์ กันตถาวร และยังมีตัวร้ายอย่าง ตองภัครมัย มาเผยความแซ่บแสบคันกันเลยทีเดียว ว่าแล้วมาชมภาพกันเลยจ้า超级明星Aum Patchrapa时隔20年再度出演MV,担任Dunk PunKorn新单曲《秃鹫》MV的女主。这首歌不仅歌名强,MV更是不遑多让,合作出演的演员们都非常棒,尤其是Aump还跟男主Kan Kantathavorn有鼻子贴脸颊互动镜头,此外还有反派Tong Pakkaramai大秀火辣性感。废话不多,我们来看图吧!

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


Toey人美心更美,捐款为残疾人买轮椅

$
0
0

泰国新生代女演员Toey Jarinporn可以说是人美心更美,最近她与Off Akarapon一同出席了AIS“分享梦想”项目的启动仪式,期间发言并且捐款为残疾人购买轮椅,呼吁大家积极捐款。

นางเอกคนสวย เต้ย-จรินทร์พร จุนเกียรติ พร้อมด้วย อ๊อฟ-อัครพล ทองธราดล ร่วมพูดคุยพร้อมทั้งบริจาคเงินซื้อรถวีลแชร์ในงานเปิดตัวโครงการ “ปันฝัน” เชิญชวนคนไทยทั่วประเทศร่วมบริจาคเงิน เพื่อซื้อรถวีลแชร์ให้ผู้พิการและผู้สูงอายุที่ยากไร้ ผ่านช่องทาง www.punfun.org ณ โรงภาพยนตร์ Embassy Diplomat Screens by AIS ชั้น 6 ศูนย์การค้า เซ็นทรัล เอ็มบาสซี เนื่องจากปัจจุบันมีผู้พิการและ ผู้สูงอายุยากไร้ที่ต้องการ “รถวีลแชร์” เพื่ออำนวยความสะดวกในการดำรงชีวิตจำนวนมาก เอไอเอส จึงร่วมกับ จส. 100 จัดทำโครงการ “ปันฝัน” ขึ้น โดยประชาชนผู้มีจิตศรัทธามาร่วมบริจาคเงินได้อย่างสะดวก ผ่านช่องทางชำระเงินถึง 3 ช่องทาง ได้แก่ บัตรเครดิต, บัญชีธนาคารและกระเป๋าเงินสด mPAY เริ่มตั้งแต่ 20 บาทขึ้นไป (รถวีลแชร์ราคา 3,000 บาท).美女演员Toey-Jarinporn Julkiet及Off Akarapon一同在“分享梦想”项目的启动仪式上发言并捐出了购买轮椅的钱,呼吁泰国民众一起到AIS在Central Embassy 购物中心6层的Embassy Diplomat Screens剧院通过www.punfun.org捐款为残疾人和贫困老人购买轮椅,因为现在有很多残疾人以及贫困老人都需要轮椅来提供生活上的便利,因此AIS与100交通广播之声合办了“分享梦想”项目,为民众的捐款提供方便,主要通过信用卡、银行账户及现金钱包mPAY这3种结算方式,捐款应大于20铢(轮椅的价格为3000铢)。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


《天之骄子之上天入海》帅到让Noon都心动的Umm

$
0
0

《天之骄子之上天入海》的两位主演Umm-Atichat和Noon-Woranuch不愧是实力杠杠的演技派,虽然是首次搭档拍戏但是就也将互动的场景演得默契十足!再加上两位逆天的颜值,还有什么理由不追呢!!!

แม้เพิ่งจะโคจรมาพบกันครั้งแรกในซีรีส์ “เจ้าเวหา” ตอน “ฝั่งน้ำจรดฝั่งฟ้า” ทางช่องทรูโฟร์ยู 24 แต่คู่พระ-นาง อั้ม-อธิชาติ กับ นุ่น-วรนุช ก็เล่นฉากกุ๊กกิ๊กกันได้เข้าขาน่าร้ากกก!True4U 24频道的《天之骄子之上天入海》中,即使是第一次合作,Umm-Atichat和Noon-Woranuch这两位主演也将互动的场景演得默契十足,十分有爱。
อย่างฉากที่จะพาไปดูเป็นตอนที่ ผู้พันนาวิน (อั้ม) มารอรับ หมอช่อฟ้า (นุ่น) ที่บ้านเพื่อจะขับรถไปส่งที่ รพ. ระหว่างรอ ผู้พัน เลยช่วยรดน้ำกล้วยไม้อย่างอารมณ์ดี...比如我们接下来要介绍的这个场景,Navin上校(Umm)到Chofa医生(Noon)家里去接她,准备开车送她去医院,在等待期间,上校心情很好地帮着给兰花浇了水……
อั้ม อารมณ์ดีเป็นพิเศษเพราะเป็นวันแรกที่ได้สวมเครื่องแบบทหารเรือเต็มยศ บอกเลยทั้งหล่อทั้งเท่สาวในกองงี้กรี๊ดดด ไม่เว้นแม้แต่นุ่น ที่ยังเอ่ยปากชมว่าหล่อมว้ากก ว่าแล้วก็ยื่นโทรศัพท์ให้ทีมงานช่วยถ่ายรูปคู่ให้หน่อย ยิ่งตอนซ้อมคู่ นุ่น ก็แปลกใจเพราะปกติเคยเห็นแต่มุมบู๊บ้าพลัง แต่พอได้เห็นมุมกุ๊กกิ๊กของ อั้ม หวานจนสาวๆละลายทีเดียว ถึงตอนถ่ายจริง อั้ม ยืนรดน้ำกล้วยไม้อย่างทะนุถนอม เมื่อ นุ่น มาเห็นก็ยิ้มอ่อนหวาน ภาพออกมากุ๊กกิ๊กน่ารักแม้ไม่ได้เป็นเลิฟซีนแต่ก็พาฟินได้...Umm心情特别好是因为第一天完完整整地穿上了海军制服,不得不说真是又帅又有型,组里的女孩子们都被帅得尖叫,连Noon也不例外,还开口赞Umm帅,说完将手机递给工作人员,拜托他们帮忙拍自己跟Umm的合照,两人彩排的时候Noon更是惊讶,因为平时只见过展现力量的Umm,却没见过这样一面的Umm,甜得女生们都要化了。到了正式拍摄的时候,Umm细致地给兰花浇着水,Noon见了笑得很甜。拍出来的效果那叫一个甜蜜有爱,即使不是感情戏也照样cp感爆棚呢!

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


每日一句泰语:当你觉得这个世界很讨厌的时候

$
0
0

是不是有时候会觉得这个世界好烦人?总觉得做什么都不如意?可是人生哪有那么多如意随心的事?而且你觉得这个世界令人讨厌的时候,你是否问过:它是不是也很烦你只知抱怨却不作为?

วันไหนที่รู้สึกเบื่อโลก ถามโลกด้วยว่าเบื่อเราไหม当你觉得这个世界很讨厌的时候,你是否想过这个世界是不是也很讨厌你?

词汇:
วันไหน哪天รู้สึก觉得 เบื่อ厌烦โลก世界ถามเรา我,我们,你ไหม

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


看泰剧学台词之《藩篱情缘》(四)

$
0
0

《藩篱情缘》是根据泰国作家Romkaew的同名原著小说改编。由新生代人气情侣档Mark和Kim一起领衔主演,这是mark与kim继《黄金三人组》《假扮女佣》后第三次合作饰演情侣。讲述男主角Kob(蛙)与女主角Bua(莲)两人要结三次婚,经历风波,最终理解真爱的故事。

 

1. "เราแต่งงานกันอีกครั้งไหมบัว"我们可以再结一次婚吗?

2. "โอ้ย เราก็อยากกลับบ้านเหมือนกันแหละ แต่ตังค์หมดขอยืมตังค์ค่ารถหน่อย"我是想回家,但我没钱打车,我能借点钱吗?

3. "ทำตัวอย่างนี้ มันน่าให้ยืมดีไหมเนี่ย ปล่อยให้นั่งเป็นคนจรจัดแถวนี้ดีกว่ามั้ง"你看看你什么行为,要我给你钱,我应该让你无家可归。

4. "พรุ่งนี้ผมจะเดินทางไปดูงานที่นั่น ก็อย่างที่คุณรู้ว่า พี่ณุกามีแผนที่จะเอาทีมครีเอทีฟของเราไปสร้างงานโฆษณาเพื่อจะใช้ความเป็นไทยไปผสมกับงานของเกาหลี ผมเลยต้องจัดการเตรียมงานที่โน่นสามเดือน"明天我就要去了,你知道NUKA姐要我们两个接管媒体小组,所以我决定过去三个月准备。

5."ผมชอบงานของคุณ ผมคิดว่าถ้าคุณได้ไปทำงานที่นั่นคุณคงได้วัตถุดิบสร้างงานดีๆมากขึ้น ผมเลยเสนอชื่อคุณ กับพี่ณุกาไปแล้วพรุ่งนี้คงได้คำตอบ"我欣赏你的工作能力,所以我向NUKA姐推荐了你,明天我们就要做决定。

6. "ยังไงผมก็ขอให้คุณโชคดี หวังว่าเราคงได้ร่วมงานกัน"祝你好运,希望我们可以一起工作。

7."ที่ผมไม่ปล่อย เพราะผมอยากจะดูว่าคุณไม่ล้มจริงๆ คุณคงไม่คิดว่าผมลวนลามเหมือนที่คุณมนัญญาใส่ความผมใช่ไหมครับ"我刚才不放手,是因为我要确定她不会摔倒,TIN不会认为我要骚扰她吧。

8. "อยากรู้เหรอ งั้นคืนนี้ไปฉลองกัน"想知道是吗,那今晚我们去庆祝吧。

词汇学习:

ฉลอง庆祝

พรุ่งนี้明天

ปล่อย放开


本周最热文章


泰语每日一词:ถัง “桶”(Day 169)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.3.29]169个词:ถัง

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“桶 
例:
ถังน้ำ水桶
ถังไม้木桶
ถังขยะ垃圾桶
ถังน้ำมัน(车辆的)油箱
ถังสี油漆桶,颜料罐
ถังเบียร์啤酒桶
เต็มถัง加满
ถังแตก破桶;[俚]囊空如洗,没钱
รถถัง[军]坦克
ราชวงศ์ถัง唐代[ถัง是“唐”的音译]เขาหิ้วถังน้ำไปตักน้ำ他提着水桶去打水。
เขาถังแตกเวลาใกล้ๆ สิ้นเดือนเป็นประจำ每到月底他都没有钱。

词汇:
น้ำขยะ垃圾   น้ำมัน油    สี颜色เบียร์啤酒เต็ม满 ราชวงศ์朝代 หิ้ว提,手提ตักน้ำ舀水,打水สิ้นเดือน月底 

发音声调分析:
ถัง 由 ถ + -ะ + ง  3个部分组成的。

ถัง [ถัง] 有1个音节:ถัง。
ถัง 高辅音+ 短元音 + 清尾音 →发第5调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章



Bow潸然泪下 感谢Por粉丝支持

$
0
0

泰国明星Por的妻子Bow携女儿Mali出现在泰国电视3台的周年庆游行队伍中,令粉丝们惊喜不已。她还在社交媒体Instagram上更新了感谢Por-Mali粉丝后援团的照片,并对每一个仍然爱着Por哥的人表示感谢。

สร้างความฮือฮาได้มากเลยทีเดียว สำหรับขบวนพาเหรดงานฉลองครบรอบวันเกิดครบ 46 ปี ช่อง 3 ที่ “โบว์-แวนดา สหวงษ์” ควงคู่มากับ “น้องมะลิ-ด.ญ. พาขวัญ สหวงษ์”โผล่ร่วมขบวนร่วมกับนางเอกที่เคยร่วมงานกับ “ปอ-ทฤษฎี สหวงษ์” ทำเอาเหล่าแฟนคลับเซอร์ไพรส์ไปตามๆกันBow携女儿Mali和一名曾经与Por合作过的女明星一同出现在泰国电视3台46周年庆的游行队伍中,令粉丝们惊喜不已,引起了极大的轰动。

โดยหลังจากร่วมเดินขบวนพาเหรด โบว์เปิดเผยพร้อมกับหลั่งน้ำตาความคิดถึงพระเอกหนุ่มเล็กน้อยว่า “รู้สึกเป็นเกียรติมากที่ได้มาเป็นตัวแทนของพี่ปอในงานครบรอบ 46 ปีช่อง 3 โดยปกติจะนั่งดูอยู่ที่บ้านไม่คิดเหมือนกันว่าครั้งนี้เราจะต้องมาเอง สภาพจิตใจตอนนี้ก็ดีขึ้นเรื่อยๆ ขอบคุณทุกดวงใจจริงๆที่ส่งมา ขอบคุณแฟนคลับพี่ปอขอบคุณแฟนคลับมะลิ ที่เดินทางมาตั้งแต่เช้า ถึงแม้แดดจะร้อนมาก แต่ก็ขอบคุณทุกกำลังใจที่ให้มาเต็มร้อยจริงๆค่ะ ตัวโบว์เองดีใจและก็ขอบคุณแทนพี่ปอด้วยที่ทุกๆคนยังรักพี่ปอขนาดนี้ ถ้าพี่ปอมองจากข้างบนก็คงดีใจ ก็ขอบคุณทุกกำลังใจจริงๆที่ยังอยู่ด้วยกันมาตลอด วันนี้โบว์และมะลิขอเป็นตัวแทนพี่ปอขอบคุณจากใจจริงค่ะ”在游行结束之后,Bow因对Por极其思念,不禁潸然泪下,她表示,“觉得很荣幸能代替Por哥来参加3台的46周年庆,以前都是在家里看电视上的放送,没想到这次自己能够过来,我现在的精神状态已经逐渐好转,非常感谢所有关心我们的人,感谢Por哥和Mali的粉丝团,一大早就来到这边,不顾酷暑之炎热,非常感谢你们的支持,我真的很开心,同时代替Por哥感谢每一个还爱着他的人,Por哥在天有灵,一定也会很开心的,感谢你们一直以来的支持,今天Bow和Mali作为Por哥的代表,想对大家表示真诚的感谢。”

นอกจากนี้ สาวโบว์ ก็ได้โพสต์ภาพกลุ่มแฟนคลับ ปอ-มะลิ ที่ได้มาร่วมให้กำลังใจในงาน พร้อมข้อความขอบคุณจากหัวใจว่า “ขอบคุณทุกๆกำลังใจแทนพี่ปอจากใจจริงนะคะ”此外,Bow还上传了Por-Mali粉丝团在周年庆上应援的照片,同时附上文字:“代替Por哥对所有支持我们的人表示真诚的感谢”。

ขณะเดียวกัน นางเอกคู่ขวัญของปอ ที่ได้ร่วมขบวนพาเหรดด้วย อย่างสาว แพท-ณปภา ก็ได้โพสต์ภาพผ่านอินสตาแกรม @pat_napapa เป็นภาพที่ถ่ายคู่กับน้องมะลิ พร้อมข้อความว่า “เป็นครั้งแรกที่ป้าแพท ได้เจอ หนู ดีใจ ชื่นใจ แล้วก็ทำให้คิดถึง พี่ชาย #รักเสมอ #ปอทฤษฎีสหวงษ์” ด้านสาวพลอย-เฌอมาลย์ นางเอกคู่ขวัญของปออีกหนึ่งคน ก็ได้นำตุ๊กตามามอบให้กับน้องมะลิ พร้อมโพสต์ภาพและข้อความผ่านอินสตาแกรม @chermarn ด้วยว่า “น้าพลอย เอา ปิ้งป่องมาฝากนะจ๊ะ เห็นว่ามะลิชอบช้าง ตามที่เคยสัญญาไว้ หนูเป็นเด็กที่น่ารักมาก ยิ่งมองหน้าหนู น้าพลอยก็คึดถึง คุณพ่อหนูมาก คราวหน้าหวังว่าคงจำหน้าน้าได้บ้างนะจ๊ะเด็กน้อย @vanda29 #46lovemissionch3 เรามีของเล่นเหมือนกันนะ”与此同时,参与此次游行的Por之荧屏搭档们,例如Pat Napapa也在Instagram上上传了与Mali的合照,配图文字是:“今天第一次见到你,很开心,很兴奋,也让我非常想念Por哥”。Por的另一位荧屏搭档Chermarn给Mali准备了玩偶,同时也在Instagram上上传了照片,配图文字是:“我答应过你会把Pingpong送给你,你看起来也非常喜欢大象,你是一个非常可爱的孩子,越看着你,我就越想念你的父亲,下次见面希望你还能记得我哟,我还会给你准备礼物的”。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


Yaya:Nadech是我的“知心人” 他是独一无二的

$
0
0

最近Nadech与Yaya的关系真是各种粉红啊。Yaya在日前接受采访时表示两人还不能称为恋人,但她承认Nadech是自己的“知心人”,同时还补充道自己不会有别的知心人了,Nadech是独一无二的。

ถูกจับตามองเรื่องสถานะความสัมพันธ์กันมาตลอด สำหรับคู่จิ้นสุดฟิน ณเดชน์ คูกิมิยะ และสาว ญาญ่า อุรัสยา และล่าสุด (28 มีนาคม 2559) แฟนคลับ ณเดชน์ ญาญ่า ก็ได้เฮกันสนั่น เมื่อสาวญาญ่า ออกมายอมรับแล้วว่า กับพี่ณเดชน์ สถานะคือ "คนรู้ใจ"Nadech和Yaya的关系一直是众人关注的焦点。最近(3月28日),NY粉好开心!因为Yaya承认与Nadech的关系上升为“知心人”了。
- ช่วงนี้ดูหวานมากขึ้น ขยับสถานะแล้วหรือยัง
ญาญ่า อุรัสยา : ตอนนี้ทุกอย่างมันโอเคแล้วค่ะ ก็เลยไม่รู้สึกว่าจะต้องมากะเกณฑ์ว่าเป็นแบบนี้ ๆ-最近看起来你和Nadech非常甜蜜,是不是关系升级了?
Yaya:我们对现在的一切都非常满意,所以没觉得有必要讨论这个。
- เป็นทางเราหรือณเดชน์ที่ไม่พร้อม
ญาญ่า อุรัสยา : ไม่ค่ะ คือไม่ได้ปิดกั้นหรืออะไรนะคะ แค่รู้สึกว่าแบบนี้มันสบายใจ-是你准备好还是Nadech没准备好?
Yaya:不是的。没有刻意回避什么,只是觉得目前这样就很开心了。
- ให้ดูที่การกระทำเองหรือเปล่า
ญาญ่า อุรัสยา : ก็ดีค่ะ-是让大家从你俩的行为上判断吗?
Yaya:那样也好啊。
- ทำไมถึงไม่อยากใช้คำว่าแฟน
ญาญ่า อุรัสยา : มันพูดยากเหมือนกันค่ะ คำว่าแฟนมันมีความหมายที่ลึกซึ้งมาก ๆ ญ่าเลยคิดว่าให้ทุกคนคิดเอาเองดีกว่า ถามว่าพร้อมเมื่อไรที่จะเรียกว่าแฟน ก็ไม่รู้ค่ะ-为什么不想用“恋人”这个词?
Yaya:这很难说。“恋人”有更深的含义,所以我觉得让大家自己想就好。非要问什么时候才准备好称他为男朋友的话,那我也不知道。
- แล้วเราเรียกสถานะแบบนี้ว่าอะไร
ญาญ่า อุรัสยา : เป็นคนที่สนิทที่สุดแล้ว ไม่ต้องใช้คำว่าแฟน-那你觉得这样的关系应该叫什么呢?
Yaya:我们是对方最亲密的人,用不着“恋人”这个词。
- คนรู้ใจได้ไหม
ญาญ่า อุรัสยา : คนรู้ใจก็ได้ค่ะ แต่ว่าจริง ๆ มันไม่ใช่แค่คนรู้ใจ คือเรามีความสัมพันธ์ทั้งเพื่อนสนิท พี่ชาย เป็นที่ปรึกษา เป็นผู้ใหญ่ที่เรานับถือ-“知心人”可以吗?
Yaya:这个词也可以。但其实不只是这样,我们是亲密好友,Nadech也是哥哥,有事可以找他商量,是我尊敬的长辈。
- เรียกบอยเฟรนด์ได้ไหม
ญาญ่า อุรัสยา : ไม่อยากใช้บอยเฟรนด์ค่ะ-可以说是“boyfriend”吗?
Yaya:不想用“boyfriend”这个词。
- คนรู้ใจกับแฟนในความคิดเราความหมายมันเหมือนกันไหม
ญาญ่า อุรัสยา : แล้วแต่คนจะคิดแล้วกันค่ะ ส่วนตัวญ่าเองก็คิดว่าจะไม่มีคนอื่นแล้วกันค่ะ จะมีคนเดียวที่รู้ใจก็คือพี่ณเดชน์-“知心人”和“恋人”,在你看来是不是一样的含义?
Yaya:看个人怎么想吧。我自己觉得我不会有别人了,就只会有Nadech一个知心人。
- ล่าสุดทางลูกพี่ลูกน้องของณเดชน์บอกว่าอยากได้เราเป็นพี่สะใภ้
ญาญ่า อุรัสยา : จริงเหรอ อันนี้ไม่ทราบจริง ๆ ค่ะ แต่ว่าจริง ๆ ครอบครัวพี่ณเดชน์เขาก็มีไม่กี่คน เราก็รู้จักอยู่แล้ว เป็นเพื่อนกันด้วย ถามว่ามีคนมาเกริ่น ๆ ไหมก็ไม่มีค่ะ เขาเองก็เชียร์คู่ NY อยู่แล้วด้วยค่ะ-最近听说Nadech家的表亲希望你成为嫂子?
Yaya:真的?这个我真的不知道。但是其实Nadech一家也没几个人,我们也认识,也是朋友。要问是否有人来暗示过什么,其实没有。他们一直都是支持NY的。
- แล้วตัวเราเองพร้อมจะเป็นพี่สะใภ้ให้เขาไหม
ญาญ่า อุรัสยา : ไม่พร้อมค่ะ-那你准备好当他们的嫂子了吗?
Yaya:还没有。
- งานบอลช่อง 3 เหมือนมีแฟนคลับเห็นเรากับณเดชน์กอดกันหลังเวที
ญาญ่า อุรัสยา : ใช่ค่ะ มันเป็นการกอดกันเพื่อให้กำลังใจกันค่ะ จริง ๆ เรามีเวลาซ้อมกันน้อยมาก แล้วมีท่าที่ต้องเต้นกับพี่ณเดชน์เยอะ ก็เลยแบบว่าต้องการกำลังใจ ซึ่งเราก็ให้กำลังใจกับเพื่อน ๆ ที่เรารู้จักกันหลาย ๆ คนอยู่แล้ว สำหรับเราคิดว่าการกอดมันเป็นเรื่องปกติอยู่แล้วค่ะ-3台的足球赛,有粉丝看到你和Nadech在后台拥抱在一起?
Yaya:是的。那个拥抱是为了鼓励对方。其实我们的排练时间非常少,然后和Nadech一起跳的姿势很多,所以需要鼓励。我们也会给认识的朋友们送上鼓励的。我认为拥抱是很正常的。
- หลัง ๆ ดูเราจะมีภาพหวาน ๆ กับณเดชน์เยอะ
ญาญ่า อุรัสยา : จริง ๆ ทุก ๆ ปีที่เราขึ้นคอนเสิร์ตช่องเราก็จะให้กำลังใจกันก่อนอยู่แล้ว คือหนูกอดคนที่หนูรู้จักทุกคนไม่ว่าจะเป็นผู้หญิงหรือผู้ชาย ไม่ได้รู้สึกมากไปกว่าการให้กำลังใจเลยค่ะ ซึ่งก็อาจจะเป็นที่กล้องที่จับจังหวะได้ดี-后面看你和Nadech的甜蜜照很多?
Yaya:其实每年上演唱会我们都会互相给予鼓励,我会拥抱我认识的每个人,无论是男的还是女的,我不觉得自己有越过某条线,或许是镜头抓得好吧。 

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:ทา “涂”,“抹”(Day 170)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.3.30]170个词:ทา

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“涂,抹,搽,敷,刷 
例:
ทาแป้ง搽粉
ที่ทาแป้ง粉扑
ทายา搽药,敷药
ยาทา外用药水
ยาทาเล็บ 指甲油
ทาสี上漆
แปรงทาสี漆刷
ครีมทามือ护手霜 
ทาครีมกันแดด防晒霜เขาไม่ได้ใช้มือทา เขาจะมีที่ทาแป้ง她没有用手来抹,她用粉扑搽的。

词汇:
แป้ง粉 ยา เล็บ指甲 แปรง ครีมcream乳霜 มือ手 ครีมกันแดด防晒霜 ใช้

发音声调分析:
ทา 由 ท + -า  2个部分组成的。

ทา [ทา] 有1个音节:ทา。
ทา 低辅音+ 长元音 →发第1调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范: 

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


Umm&Noon《上天入海》第3集

$
0
0

由Nat Myria制作,Noon和Umm主演的《天之骄子》之《上天下海》已经播出啦。难得有不狗血并且看起来很精彩的泰剧啊!我们一起边看剧边学习实用学台词吧。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

台词学习:
[01:50]เวลาอาบน้ำต้องระวังด้วยนะคะ อย่าให้โดนน้ำ 洗澡的时候要注意,不要让(伤口)碰到水。
[02:07]ทานให้หมดเลยนะคะ ครั้งละหนึ่งเม็ดนะคะ 要都吃完哦,每次一片。

[02:18]หายเร็ว ๆ ค่ะ 早日康复。
[04:53]ทางนี้ครับคุณหมอ ทางนี้ครับ อยู่โน่นครับ 医生在这边,这边,在那里。
[07:47]เชิญด้านในก่อนค่ะ เชิญนั่งก่อนนะคะ 先里面请,请坐。
[07:57]อาการนาวินหนักมากไหมครับ Navin的病情很严重吗?
[10:59]เรียกพยาบาลได้เลยนะคะ 可以叫护士。
[19:52]หมอที่นี่เก่ง สวยด้วย这里的医生很厉害,而且还很漂亮。
[15:58]แล้ว..ถ้าผมไม่อยากเป็นแค่เพื่อนล่ะครับ那,如果我不想只是做朋友呢?
[35:26]-ฉันกำลังจะกลับบ้านนะคะ -บ้านคุณหมออยู่ไกลไหมครับ-我正要回家。-医生家远吗?
[35:39]แต่ผมแค่กำลังคิดอยู่ว่า นี่ก็สี่ทุ่มกว่าแล้ว 但是我在想,现在都晚上10点多了……

词汇学习:
อาบน้ำ洗澡  ระวัง注意   อย่า别,不要    เม็ด  เชิญ     พยาบาล护士    ที่นี่这里
ถ้า如果     เพื่อน朋友    กลับบ้าน回家  ไกล    แต่但是     คิด想    สี่ทุ่ม晚上10点 

相关阅读:

Umm&Noon《上天入海》第1集

《天之骄子》系列首播 三大男主已成国民老公

《天之骄子》之《上天入海》开播仪式

年度巨制《天之骄子》震动泰国娱乐圈

本文由沪江泰语整理,转载请注明出处。


本周最热文章


每日一句泰语:成功的人并不是学习最好的人

$
0
0

是不是有时候会觉得这个世界好烦人?总觉得做什么都不如意?可是人生哪有那么多如意随心的事?而且你觉得这个世界令人讨厌的时候,你是否问过:它是不是也很烦你只知抱怨却不作为?

คนที่ประสบความสำเร็จ ไม่ใช่คนที่เรียนเก่งมากที่สุด แต่คือคนที่เรียนรู้จากความล้มเหลวได้เก่งที่สุดต่างหาก成功的人并不是学习最好的人,而是最善于从失败中学习的人。

词汇:
คนประสบความสำเร็จ取得成功ไม่ใช่不是เรียน เก่งที่สุดจากความล้มเหลว失败ต่างหาก而是

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


Viewing all 3233 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>