Quantcast
Channel: 沪江泰语:泰语学习门户
Viewing all 3233 articles
Browse latest View live

每日一句泰语:我是这个世界上最幸福的人 因为有你在一起

$
0
0

今生能够牵住你的手,我真的感到很幸福! 幸福是一个温馨的字眼,很多人都在寻找它,在我的生活里,有了一个愿意陪着我一起走、一起生活的人,我感觉到我是这个世界上最幸福的人,因为有你在一起。

ฉันเป็นคนที่มีความสุขที่สุดในโลก เพราะว่าฉันมีเธออยู่ด้วย我是这个世界上最幸福的人,因为有你在一起。

词汇学习:

ฉัน我 ความสุข幸福 โลก世界  เพราะ因为 ด้วย一起มี

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



Man爆了!Boom暂别工作,自愿休学服兵役

$
0
0

这两天泰国2016年度的征兵工作正热火朝天地展开,而娱乐圈中一众适龄男星是否将如期服役也引起了人们的广泛关注,其中26岁的Boom Kittikong可以说为大家树立了一个好榜样,老实说,他自愿参军的样子真的是Man爆了啊!

นักแสดงหนุ่ม บูม กิตตน์ก้อง วัย 26 ปี ขอทำหน้าที่ลูกผู้ชายไทย เดินทางมารายงานตัวยังสถานที่ทำการตรวจเลือกทหารกองเกินเข้ากองประจำการ ประจำปี 2559 ณ วัดบำเพ็ญเหนือ เขตมีนบุรี กรุงเทพฯ หลังหมดสิทธิ์ผ่อนผันแล้ว ซึ่งในวันนี้ขอสมัครเป็นทหารรับใช้ชาติ สังกัดทหารอากาศ ผลัดแรก 6 เดือน โดยใช้วุฒิการศึกษายื่น เข้ากรมวันที่ 1 พ.ค. นี้在用完了兵役延期的机会之后,26岁的青年演员Boom Kittikong愿担起泰国男子汉的责任,今天他来到了2016年度注册士兵选拔位于曼谷Minburi区Bumpen Nua寺的选拔点,志愿以自身学历报名,自5月1日开始进入空军一师服役6个月以报效祖国。
ทั้งนี้ หนุ่มบูม เปิดใจกับสื่อมวลชนว่า ตั้งใจจะสมัครตั้งแต่ปีที่แล้ว ตามรอยคุณพ่อและพี่ชายที่เคยเป็นทหารมาก่อน แต่ยังติดถ่ายละครและส่งเสียน้องสาวเรียน จึงมาสมัครปีนี้ที่เวลาทุกอย่างลงตัวพอดี เพราะละครที่ถ่ายทำอยู่กำลังจะปิดกล้องสิ้นเดือนเม.ย. แม้จะต้องพักการเรียนปีสุดท้ายก็ตาม ด้านครอบครัวและแฟนสาวอย่าง กีฟ อรลีฬห์ ก็ร่วมยินดีด้วย โดยในระหว่างรับใช้ชาติ ก็จะมีผลงานละครให้แฟนๆ ได้ติดตามกันBoom对记者坦诚道,去年就决定要服役了,希望追随曾经是军人的父亲和哥哥,但当时还有电视剧要拍,还要供妹妹上学,因此在其他事情都已经尘埃落定了的今年来报名,在拍的电视剧刚好要在4月底杀青,虽然不得不在最后一年休学,我的家人还有女朋友Give Ornlene都对我表示了支持。兵役期间也会有我的电视剧作品播出,粉丝们可以保持关注。

Boom与女友Give

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


新《天鹅套索》开拍,James Jirayu&Kimberley配一脸!

$
0
0

2016年3台由Paajaew执导、James Jirayu与Kimberley首度搭档主演的翻拍剧《天鹅套索》已经开始了首场戏的拍摄,James与Kimberley都尝试了更为成熟的造型,相信一定会让观众满意的,大家保持期待吧!

เริ่มถ่ายฉากแรกกันก่อนแล้วสำหรับละครรีเมคเรื่องแซ่บ "บ่วงหงส์" เวอร์ชั่นช่อง 3 โดยฝีมือ ป้าแจ๋ว ยุทธนา ที่เหล่านำแสดงนำ "เจมส์ จิรายุ" และ "คิมเบอร์ลี" ได้มาเข้าฉาก ปะทะคารมกันเป็นครั้งแรก3台新版由Paajaew执导、James Jirayu与Kimberley首度搭档主演的翻拍剧《天鹅套索》已经开始拍摄第一幕戏啦!
ป้าแจ๋ว ยุทธนา เผยรูปภาพผ่านอินสตาแกรมส่วนตัวให้แฟนๆได้ติดตามความคืบหน้าฉากแรกของละคร บ่วงหงส์กันแบบติดๆ ที่นอกจากพระ-นาง เจมส์และคิม ยังมีนักแสดงสาว เดียน่า ร่วมเข้าฉากอีกด้วย งานนี้เราจะได้เห็นพระ-นางปรับลุคให้โตเป็นผู้ใหญ่มากขึ้น อีกทั้งเสื้อผ้าหน้าผม หล่อ สวย เป๊ะเวอร์ ถูกใจแฟนๆแน่นอน อีกทั้งเคมีการแสดงของคู่นี้ เข้ากันแบบสุดๆ ชนิดที่ว่าละครออกอากาศ ต้องมีแฟนๆติดละครเรื่องนี้แน่นอน导演Paajaew通过自己的Instagram账号上传图片,让粉丝们能够及时了解《天鹅套索》第一幕戏的拍摄进度。除了男女主演James与Kimberley之外,女星Diana也一同入镜了。我们可以看见,两位主演都尝试了更为成熟的造型,且服装、发型也都男的帅女的靓,完美到保证让观众满意。而且这一对表演的气场不可谓不合,等电视剧开播了,一定会大受追捧的。
ไปดูบรรยากาศการถ่ายทำฉากแรกละครบ่วงหงส์เวอร์ชั่นช่อง 3 กัน แล้วรอติดตามความสนุกได้เร็วๆนี้จ้า一起去感受一下3台新版《天鹅套索》首个场景的拍摄氛围吧!最近也可以开始期待追剧的乐趣了哟!

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


好听的泰语歌:《消失的眼泪》 你喜欢哪个版本呢?

$
0
0

《消失的眼泪》这首歌其实小编一开始听到的是Ice带来的女声深情版,听得心里好难过。后来搜索时才发现原版是由The Mousses演唱的。两个版本的表现风格比较不一样,你喜欢哪一个呢?

原版

ทุกสิ่งจบแล้ว เธอบอกกับฉันในวันที่เธอจะจากไป一切都结束了 你在走的那天告诉我
ไม่มีทางที่เราสองคนจะเริ่มใหม่ เธอจากไป我们无法再重来 你走了
รักกันเท่าไหร่ เมื่อหมดเวลาหนึ่งใจของคนก็หมดลง 无论多么相爱 当时间到了一颗心也没了
และเป็นฉันที่ต้องเจ็บช้ำและต้องทุกข์ทน อยู่อย่างนี้รู้ไหมแทบขาดใจ 心很痛苦 像要死去般活着 你可知道这一切?


*
เจ็บปวดรู้ไหมที่เธอโลเลหัวใจ และมาวันนี้เธอเองที่ขอเริ่มใหม่知道吗 你左右摇摆时 我的心会痛 如今你希望重新开始
ให้เจ็บซ้ำซ้ำก็คงจะไม่ไหว เก็บใจของเธอ เก็บมันไป ได้ไหม想让我再受伤吗?我已无法再次承受 把你的心收好 行吗


**
เพราะน้ำตาที่หาย หาย หายไป วันนี้ฉันเองที่ต้องเจ็บ ที่สุดตอนนี้今天的我心里最痛 因为消失的眼泪
โอ้ ฉันขอได้ไหม ไหม ได้ไหมเธอ วันนี้ฉันพอแล้วทุกอย่าง 求求你可以吗  一切都到此为止
ให้มันจบไป ปล่อยฉันได้เปลี่ยนไปรักใครใหม่让它过去吧 让我也能去爱别人

 


รักเธอเท่าไหร่ ทุกสิ่งที่ทำให้เธอฉันทำมันจากใจ我是那么爱你 为你做的一切 都发自内心
แต่สุดท้ายที่ได้กลับมาคือความเสียใจ พอได้ไหม ขอร้องแค่ปล่อยฉันไป但最后得到的却是伤心 够了吗 求你放我走吧


( * , ** )
( ** ,** )


รักเธอเท่าไหร่ ทุกสิ่งที่ทำให้เธอฉันทำมันจากใจ我是那么爱你 为你做的一切 都发自内心
แต่สุดท้ายที่ได้กลับมาคือความเสียใจ พอได้ไหม但最后得到的却是伤心 够了吗?

女声版

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


2016泰国节盛大开幕 与您一起“春赏泰花园”

$
0
0

2016正大广场泰国节盛大开幕 与您一起“春赏泰花园”

【2016年4月6日,上海】今日,由华东地区最具规模的现代家庭娱乐及购物中心——正大广场(SUPER BRAND MALL)精心打造的“春赏泰花园”2016泰国节,在正大广场3楼黄金大道盛大开幕。数千朵五彩缤纷、千姿百态的泰国兰花绽放现场,呈现缤纷花海的泰式浪漫气息。开幕仪式现场,泰王国驻沪领事馆总领事巴丽彩女士、泰国农业促进厅副厅长素沙功•帕塔拉坤尼先生、正大易初工业集团总裁许汉松先生等嘉宾及受邀媒体与现场消费者共同庆贺这一盛事,为期5天的正大广场泰国节系列活动由此拉开帷幕。

缤纷泰兰绽放黄金大道 泰国当红歌手热力开唱
走进正大广场,浓郁的花香沁人心脾,3楼黄金大道俨然变身成了一片缤纷花海,极具泰国特色的金色多层屋顶、高耸的塔尖、缀以大量绿植及鲜花装饰数十个展台,让人仿佛亲临泰国花园。泰国当地各大知名品牌亦纷纷入驻,涵盖时尚珠宝、文化、旅游、食品和家居生活用品等。消费者们在小铺前纷纷驻足,对各式泰国特色产品爱不释手。

值得一提的是,此次泰国节特色装饰——泰兰,均由泰王国驻上海总领事馆农业处从泰国空运而来,设计和布置均来自一流的国际团队;泰国节期间的插花展示和教学,很多也是其从泰国聘请专业插花师来完成。对此,泰国农业促进厅副厅长素沙功•帕塔拉坤尼先生表示:“中国观众可能不知道泰国是世界上最主要的兰花产区,并且是最大兰花输出国,我们希望通过此次泰国节把这个信息传播给中国观众,也让更多的中国观众见识到泰兰的美丽。”

开幕式现场,泰国当红歌手TanontChumroen带来了原汁原味的泰国音乐,热情四射的表演感染了现场观众,也让中国观众认识了这位年轻活力的歌手。随后,泰国世界小姐领衔时尚服装秀,令人大饱眼福,流光溢彩的舞台上,异域的服饰、靓丽的模特、绚丽的灯光,与闪耀配饰相得益彰,可谓一场足可媲美时装周的T台大秀。

中泰文化紧密交融   美食大师与明星联袂演绎泰国美食做法
正大易初工业集团总裁许汉松先生在采访中表示:“作为泰国企业,我们很乐意每年在正大广场举办泰国节,将泰国的文化介绍给中国和世界。今年我们将“泰国兰花”作为主要元素,来装点这次泰国节。同时,我们还请来了泰国世界小姐、泰国歌手,奉上泰国原汁原味的美食,为大家带来一场源自泰国的视觉、听觉、味觉盛宴。”

超值好礼带回家 正大广场、亚航出新招
除了身临其境地体验原汁原味的泰国文化和美味,重中之重绝对是各大超值优惠、礼品派发和大抽奖!泰国节期间,正大广场全馆当日单笔消费满199元(全家和卜蜂莲花除外)、泰国节小铺摊位当日消费满99元的正大会员及正大微信粉丝均可参与抽奖,一等奖为亚洲航空泰国往返上海机票。共计18张,机会多多噢!!

同时,亚洲航空作为积极为中泰两国互通提供便利的低成本航空公司代表,也加入到正大广场泰国节当中。在4月6日至10日的不同时段,亚洲航空将会带来互动小游戏,参与者将会得到亚洲航空的精美小礼品。为庆祝正大广场泰国节,亚洲航空特别推出上海至曼谷航线促销,单程全包价格为688元,可以在亚洲航空官网airasia.com或者亚洲航空官方手机app上订购。订购日期:2016年4月5日至2016年4月17日;旅行日期:2016年5月1日至2016年6月30日。亚洲航空上海至曼谷直飞航班由亚洲航空(泰国)长途公司运营,使用空客 A330-300 执飞。

了解更多信息,可以前往官网查看哦:
官方网址:www.superbrandmall.com/
官方微博:@正大广场http://e.weibo.com/shsuperbrandmall


本周最热文章


Woonsen&Chakrit仍然甜蜜 尚未准备生孩子

$
0
0

泰星Woonsen和Chakrit被证实爱情依然甜蜜,感情很稳定,目前还没有生孩子的打算,有传闻称,是因为丈夫Chakrit身体有问题。

หลังจาก ชาคริต แย้มนาม บวชเข้าร่มกาสาวพัสตร์แล้วสึกออกมา ก็มีข่าวเม้าท์ว่าเป็นสาเหตุให้ห่างเหินกับภรรยา วุ้นเส้น–วิริฒิพา จนวันเกิดของ วุ้นเส้น เมื่อ 1 เม.ย.ที่ผ่านมาหลายคนรอลุ้นได้เห็นซีนหวานๆยืนยันว่ารักยังมั่นคง ล่าสุดเจอ วุ้นเส้น มาร่วมงาน “เซ็นทรัล คิดส์ รันเวย์”2016 ที่ห้างเซ็นทรัลชิดลม Chakrit出家之后已经还俗,有消息猜测,这是导致他与妻子Woonsen相互疏远的原因。4月1日是Woonsen的生日,当天两人非常甜蜜,证实感情依然稳定。Woonsen最近参加了在奇隆尚泰(Central)商场举办的“2016年尚泰童装发布会”,在发布会上接受了采访。

เป็นยังไงบ้าง?问:生日怎么过的呢?

“วันนั้นไม่ได้ทำงานกลางวันไปกินข้าวกับพี่คริต ช่วงเย็นเพื่อนๆ ก็ทำเซอร์ไพรส์วันเกิดนิดหน่อย จากนั้นไปกินข้าวและเที่ยวกัน”答:生日那天没有工作,和Chakrit去吃了饭,傍晚的时候,朋友们为我准备了小小的生日惊喜,后来我们还一起去聚餐了。

ปีนี้ชาคริตมีของขวัญหวือหวาอะไรมั้ย?问:今年Chakrit有没有为你准备什么特别的生日礼物?

(หัวเราะ) “ยังไม่รู้เลย ยังไม่ได้ให้ แต่ปีนี้วุ้นก็บอกพี่คริตว่าไม่ต้องให้ก็ได้ แค่อยากกินข้าวและใช้เวลาด้วยกันมากกว่า ไม่ต้องซื้อของให้สิ้นเปลือง”答:还不知道,他还没给,但我也跟他说过今年不用准备礼物,只是想一起吃饭,想待在一起,不想他浪费钱买礼物。

 จริงๆ มีอะไรในใจที่อยากได้มั้ย?问:那有没有什么特别想要的东西呢?

 “ไม่มีเลย วุ้นไม่อยากให้เค้าเสียตังค์ เป็นห่วงเค้าเพราะช่วงนี้ต้องใช้เงินรักษาคุณแม่ด้วย อยากให้เค้าใช้อะไรที่จำเป็น วุ้นก็ไม่ได้อยากได้อะไรเป็นพิเศษอยู่แล้ว แค่นี้ก็พอแล้ว”答:没有,我不想他浪费钱,我很担心他,因为这段时间他需要钱为母亲治病,希望他把钱花在有用的地方,我本来就没有什么特别想要的东西,现在已经觉得很满足了。

หลังจากนี้จะหาเวลาเพื่อไปใช้ทำอะไรพิเศษด้วยกันมั้ย?问:以后会不会找时间一起做什么特别的事呢?

“จริงๆ ก็รออยู่ค่ะ วุ้นก็ทำงานทุกวัน แต่วันเกิดก็ได้เจอกันแล้ว ก็โอเค เดี๋ยวไว้รอหาโอกาสไปทำบุญด้วยกันค่ะ”答:其实一直在等待机会,我每天都有工作,但是生日那天能见到面,已经很满足了,以后想找机会一起做善事积功德。

วันเกิดปีนี้มีซื้ออะไรให้ตัวเองมั้ย? 问:今年过生日有没有为自己买什么东西呢?

“ปีนี้ไม่ค่อยซื้อ ตั้งใจเก็บตังค์มากกว่า เรากลับไปดูของที่บ้านรู้สึกว่าที่บ้านมีของเยอะแล้ว ก็เลยให้รางวัลตัวเองไม่ซื้อของดีกว่า เรารู้สึกว่าเริ่มทำงานในวงการเยอะขึ้นเรื่อยๆ ควรเก็บเงินมากกว่าเมื่อก่อนอาจทำงานไปใช้ไป เลยรู้สึกว่าเราควรเก็บมากกว่าใช้”答:今年没买什么,在认真存钱,需要的东西在家里都有,所以没有买什么东西,最近接的工作越来越多,应该比以前更会理财,工作上也需要一些经费,所以现在觉得应该更注重存钱。

เก็บเงินเผื่อมีลูกด้วยรึเปล่า? 问:存钱的原因之一是为了准备生小孩吗?

“ยังไม่มี อย่าเพิ่งสิ ตอนนี้ก็อินกับลูกคนอื่นไปก่อน แต่ลูกตัวเองเอาไว้ก่อนแล้วกัน ถามว่าอยากมีของตัวเองมั้ย ก็ยังนะ ดูลูกคนอื่นโอเคกว่า ส่วนตัววุ้นยังไม่พร้อม มันติดอะไรเยอะมาก การมีลูกวุ้นเป็นเรื่องใหญ่มาก ต้องเสียสละอะไรมากกว่านี้ ขอเวลาอีกนิดดีกว่า”答:还有没准备要生小孩,现在可以先跟别人家的小孩玩,以后再疼自己的小孩,如果问我想不想生小孩的话,现在还不想,我还没做好准备,生小孩牵扯到太多事,对我来说是件大事,要牺牲掉很多东西,自己还需要一点时间做心理准备。

เพื่อนๆในแก๊งค์บิลต์บ้างมั้ย?问:圈子里的朋友有没有说过你?

“บิลต์ตลอดค่ะ จนตอนนี้เลิกบิลต์ไปแล้วค่ะ”答:以前经常说,不过现在都不怎么说我了。

 เห็นแซวในรายการว่าสามีไม่มีน้ำยา?问:有传闻称,是因为你丈夫身体有问题?

“อุ๊ย (ยิ้ม) ไม่หรอก สงสารเค้า จริงๆเราป้องกันค่ะ เค้าก็โอเค แข็งแรงดี เราก็แซวเล่นๆ”答:哇,没有啦,好同情他,是我要求避孕的,他身体很好,很强壮,不过我有时候也会这样对他开玩笑。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


每日一句泰语:我们必须把握每一个机会 因为机会不容易出现

$
0
0

托·富勒曾说过:“一个明智的人总是抓住机会,把它变成美好的未来。”没错,机会是易逝的,我们要牢牢的把握住。有的人生来就平凡,最后却能使自己伟大,这大概都是因为他们把握住了最好的机会吧。

เราต้องรักษาโอกาสทุกครั้งไว้ให้ดีๆ เพราะโอกาสไม่ได้มีง่ายๆ我们必须把握每一个机会,因为它来之不易。

词汇学习:

โอกาส机会 ทุกครั้ง每次 ดีๆ好 เพราะ因为 ง่ายๆ容易的ได้可以

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


清迈人都惊呆了!游客在古城墙上搭帐篷过夜

$
0
0

清迈古城的很多遗址一直以来都是备受游客们推崇的游览目的地之一,而这些古老的城墙、城门在当地人的心中也有着极为特殊的重要意义,最近在网上引起关注的两位游客的行为就引起了清迈当地居民的强烈不满……

ในโลกออนไลน์ได้มีการแชร์ข้อความจากเฟซบุ๊กคุณ SK Ylinevet ซึ่งได้โพสต์ภาพ หลังเจอนักท่องเที่ยว 2 คน ขึ้นไปกางเต็นท์นอนบนแจ่งกู่เฮือง อ.เมือง จ.เชียงใหม่ โดยมีข้อความดังนี้很多网友都转载了Facebook用户SK Ylinevet发布的消息,这位用户上传了2位游客爬上清迈Mueng县的古城墙并在上面搭帐篷睡觉的图片,并配文称:
"นักท่องเที่ยวตั้งเต็นท์นอนบนกำแพงเมืองเชียงใหม่ ตรงแจ่งกู่เฮืองค่ะ น่าจะตั้งแต่เมื่อคืนแล้ว ตอนนี้กำลังเก็บของจะออกจากพื้นที่ เราโทรแจ้งตำรวจจราจรและส่งรูปผ่านเฟซบุ๊คเพจไปแล้ว (เราไม่มีเวลาอยู่รอจนตำรวจมา)“游客在清迈的古城墙上搭帐篷睡觉,就在Jaengguhueng的城墙上,而且应该是昨晚就在了,现在正在收拾东西准备走。我们打电话通知了交警,并且通过Facebook上传了图片(我们没有时间等到交警到场)
ด้านล่าง มีป้ายประกาศว่าห้ามปีนขึ้นไป ทั้งภาษาไทย จีน อังกฤษ และรูปสัญลักษณ์ ก็ยังไม่วายทำแบบนี้อีก城墙下面就是用泰语、英语、中文乃至图形来提醒游客禁止攀爬的警示牌,但她们仍旧这么做了。
เราสงสารเชียงใหม่นะคะ นักท่องเที่ยวบางกลุ่มที่เห็นแก่ตัว ทำร้ายเมืองของเราแบบนี้ตลอดเลย หากใครพบเห็นสิ่งที่นักท่องเที่ยวทำไม่ถูกต้อง อย่าลืมรีบแจ้งตำรวจ และแชร์ข้อมูลให้รู้ทั่วกันนะคะ จะได้ป้องปรามในครั้งต่อไปค่ะ"我们为清迈感到惋惜,一些自私的游客一直这样破坏我们的古城,如果以后谁再碰到这种游客举止不当的情况,别忘了立刻通知警方,同时将消息扩散让大众知道,这样才能避免以上事件的再次发生。”
ทั้งนี้ ข้อความดังกล่าวมีผู้เข้ามาแสดงความคิดเห็นมากมาย โดยชาวเชียงใหม่เรียกร้องให้เจ้าหน้าที่ที่เกี่ยวข้องเข้ามาดูแลอย่างจริงจัง很多人对以上文字发表了看法,清迈人则呼吁相关工作人员对此引起注意。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



超准的从指长看身份和个性,一定要试哦!

$
0
0

大家知道吗?一个人食指与无名指的长度可是有大学问的哦!二指之间孰长孰短甚至决定了这个人的性格跟将来的身份,不得不说真是件很有意思的事,大家一起试试看吧!

คนเราเกิดมามีความแตกต่างกันในหลายๆ อย่าง ไม่ว่าจะเป็นรูปลักษณะภายนอกหรือว่าลักษณะนิสัย วันนี้เราจึงมาทำนายตัวตนจากความยาวของนิ้วมือ จะมีการทำนายอย่างไรมาดูกัน每个人自出生就各有许多的不同之处,无论是外形还是性格,所以今天我们就试试通过一个人手指的长度来预测他的身份,到底怎么测一起去看看吧!
รูป A คือความยาวนิ้วนาง ที่ยาวกว่านิ้วชี้ A型:无名指长于食指
รูป B คือความยาวนิ้วชี้ ที่ยาวกว่านิ้วนาง B型:食指长于无名指
รูป C คือความยาวนิ้วชี้ และความยาวนิ้วนางเท่าๆ กัน C型:食指与无名指一般长
รูป A บ่งบอกว่าคุณเป็นคน “มีเสน่ห์” A型表示你是一个“有魅力”的人。
หากนิ้วนางของคุณยาวกว่านิ้วชี้ มีเป็นคนมีเสน่ห์ มีความมั่นใจสูง จีบใครก็มีโอกาสติดสูงมาก คุณเป็นคนชอบความเสี่ยง และผลที่ออกมามักจะเป็นผลดีเสมอๆ บางคนบอกว่าคุณก้าวร้าวบ้างในบางที แต่ที่คุณทำแบบนั้นเพราะคุณรู้ว่าคุณต้องการอะไรยังไงล่ะ如果你的无名指比食指要长,那你就是那种很有魅力、对自己很有信心的人,要追谁都很有可能一次成功。你也是一个爱冒险的人,并且往往冒险也能收获很好的结果。有的人说你某些时候表现得过于激进,但你这么做是因为你很清楚自己想要的是什么,应该怎么做。
หากอ่านแล้วไม่ตรงกับตัวคุณ บางทีอาจได้เวลาเปลี่ยนแปลงตัวเองบ้างแล้วล่ะ เพราะนิ้วมือคุณบอกว่าคุณเป็นแบบนี้ ส่วนอาชีพที่เหมาะกับคุณมากที่สุดคือ ทหาร งานขาย หรืองานด้านการบริหารนั่นเอง如果以上预测与你的情况不符,也可能是到了你需要改变自己的时候了,因为你的手指长度决定了你是这样的人。至于最适合你的职业则是军人、销售或是管理方面的工作。
รูป B คุณมีธรรมชาติ "มีความเป็นผู้นำสูง" B型表示你天生就“极具领袖气质”。
ถ้านิ้วชี้คุณยาวกว่าเมื่อไหร่ละก็ คุณเกิดมาเพื่อเป็นผู้นำ โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากเกิดปัญหา คุณจะไว คุณจะมั่นใจ และพร้อมที่จะเป็นผู้นำ ในขณะที่คนอื่นๆ ก็พร้อมที่จะเชื่อฟังคุณ ส่วนงานที่เหมาะสมกับคุณคือ การเป็นนักการเมือง นักเขียนแนวแนะนำการใช้ชีวิต และคุณครู如果你的食指更长,那么你生来就是要做领导者的,尤其是在出现问题的时候,你会很有急智、很有信心,做好领导其他人的准备,而其他人也会听你的指挥。至于适合你的工作则是政治家、给人们的生活提供建议的作家和教师。
เพราะฉะนั้น หากอ่านแล้วยังไม่ตรง บางทีคุณอาจจะลองคิดดูนะ ว่าจริงๆ คุณอาจจะอยากเป็นผู้นำหรือเปล่า แต่หลายๆ อย่างสกัดกั้นหนทางคุณเอาไว้!所以如果以上预测现在跟你还不相符的话,你或许得想想是不是自己其实想要做个领导者,却被很多东西阻挡了去路呢?
รูป C บอกว่าคุณเป็นคนที่ “สื่อสารได้ดี” C型表示你是一个“善于沟通”的人。
หากคุณเป็นคนที่คนอื่นๆ ชอบคุยกับคุณ ชอบเล่าเรื่องราวโดยเฉพาะความลับให้คุณ คุณคือคนประเภทนี้แหละ คุณคือคนที่ตั้งใจฟังคนอื่นๆ อย่างดี และพูดให้คำปรึกษาได้ดี ทำให้คนอยากคุยกับคุณ เล่าเรื่องราวชีวิตให้คุณฟัง คุณทำให้คนที่เล่ารู็สึกดี รู้สึกสบายใจเมื่อคุยกับคุณ คุณเป็นคนช่วยเหลือคนอื่นๆ ยามที่เขาต้องการได้ดี如果你是一个别人愿意跟你交谈、喜欢向你倾诉自己的事,尤其是向你吐露自己的秘密的人,那你就是C型没错了。你会认真倾听别人说的话,很好地给出自己的建议,让人忍不住与你交谈,向你倾诉自己的生活,你让倾诉的一方感到舒服,感到与你的交谈是非常愉快的。你也是在他人需要时能够很好地给予帮助的人。
ส่วนอาชีพที่เหมาะกับคุณนั้นคืออาชีพที่ชอบดูแลคนอื่นๆ อาทิ พยาบาล อาสาสมัครช่วยงานสังคม นักบำบัดต่างๆ เป็นต้น至于适合你的职业则是倾向于照顾人的工作,比如护士、社会志愿者以及各种治疗师等等。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:รีบ “急”,“赶快”(Day 178)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.4.7]178个词:รีบ

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“速,急,赶快,赶紧 
例:
รีบไปรีบกลับ速去速回
รีบอ่านให้จบ赶快读完
รีบขึ้นรถ快上车
รีบไปทำการบ้าน赶快去做作业
รีบไปหาหมอ赶快去看医生
รีบด่วน紧迫,击破,迫切
ภาระหน้าที่อันรีบด่วน迫切任务
รีบร้อน匆忙,急忙,着急,迫不及待เรารีบไปกันเถอะ เดี๋ยวจะกลับมาไม่ทัน我们赶紧走吧,不然来不及回来。
เขามีงานที่รีบด่วนกว่าที่จะต้องทำ他有更紧迫的事情要做。

词汇:
กลับ อ่าน读,看จบ ขึ้นรถ上车 ทำการบ้าน做作业 หมอ医生 ไม่ทัน来不及

发音声调分析:
รีบ 是由 ร + -ี  + บ 3个部分组成的。

รีบ [รีบ] 1个音节:รีบ
รีบ 低辅音 + 长元音 + 浊尾音 → 发第3调 

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范: 

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


Aomiz欲创服装品牌 目标中国市场

$
0
0

Aomiz最近在接受采访时表示自己打算做服装生意,并且只在中国做,在泰国没有。你准备好要去支持了吗?而对于Mike兵役相关的事,Aomiz表示自己曾私下与Mike表示希望他能主动申请服兵役,但是两人并未过多讨论这个话题。

นอกเหนือจากการทำงานละคร ซีรีส์ และภาพยนตร์แล้ว นางเอกสาว ออม สุชาร์ ยังมีแพลนเปิดแบรนด์เสื้อผ้าใหม่ด้วย โดยล่าสุด (7 เมษายน 2559) ออม สุชาร์ ก็ได้ออกมาเปิดเผยว่า สไตล์เสื้อผ้าของเรา เวลาเราแต่งตัวเป็นสไตล์ที่คนจีนเขาชอบซื้อ ใส่ได้ง่าย ออกแบบแล้วก็เป็นนางแบบเอง คิดแบรนด์ดิ้ง ตั้งแต่การสร้างแบรนด์ชื่อร้าน แต่ตอนนี้ชื่อร้านยังไม่ลงตัว เพราะว่าชื่อซ้ำกันหลายร้านมาก ไม่ว่าจะตั้งชื่ออะไรก็ชนหมด ส่วนสไตล์ไม่หวานมาก เรียบง่าย เน้นเท่ มีความเป็นเกาหลีนิด ๆ คนไทยยังสั่งซื้อไม่ได้ เราไปเปิดขายแค่ที่นู่น เหมือนแค่ไปคุยเบื้องต้นก่อนว่า ไทม์ไลน์เป็นยังไง คนจีนเขาทำงานเร็ว เขามีโรงงานที่นู่นอยู่แล้วค่ะ除了电视剧和电影之外,Aomiz还计划在中国创立属于自己的服装品牌。4月7日Aomiz向记者表示:“我未来的服装风格将立足于中国人的喜好,并且会兼顾简洁易穿。设计成型之后自己当来充当新品的模特,从而给新品牌一个定位。但是目前品牌的名字还没有确定下来,因为现在市场上的品牌实在太多,不管取什么名字都很容易撞车。至于新品的风格应该不会是走太甜美的路线,简洁、酷,略微有点点韩国范儿,这是我们的目标。泰国人应该很难买到,我只准备在中国销售这些产品。现在说的这些只是初步的规划,具体的上线时间点还没有确定。不过中国人工作效率很高,在那里他们有工厂。”
ส่วนเรื่องข่าวไมค์ เกณฑ์ทหาร ออมก็เผยว่า ตนก็ลุ้นและยังแอบบอกว่าให้สมัครเลย แต่เราไม่ค่อยได้คุยกันเรื่องนี้ เขาก็ไปรายงานตัวมาทุกปี ก็เป็นช่วงอายุพอดี至于有关Mike兵役相关的事,Aomiz表示自己曾私下与Mike表示希望他能主动申请兵役,但是两人并未过多讨论这个话题,而Mike作为适龄青年也每年都有去报到。
ส่วนที่ไมค์เป็นโรคหอบแล้วไม่ต้องเป็นทหาร ออมบอกว่าเราไม่ค่อยได้คุยกันเรื่องนี้ เรื่องโรคหอบอาจจะโรคประจำตัวตั้งแต่เด็ก ส่วนงานคู่ก็มีไปถ่ายแฟชั่น ไปโชว์แฟชั่นวีคที่เกาหลี มีแมกกาซีนด้วย เป็นของไทยค่ะ หนาวมาก ต้องถ่ายมาเหมือนซัมเมอร์ ก็มีให้ฟินกันบ้าง แปลกใจว่ามีแฟนคลับเกาหลีไปรอเราที่สนามบินและหน้างาน แฟนคลับเรากับไมค์ ก็ดีขึ้นค่ะ เราก็ได้กำลังใจเยอะขึ้นนะ เขาก็รักเรา ก็ไม่อยากให้ออมคิดมาก เขาก็น่ารักกันนะ当说到Mike因为哮喘而无法应征时,Aomiz说:“我们真的很少聊这个问题,他的哮喘可能真是从小就有的”。谈到两人一起工作的时候,Aomiz很开心的说起了两人一起去拍时装照以及一起出席韩国时装周的事情。“当时天气非常冷,但是要求拍出夏日的感觉来。有韩国粉丝会去机场接机,也有人回去工作的地方探班,这都让我感到非常意外。现在我的粉丝和Mike的粉丝关系有了很大改善,我们也收到了很多来自他们的鼓励。他们都非常可爱,不愿意我为其他事情分心。” 

相关阅读:

泰版《一吻定情》(第1集)

Aomiz&Mike对唱泰版《一吻定情》同名歌曲:《Kiss me》

Aomiz与家人圣诞游伦敦

Mike出家仪式后又现风波 粉丝发话题支持Aomiz

泰版浪漫满屋台词学习:跟Mike一起学数数

泰版浪漫满屋:Aomiz醉酒版烤鸡歌

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


Yes'sir Days乐队新歌《太靠近》

$
0
0

这又是一首悲伤的情歌呢,Yes'sir Days乐队的新歌《太靠近》,遇见某个人,总是想着靠近他,抓住他,可是也许太近也并不是什么好事,有时候太过于抓紧反而无法呼吸。

ใกล้เกินไป-Yes'sir Days太靠近

 

คำถามในใจ ยังคงชัดเจน心中的疑问,仍明晰

เหตุใดเธอจึงไม่เคยเห็น原因你也不曾见

ความจริงใจของฉัน我的真心

รักที่มีให้กัน เธอไม่เคยรู้爱能有回应,你不曾知道

เก็บไว้ในใจ มานานแสนนาน暗藏于心,恒久不变

ต้องทรมานกับคำว่า เพื่อน要纠结于朋友

ที่คอยกีดกัน ไม่ให้รักของฉัน不能爱我的阻碍

มันส่งถึงเธอ送还给你

 

* เหมือนใกล้เท่าไร ยิ่งไม่ชัดเจน就如同越是靠近,越是不清

เธอยิ่งไม่เห็น ยิ่งมองข้ามไป你越是没看清,越是忽视

มันปวดร้าว หัวใจขนาดไหน..心将如何溃烂

 

** ทุกสิ่งที่ทำให้ไป เธอไม่เคยรู้我做的每件事,你不曾知道

ไม่เคยจะลองคิดดู ว่ามีความรัก不曾想尝试去爱

อยู่ใกล้ๆเธอ อยู่ตรงนี้เสมอ..靠近你,在这里

ทุกลมหายใจ每一次呼吸

มันเจ็บที่ทำเท่าไร ไม่มีความหมาย要疼多少次,没有意义

อึดอัดในใจแทบตาย心可怕的动荡

ก็ทำได้เพียงแค่เก็บไว้却只能抓住

ฉันมันคงอยู่..ใกล้เกินไป我也许,太靠近了

 

หากรู้ว่า วันหนึ่งจะรักเธอ如果知道,有一天会爱你

หากรู้ว่า วันหนึ่งฉันต้องเผลอ如果知道,有一天我会迷失

ใจไปอย่างนั้น..我的心

ฉันคงไม่มีวันจะเป็นเพื่อนเธอ我也许就不会成为你的朋友

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


每日一句泰语:你知道吗 你总是能让我变得软弱

$
0
0

你知道吗,你总是能让我变得软弱。曾经坚强的自己,不知道去了哪里?

คุณรู้ไหม คุณเป็นคนที่ทำให้ฉันอ่อนแอได้เสมอ你知道吗,你总是能让我变得软弱。

词汇学习:

รู้知道 คุณ你 คน人 ฉัน我 อ่อนแอ软弱ได้可以

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


古典之美——身着泰服的10位女星

$
0
0

这段时间刷爆存在感的泰国古装剧可以说让人不得不相信娱乐圈中还是有不少女星的长相是非常具有泰国古典之美的,尤其在她们身穿泰服时,这种美更是让人惊叹……

ช่วงนี้เปิดทีวีช่องไหนเจอละครไทยย้อนยุค จนทำให้อดคิดไม่ได้ว่าในวงการบันเทิงมีดาราสาวหลายคนที่ใบหน้าสวยอย่างไทย ยิ่งเวลาใส่ชุดไทยยิ่งเปล่งประกายความงาม这段时间几乎不管哪家电视台都在播着古装剧,让人不得不相信娱乐圈中有不少女星长相非常得具有泰国古典之美,尤其是她们身穿泰服时,这种美更是无比地耀眼。
วันนี้จะขอพาสาวๆ ไปดูกันสิว่านางเอกของไทยตั้งแต่ตัวแม่แกนนำนางเอกละครไทยไปจนถึงนางเอกรุ่นใหม่ๆ เวลาใส่ชุดไทยแล้วจะสวยสะกดตามากขนาดไหน今天就带大家一起去看看泰国从堪比中流砥柱的老牌女主到新生代的女星们穿上泰服之后会有多美多令人惊艳吧!
เริ่นต้นคนแรกกันที่ "มัดหมี่" พิมดาว พานิชสมัย นางเอกจากละครเรื่อง พันท้ายนรสิงห์ ที่กำลังออนแอร์อยู่ตอนนี้ หลายคนคงได้เห็นแล้วว่ามัดหมี่นั้นมีโครงหน้าที่สมกับเป็นหญิงไทยได้สมบูรณ์แบบโดยไม่ต้องศัลยกรรม第一位是“Mudmee”Mutmee Pimdao,目前正在热播的电视剧《Phanthainorasing》的女主,大家应该都看得出来,Mudmee的脸型是非常完美的泰国女性的脸型,而且美得无须任何人为的雕饰。


ต่อด้วยนางเอกหน้าหวานจากช่อง 3 มิว นิษฐา จากละครเรื่อง ชาติพยัคฆ์ กับชุดไทยสมัยก่อน ด้วยใบหน้าที่สวยหวาน กริยา ท่าทาง ดูแล้วเชื่อเลยว่ามีความเป็นกุลสตรีไทยมากเลยทีเดียว第二位是来自3台长相非常甜美的Mew Nittha,电视剧《虎裔》的女主,身穿早期泰国传统服饰的她有着非常甜美可人的面孔、动作和姿态,看到她就会相信真的极具泰国传统女性之美。

จุ๋ย วรัทยา คนนี้ไม่ต้องพูดอะไรมากแค่เห็นหน้าก็สวยเลอค่าทุกท่วงท่า ไม่ว่าจะเป็นละครหรือถ่ายแบบนิตยสารในชุดไทย เธอจะเหมือนหลุดออกมาจากนางวรรณคดี ด้วยใบหน้าที่สวยคม มีรอบยิ้มสยามที่งดงามจริงๆJui Warattaya这一位不用多说,光看脸就已经美到家了,无论是电视剧还是身着泰服为杂志拍照,她就像从古典文学作品中走出来的美人,五官优美且脸部线条锋利,还有着无比优雅的暹罗式微笑。


คนนี้สร้างความตะลึงในงานช่อง 3 แต้ว ณฐพร โชว์รำจากละครเรื่อง นาคี สวยเลอค่างดงามตั้งแต่หัวจรดเท้า เก็บทุกรายละเอียด คอสตูม เสื้อผ้าหน้าผมสะกดทุกสายตาและเป็นที่พูดถึงกันอย่างมากว่าเมื่อไหร่ที่ละครเรื่องนี้ออนแอร์คงจะได้เห็นความงามของสาวแต้วกันอย่างแน่นอนDaew Nattaporn,这一位在3台的《三面娜迦》中那一舞可谓是让所有人都眼前一亮,从头到脚都散发着优雅与美丽,并且兼顾了服装、发型等所有的细节,惊艳了每一道目光,也无数次被人评价称,什么时候这部剧开播,应该就能一睹Daew的绰约风姿了。


มาถึงนางเอกจากช่อง 7 กันบ้าง มิน พีชญา ในชุดไทยจากละครล่ารักสุดขอบฟ้า และอีกหลายเรื่อง ที่เธอส่วมใส่ชุดไทยทรงเครื่องและชุดแขนยาวในสมัยก่อน ดูแล้วเข้ากับใบหน้าของเธอได้อย่างลงตัว到了来自7台的这一位,《逐爱天涯》中身着泰服的Min Pechaya,还有其他作品中她穿着早期传统服装、长袖泰服的样子,跟她的长相真的很配呢!


ปุ๊กลุก ฝนทิพย์ มีดีกรีเป็นถึง มิสไทยแลนด์ยูนิเวิร์ส พ.ศ. 2553 แน่นอนว่าความงามอย่างไทยได้เต็มร้อย ด้วยใบหน้าสวยคมมีเสน่ห์และรูปร่างที่เป๊ะเวอร์ เวลาเธอใส่ชุดไทยแล้วบอกเลยว่าเหมือนผู้หญิงในสมัยก่อนที่มีความงามแบบที่บรรยายออกมาเป็นความรู้สึกไม่หมดจริงๆPooklook Fonthip,2010年度的泰国世界小姐,她绝对可以说得上是100%的泰式美人,明朗而充满魅力的脸部线条与五官再加上超棒的身材,告诉你哦,她穿上泰服的时候真的就像是泰国古代那种美得难以用言语来形容的美人啊!


ทุกครั้งที่เห็น เชอรี่ เข็มอัปสร ในชุดไทย แอบคิดในใจว่าอยากให้เธอมาเล่นละครพีเรียตย้อนยุคอีกจริงๆ เพราะแม้จะเป็นชุดไทยที่ไม่มีเครื่องประดับใดๆ ก็ยังสวยได้ งดงามไร้ที่ติ每次看见Cherry Khemupsorn穿上泰服,都会暗暗希望她能再演一次古装戏,因为即使是没有任何装饰品的泰服,穿在她身上也是一样得美丽、优雅之极。

มาถึงมาดาม นุ่น วรนุช ที่จะใส่ชุดอะไรก็ดูดีตลอดเวลา ยิ่งในชุดไทยที่เป็นเหมือนเอกลักษณ์ของนาง ทุกครั้งที่เห็นสาวนุ่น ใส่ชุดไทย กริยาท่าทางสวยสง่ามากๆ เหมือนนางในวรรณคดียังไงอย่างงั้นเลย到了一直穿什么都好看的Noon Woranuch,尤其在她穿上泰服的时候,感觉她好似就该是这个样子的。每当她身着泰服,一颦一笑都极美也极优雅,那些古典文学中描绘的美人是什么样,那她就是什么样。


แอฟ ทักษอร ถึงจะเป็นคุณแม่ไปแล้วแต่ถ้าย้อนวันวานไปตอนที่เธอแสดงในบท มณีจันทร์ ใน ตำนานสมเด็จพระนเรศวรมหาราช คงจะจำกันได้ว่าเธองดงามสมกับบทพระมเหสีของพระนเรศวรมากขนาดไหนAff Taksaorn即使已经做了妈妈了,但要是回头去看她在《纳瑞宣国王传奇》中饰演的Maneechan的话,大家一定能够想起她是如何得美丽优雅,当得起纳瑞宣国王的妻子。


กบ สุวนันท์ ปิดท้ายด้วยตัวแม่ของวงการเรื่องการใส่ชุดไทย ย้อนกลับไปเมื่อหลายปีก่อนในบท เจ้าหญิงแสนฝาง จากเรื่อง ศิลามณี ที่ทำเอาคนทั้งประเทศชื่นชอบให้กับความสวยของนางเอกหน้าสวยหวานอย่างไทยและยังคงเป็นที่จดจำมาจนถึงทุกวันนี้เลยค่ะ最后以圈内穿泰服的典范Kob Suvanant结尾。多年前她在《珍贵的宝石》中饰演的Saenfang公主,让全国人民都对她极具泰国风情的美丽大为推崇,直至今日仍深刻存在于人们的记忆中。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


跟泰国人学泰语:对吗?

$
0
0

跟外教学泰语,每天三分钟,让你轻松跟着外教学泰语,发音更地道、更标准,学习更为有趣。今天的内容是“……对吗”,这么实用的句子怎么可以错过呢?赶紧跟着外教来学习吧!

今日的主要句型学习是:……ใช่ไหม  是吗?/对吗?

คุณเป็นคนไทย ใช่ไหมคะ/ครับ  你是泰国人,对吗?

回答:

ใช่คะ/ครับ  是。

ไม่ใช่คะ/ครับ  不是。

学习拓展:

คุณมาจากประเทศไทย ใช่ไหมคะ/ครับ   你来自泰国,是吗?(มาจาก:来自;  ประเทศไทย泰国)

กินข้าวแล้ว ใช่ไหมคะ/ครับ   吃过饭了,是吗?(กินข้าว吃饭;  กิน吃;  ข้าว饭)

อาบน้ำแล้ว ใช่ไหมคะ/ครับ  洗过澡了,对吗?(อาบน้ำ洗澡)

 

以上内容为沪江泰语整理和翻译,转载请说明出处!

 点击查看更多此系列文章>> 


本周最热文章



泰语每日一词:เล็บ “指甲”,“爪”(Day 179)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.4.8]179个词:เล็บ

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“(某些禽兽的)爪;指甲”
例:
เล็บแมว猫爪
เล็บเหยี่ยว鹰爪
วงเล็บ括号,括弧
ตัดเล็บ剪指甲
แต่งเล็บ修指甲,染指甲
เล็บมือ手指甲
เล็บเท้า脚趾甲
เล็บออกดอก灰指甲น้ำยาทาเล็บ指甲油

อย่ากัดเล็บ别咬指甲。
เสือซ่อนเล็บ深藏不露,不露锋芒[习语]

词汇:
แมว猫 เหยี่ยว鹰 ตัด剪 แต่ง装饰 มือ手 เท้า脚 ทา搽  กัด咬 เสือ老虎ซ่อน

发音声调分析:
เล็บ 是由 ล + เ-ะ  + บ  3个部分组成的。

เล็บ [เล็บ] 1个音节:เล็บ
เล็บ 低辅音 + 短元音 + 浊尾音 → 发第4调 

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


การ์ด พิรพบ新歌《境况》

$
0
0

你记得我们一起走过的那条路,一起跑过的那条街吗?การ์ด พิรพบ的这首新歌《境况》,一个人站在我们曾经一起站过的地方,影子孤独的嘲笑,现在只有我一个人了。

สถานการณ์ - การ์ด พิรพบ境况

ก่อนนั้นสองเราเคยยืนคู่กันที่เดิมที่ตรงนี้我们曾一起站在这里

คิดถึงวันเวลาที่ดีที่อยู่ข้างเธอ想念在你身边的时光

เงาที่เคยยืนคู่กันเหมือนดังวันวาน影子还像那天一样在一起

วันนี้กลับเหลือแค่ฉันที่ต้องยืนลำพัง今天就剩我独自一人

ไม่มีเธออย่างที่เคยเป็นเหมือนก่อน没有你像之前一样

มีแค่เพียงความเหงาสะท้อนภาพเธอที่เคยได้รัก只有孤独证明你曾经爱过

ให้เจ็บให้ช้ำ ให้ต้องทุกข์ต้องทนอย่างนี้伤痕累累,却必须忍受

ไม่มีเธออย่างที่เคยเป็นเหมือนเก่า没有你像以前一样

จะต้องทำอย่างไร ต้องใช้เวลาอีกนานแค่ไหน要怎么办才好,要过多久

จะผ่านยังไง ในสถานการณ์ ที่ไม่มีเธออีกแล้ว要如何过,这境况,不再有你

ไม่รู้ว่าวันเวลาจะทำให้ฝื้นคืนได้ไหม不知道时间能恢复吗

ไม่รู้ใจที่พังลงไปจะกลับมาเหมือนเดิม不知道能回到从前吗

ต่อจากวันนี้ฉันควรต้องทำยังไง今天起我要怎么做才好

กับการที่ต้องยอมรับความจริงที่ต้องเผชิญ ในวันนี้今天开始要面对的现实

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


看泰剧学台词之《椰子天堂》(二)

$
0
0

《椰子天堂》是由Thanwa Suriyajak和Cheer Thikumporn Rittapinun主演的泰剧,讲的是一个性格大大咧咧的女生和椰子罐头公司的独生子直接的浪漫爱情故事,剧情轻松搞怪。片头曲也如剧情一样欢乐,略带中国喜庆风格的曲调,很是有趣。

1. “แม่ล้อเล่น ก็แม่กลัวลูกจูนขึ้นคาน แก่ตัวไปจะเหงานะ”我开玩笑啦,我是怕我的女儿是剩女,老了一个人很孤单的。

2.“หนูว่าเดือนพิไล เล่นละครไม่เก่ง มิน่าเล่นมาตั้งนาน ไม่ดังสักที อีกทีคงเล่นเป็นแม่แล้วล่ะ แม่เป็นอัมพาตที่หน้าด้วย วะว้าก ฮ่ะๆๆๆ ดูเด่ะ ร้องไห้หน้าไม่ขยับเลย วะว้ากฮ่ะๆๆๆ”我觉得她演戏真的一塌糊涂,也难怪演了这么久了还没有红,下次她可以演妈妈了,你看,即使哭她的表情还是不会变的,哈哈哈。

3.“ไม่ต้องมารักเลย ฉันกลัวว่ะ”不要来爱我,我怕。

4.  “เดี๋ยวก็ถูกรถชนตายแล้วครับ”等一下就被车撞死了。

5.  “ทำไมมีบทหนูอยู่ไม่กี่ฉาก บางฉากก็ไม่มีบทพูด หนูไม่ใช่ตัวประกอบนะเจ๊”为什么没有和我说戏份,某些戏没有对白,我是配角吗?

6.  “ถ้าไม่แก้บทให้มีเท่ากับนางเอก หนูไม่เล่น”如果不给我改和女主角一样的戏份,我不演了。

7. “โอ๊ยย เป็นแค่ตัวสี่ตัวห้าอ่ะ กล้าเนอะ”仅仅只是小配角,还这样。

8. “อยากได้ยินชัดๆ เหรอคะ ฟังนะ งานน้อย แต่ทำตัวเยอะแบบนี้ อีกหน่อยจะไม่มีใครเอา”想要听得清楚一点是吗,听好了,戏份那么少,还那么骄横,小心接下来没人请。

词汇学习:

รัก

น้อย

ล้อเล่น开玩笑


本周最热文章


泰足球员误进女厕,羞求女友解救,女友却回...

$
0
0

泰国足球选手ChenropSamphaodi因为一时疏忽,居然不小心就进入女厕啦!他使用通讯软体line向女友求救,但女友似乎不是很同情他……,最后结局如何呢?来看看这对情侣有趣的对话吧!

Chenrop:亲爱的
女友:怎么了?
Chenrop:来女厕救我
女友:开玩笑吗?
Chenrop:我不知道阿
女友:哈哈哈
Chenrop:不小心的!看下外面有没有人
Chenrop:快!
女友:真的是蠢到让人难以原谅

 

Chenrop:不敢出去阿哈哈
Chenrop:先等人走光
Chenrop:哈哈哈
女友:那睡那里好了
女友:先走了
Chenrop:开玩笑吗?
Chenrop:你在哪?
Chenrop:全走了没 哈哈
女友:还没,再等下
 

Chenrop:好丢脸阿 哈哈
Chenrop:如果还有人在打死都不出去
Chenrop:走光了吗?
女友:还没
女友:快出来
Chenrop:我可以哭吗?
女友:快点
女友:外面没人
女友:快阿!


本周最热文章


开心!Mike又带儿子出来玩耍啦~

$
0
0

Mike真是忙碌啊,不过似乎他一有时间就会陪儿子Maxwell呢。最近他刚好有空,所以我们又可以看到这对可爱逗比的父子同框萌照啦。跟着小编一起来围观吧~

เรียกได้ว่าเป็นแดดดี้ที่งานชุก งานชุม คิวทองจริง ๆ เลยล่ะค่ะ สำหรับหนุ่มไมค์ พิรัชต์ นิธิไพศาลกุล แต่ล่าสุดเมื่อวันที่ 7 เมษายน 2559 พอมีคิวงานว่างปุ๊บ น้องแม็กซ์เวลล์มากรุงเทพฯ ปั๊บ ก็เลยพาลูกชายแสนซนไปเที่ยวตามประสาพ่อลูกสักหน่อยMike真是个工作忙碌的Daddy呀。不过最近(4月7日)一闲下来,就带刚到曼谷的调皮的儿子去玩啦。
งานนี้บอกเลยว่าแดดดี้ไมค์พาลูกชายเที่ยวทั้งวัน พาไปกินข้าว พบปะเพื่อนพ้อง เห็นน้องแม็กซ์เวลล์แสบ ๆ ซน ๆ แบบนี้ แต่บอกเลยอยู่กับคุณพ่ออ้อนหนักมากนะฮะ ว่าแล้วไปชมภาพความทะเล้นของสองพ่อลูกกันดีกว่า เรามาเล่นกันแมน ๆ ไปเลยงับแดดดี้Mike带着儿子外面玩了一整天,一起吃饭,一起见朋友,我们也可以看到调皮可爱的Maxwell和爸爸在一起的确是非常闹的样子呀。接下来我们就一起去看看这对父子的互动吧。

相关阅读:

泰版《一吻定情》(第1集)

Aomiz&Mike对唱泰版《一吻定情》同名歌曲:《Kiss me》

Aomiz与家人圣诞游伦敦

Mike出家仪式后又现风波 粉丝发话题支持Aomiz

泰版浪漫满屋台词学习:跟Mike一起学数数

泰版浪漫满屋:Aomiz醉酒版烤鸡歌

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


Viewing all 3233 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>