Quantcast
Channel: 沪江泰语:泰语学习门户
Viewing all 3233 articles
Browse latest View live

泰语每日一词:ช้อน “托”,“ 匙”(Day 188)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.4.17]188个词:ช้อน

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
 1. “托,举起;抬(眼)”
例: 
ช้อนหัวคนไข้ขึ้น托起病人的头
ช้อนตามอง抬眼望
2. “勺,匙,调羹”
例: 
ช้อนกาแฟ咖啡匙
ช้อนกลาง公用汤匙
ช้อนโต๊ะ大汤匙
ช้อนชา茶匙(1汤匙=3茶匙)
น้ำตาล ๒ ช้อนชา两茶匙糖
ช้อนหวาน点心匙(比茶匙大,比大汤匙小)
ขอช้อนอีกสองคัน
请再给我两把勺子。

词汇:
หัว头 คนไข้病人 กาแฟ咖啡 ชา น้ำตาล糖  สอง  คัน量词,把

发音声调分析:
ช้อน 是由 ช + -อ  + น + -้  4个部分组成的。

ช้อน [ช้อน] 1个音节:ช้อน
ช้อน 低辅音+ 长元音  + 清尾音 +第3调 → 发第4调 

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章



泰国娱乐圈:明星妈妈们的怀孕写真

$
0
0

或许很多人在生下孩子之后都会不记得自己怀孕时的样子吧!所以越来越多的人开始选择拍摄“怀孕写真”来记录下这美好的时期,其中不乏很多圈内的明星妈妈也选择这一方式留下回忆。一起来看看吧!

ประเภทคุณแม่ที่เวลาตั้งท้องแล้วต้องเก็บตัวอยู่ที่บ้าน เพราะคุณแม่เดี๋ยวนี้บอกเลยว่าไฮเปอร์หนักมาก!! บางรายจะถึงกำหนดคลอดอยู่ไม่กี่วันก็ยังทำงานอยู่เลย บ้างออกกำลังกายไปพร้อมกับลูกในท้อง เล่นโยคะกันก็มี อย่างเหล่าคุณแม่ดาราในวงการบันเทิงบ้านเราที่ผ่านมาก็มีหลายท่านที่ลุกขึ้นมาเปิดพุง ถ่ายแฟชั่นในขณะอุ้มท้อง บ้างจูงมือคุณสามีมาถ่ายด้วยกันเป็นภาพครอบครัว ถือเป็นการเก็บภาพความทรงจำกับเบบี๋ตัวน้อยๆ ของเธอ แถมยังได้ภาพที่ออกมาสวย ดูแล้วอาร์ตสุดๆ วันนี้เราขอรวบรวมภาพแฟชั่นของ "คุณแม่ซุปตาร์" ตอนท้องมาฝากกัน แต่ละท่านนี่บอกเลยว่าสวยงามจริงๆ มาดูกันเลย....妈妈们怀孕的时候必须得呆在家里,因为这个时候妈妈是超负荷的!有些妈妈们刚生下孩子没几天就开始工作了,而有一些还会和肚里的孩子一起做运动和练瑜伽。就如娱乐圈中的很多明星妈妈们还会在怀孕期间拍摄时尚写真,有些甚至还带上了丈夫一同拍摄全家福,以此留下回忆保存与孩子的照片。而且照片拍出来又十分好看,显得极具艺术性,所以今天我们就收集了巨星妈妈们怀孕时拍摄的时尚写真,每一位都好美,一起来看看吧...

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰国娱乐圈:明星们出道初期与现在长相大不同

$
0
0

虽然能成为男女主角的明星或多或少都离不开靓丽的外表,然而与现在对比,这些明星们刚进入演艺圈的照片就显得寒酸很多,因为如今真的要比以前美丽-帅气多了!

มาไกลเหลือเกินนนนนนน พาไปย้อนอดีตกับเหล่าพระ-นางแถวหน้าเมื่อตอนยังอยู่ในวัยกระเตาะ ช่วงเข้าวงการใหม่ๆ แต่ละท่านนี่ความใสแบ๊วกินไม่กันไม่ลงจริงๆ แถมมาถึง ณ บัดนาวกาลเวลาก็ไม่สามารถทำอะไรเหล่าซุปตาร์คนโปรดของเราได้ เพราะยิ่งนานก็ยิ่งสวย-หล่อ ขึ้นผิดหูผิดตาจากเดิมเพิ่มไปอีก ส่วนใครจะมาไกล มากน้อยแค่ไหน มาติดตามกันเลยจ้าาาาา差的太远了吧!当追溯到男女主角们刚进入演艺圈还是青春年华的时候,每一位看上去都很清纯稚嫩,而回到如今,时间似乎也没有对我们喜爱的明星造成什么影响,因为时间越久就变得越美丽-帅气了,样子也比以前大不同了!至于谁跟以前差的最远,变化到什么程度了?还是一起来看看吧! 

AumP

Tik

Chompoo

Mario

Janie

Vee

Mai

Weir

Poo

Ananda

Margie

Boy

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


跟泰国人学泰语:向女朋友求婚

$
0
0

跟泰国人学泰语,每天三分钟,让你轻松跟着泰国人学泰语,发音更地道、更标准,学习更为有趣。今日的主要学习内容是:向女朋友求婚,男生们,这么实用的句子,你们怎么可以错过呢?

ผมไม่อยากอยู่คนเดียวอีกแล้ว แต่งงานกันนะ我不想一个人了,我们结婚吧!

ผมอยากแต่งงานกับคุณ คุณอยากแต่งงานกับผมไหม我想和你结婚,你想嫁给我吗?

词汇学习:
อยาก
คนเดียว一个人
อีก
แต่งงาน 结婚
กัน一起
กับ和 

你学会了吗?

以上内容为沪江泰语整理和翻译,转载请说明出处!

 点击查看更多此系列文章>> 


本周最热文章


泰语每日一词:ดื่ม “喝”,“ 饮”(Day 189)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.4.18]189个词:ดื่ม

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
 “喝,饮”
例: 
ดื่มน้ำ喝水
น้ำดื่ม饮用水
เครื่องดื่ม饮料
ดื่มน้ำชา喝茶
ดื่มน้ำส้น喝橘子汁
ดื่มเหล้า饮酒
ยังดื่มไม่หมด还没喝完
ดื่มน้ำผึ้งพระจันทร์度蜜月
ไม่มีเวลาดื่มน้ำผึ้งพระจันทร์没有时间度蜜月
ไปหาอะไรดื่ม去找点喝的
เขาเสียเหงื่อมาก จึงดื่มน้ำเข้าไปถึงสองขวด他留了很多汗,因此喝了两瓶水。

词汇:
น้ำ水  น้ำชา茶  น้ำส้น橘子汁  เหล้า酒  ยัง还 เวลา时间 หา找 เหงื่อ汗   ขวด

发音声调分析:
ดื่ม 是由 ด + -ื  + ม + -่  4个部分组成的。

ดื่ม [ดื่ม] 1个音节:ดื่ม
ดื่ม 中辅音+ 长元音  + 清尾音 +第2调 → 发第2调 

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


每日一句泰语:走了这么远不是为了半途而废的停步

$
0
0

你已经选好了目标?已经开始前行?走了一段路?觉得看不到未来,所以终于还是决定停下了?亲爱的,我们努力走了这么远,就这样离开值得吗?歇一歇,继续前行吧。或许,阳光就在拐角处。

คุณไม่ได้มาไกลขนาดนี้เพื่อเดินออกไปโดยไม่มีชัยชนะ走了这么远不是为了半途而废的停步。

词汇:
คุณไม่ได้...没有...ไกลเพื่อ为了เดินออกไป出去ไม่มี没有ชัยชนะ胜利

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰国娱乐圈:明星IG获赞量最多TOP10

$
0
0

IG中粉丝的多少往往决定了明星帖子的获赞量,而有些时候只要晒出自己搭档的荧幕情侣或是现实中的恋人,粉丝的点赞量就会猛增。现在就来看看谁哪十位明星拥有最多的粉丝点赞量吧!

ส่องยอดไลค์ของเหล่าซุปตาร์ในอินสตาแกรม จะว่าไปยอดคนติดตามสูงติดท็อปเท็นก็ใช่ว่ายอดไลค์จะพุ่งติดอันดับไปด้วยนะจ๊ะ อย่างพระ-นางเบอร์ต้นๆ เฉลี่ยแล้วยอดไลค์อยู่ที่ 4-5 หมื่น แต่ถ้าอัพคู่กับคู่จิ้นคู่ใจไม่ว่าจะในหรือนอกจอก็อาจจะพุ่งขึ้นมาเป็นแสน งานนี้ดูเหมือนขวัญใจวัยรุ่นจะม้ามืดฝุดๆ เพราะแค่รูปตัวเองโพสสวยๆ เบาๆ ก็ได้ยอดไลค์มาเป็นแสนแล้ว พีคสุดๆ ก็เฉียด 2 แสนกันเลยทีเดียว อ่ะๆ มาดูกันใครได้ยอดไลค์มากน้อยแค่ไหนคร่าวๆ ดังนี้จ้าาาาาา给大家准备了IG上被点赞最多的巨星们的帖子。可以说IG粉丝数最多的那十位明星被点赞的数量也会很高,而这些最红的男女演员们平均被赞的量均在4-5万左右,但如果晒出荧幕情侣或者现实中情侣的照片时,点赞的量就会猛增至十万!这回看来《荷尔蒙》中的偶像们绝对算是黑马了,因为只要晒出自己漂亮清新的照片就能获赞超过10万,最多的时候甚至都快20万了。好啦,一起来看看明星们最多时获得了多少赞吧!

Punpun

Boy

Kimberley

Aump

Supassra

Mark

Chompoo 

Margie

Yaya

Janie

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


每日一句泰语:与人分享幸福 才是真正的幸福

$
0
0

幸福,是我们每个人向往与追求的,但什么才是真正的幸福呢?幸福是任何物质也换不来的,幸福是一种爱,传递爱给所有需要它的人,让越来越多的人从痛苦中走入幸福,这才是真正的幸福。

แบ่งปันความสุขให้กัน นั้นเป็นความสุขอย่างแท้จริง与人分享幸福,才是真正的幸福。

词汇学习:

幸福ความสุข

真实的แท้จริง

分享แบ่งปัน


本周最热文章



泰语每日一词:ตาก “晾”,“ 晒”(Day 190)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.4.19]190个词:ตาก

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
 “晒,曝,晾;淋;忍受”
例: 
ราวตากผ้า晾衣绳
ตากเสื้อผ้า晾衣服
ตากแดด晒,晒太阳
ตากลม吹风,乘凉;晾干,风干
เอาผักกาดตากลมให้แห้ง把菜晾干
ตากฝน淋雨
เดินตากฝน冒着雨走路
ตากอากาศ避暑,休养
สถานที่ตากอากาศ避暑胜地
ไปตากอากาศชายทะเล到海边避暑
ตากยุง(不挂蚊帐睡着)让蚊子咬,喂蚊子
ถ้านั่งตากพัดลมนาน ๆ อาจจะป่วยได้นะ如果坐着吹风扇很长时间的话,你可能就会生病。

词汇:
เสื้อผ้า衣服  แดด阳光,日光 ลม风 แห้ง干  ฝน雨 ชายทะเล海边 ยุง蚊子 ถ้า如果  พัดลม风扇   ป่วย生病

发音声调分析:
ตาก 是由 ต + -า  + ก  3个部分组成的。

ตาก [ตาก] 1个音节:ตาก
ตาก 中辅音+ 长元音  + 浊尾音 → 发第2调 

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


跟泰国人学泰语:ล่ะ的用法

$
0
0

跟泰国人学泰语,每天三分钟,让你轻松跟着泰国人学泰语,发音更地道、更标准,学习更为有趣。今天的内容是:ล่ะ的用法;想知道都有哪些实用的单词吗?赶紧跟着泰国人来学习吧!

ล่ะ 语助词,呢,吗,啦,啊(表示强调=เล่า)

ฉันสบายดี คุณล่ะ我很好,你呢?

อะไรอีกล่ะ 又怎么了?

ทำไมล่ะ为什么呢?

เอาล่ะ 好啦

มิน่าล่ะ 怪不得!  


你学会了吗?

以上内容为沪江泰语整理和翻译,转载请说明出处!

 点击查看更多此系列文章>> 


本周最热文章


每日一句泰语:我不会抛下你 我会一直陪在你身边

$
0
0

记得很多歌里都会唱到一句歌词,就是“我会一直陪在你身边”,听到这句歌词的时候总是会觉得心里的所有不安,都会被慢慢抚平,好像这一阵刚刚吹来的春风,暖暖的。

ผมจะไม่ทิ้งคุณ จะอยู่เคียงข้างคุณตลอดไป我不会抛下你,我会一直陪在你身边。

词汇学习:

ทิ้ง抛弃 เคียงข้าง身边 ตลอดไป永远คุณ你 ผม

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:ถู “擦”,“ 搓”(Day 191)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.4.20]191个词:ถู

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
 “擦,搓,刷;将就”
例: 
ถูตัว搓澡,搓身
ถูบ้าน拖地板
ถูพื้น拖地板
ไม้ถูพื้น拖把
ถูเหงื่อ擦汗
ถูกระจก擦玻璃
ถูโต๊ะ擦桌子
ถูกระดานดำ擦黑板
ถูขี้ไคล擦掉汗垢
ถูมือ搓手,擦手
เอาฝ่ามือถูกันไปมา搓着手
ถูไถ将就,凑合着用,暂时应急
ถูไถใช้ไปก่อนเถอะ凑合着用吧。
เสื้อตัวนี้สั้นไปหน่อย คุณก็ถูไถไปก่อนก็แล้วกัน这件衣服稍微短了点,你就将就着穿吧。

词汇:
บ้าน家  เหงื่อ汗  กระจก玻璃  โต๊ะ桌子  กระดานดำ黑板  มือ手  ใช้เถอะ吧 เสื้อตัวนี้这件衣服 

发音声调分析:
ถู 是由 ถ + -ู  2个部分组成的。

ถู [ถู] 1个音节:ถู
ถู 高辅音+ 长元音 → 发第5调 

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


跟泰国人学泰语:ไม่นาน 和สั้น 的用法区别

$
0
0

跟泰国人学泰语,每天三分钟,让你轻松跟着泰国人学泰语,发音更地道、更标准,学习更为有趣。今天的内容是:ไม่นาน 和สั้น 的用法区别,想知道都有哪些实用的单词吗?赶紧跟着泰国人来学习吧!

ไม่นาน 不久,短(用于表示时间的长短)

เขามาอยู่กรุงเทพไม่นาน 他/她刚来曼谷不久!

สั้น 短(用于表示长度的长短)
เขาผมสั้น 他头发短。
เขาชอบใส่กระโปรงสั้น 她喜欢穿短裙。

词汇学习:
ไม่นาน 不久,短(用于表示时间的长短)
กรุงเทพ曼谷
สั้น短(用于表示长度的长短)
ผม头发
ใส่穿
กระโปรง 裙子
กระโปรงสั้น短裙

以上内容为沪江泰语整理和翻译,转载请说明出处!

 点击查看更多此系列文章>> 


本周最热文章


泰国娱乐圈:明星们的奢华住宅

$
0
0

关于明星们的住宅相信是很多粉丝相当感兴趣的话题,尽管泰国的房价并不算高,然而那些巨星们居住的奢华豪宅却并非人人都能企及!究竟是哪十位明星能拥有让人如此眼红的房子呢?

อันดับที่ 1 “นุ่น วรนุช” และ“สามี ต๊อด ปิติ” กับคฤหาสถ์คอนโดสุดหรู 6 ชั้น ใจกลางเมืองย่านสุขุมวิท ในราคามากกว่า 100 ล้านบาท !!第一位:Noon和丈夫Tod 他们拥有6层之多的奢华住房,位于素坤逸市中心,价值超过1亿泰铢!!


อันดับที่ 2 “บุ๋มปนัดดา” กับคฤหาสถ์ กว่า 200 ตารางวา 12 ห้องนอน ในราคา 100 ล้านบาท !第二位:Boom Panadda 拥有超过200平米,多达12个卧房的豪宅,价值1亿泰铢!


อันดับที่ 3 "หนิง ปณิตา" และครอบครัว กับคฤหาสถ์สุดหรู ในราคา 100 ล้านบาท !第三位:Ning Panita和她的家人 居住在价值1亿泰铢的豪宅中!


อันดับที่ 4 “อั้ม พัชราภา” กับเป็นซูเปอร์สตาร์กับคฤหาสถ์สุดหรูสม ในราคา 70 ล้านบาท! 第四位:Aump 有着巨星身份,居住在价值7千万泰铢的豪宅中!


อันดับที่ 5 “เติ้ล ธนพล” กับอดีต เรือนหอสุดหรู ในราคา 60 ล้านบาท第五位:Tle Tanapol 拥有传统的豪华住宅,价值6千万泰铢。


อันดับที่ 6 “ตั๊ก บงกช ”พร้อมครอบครัว กับบ้านในราคา 45 ล้านบาท第六位:Tak Bongkod与家人住在4千5百万泰铢的家中。


อันดับที่ 7 คู่รักหวาน “นัท มีเรีย - อั้ม อธิชาติ” กับบ้าน ในราคาเฉียด 30 ล้านบาท第七位:甜蜜夫妻Nat和Umm 拥有价值约为3千万的住宅。


อันดับที่ 8“ใบเตย สุธีวัน” กับบ้านสุดเก๋สไตล์สาวสั้น ในราคาเกือบ 20 ล้านบาท第八位:Bitoey 拥有别致简约充满女性风格的住宅,价值2千万泰铢。


อันดับที่ 9 “ชมพู่ อารยา” กับคอนโดหรูใจกลางเมือง ในราคา 10 ล้านบาท第九位:Chompoo 住在市中心的公寓,价值1千万泰铢。


อันดับที่ 10“ ณเดชน์ คูกิมิยะ” พร้อมครอบครัว กับบ้านแสนอบอุ่น ในราคา 5 ล้านบาท และกำลังปลูกสร้างใหม่ที่จังหวัดบ้านเกิด ขอนแก่น ด้วยเนื้อที่กว้างหลายไร่ 第十位:Nadech 和家人一起住在价值5百万泰铢,温馨的家中,并且正在自己的家乡孔敬府建造占地面积好几公顷的新房。 


本周最热文章


友谊小船说翻就翻:“脚踏两只船”怎么说?

$
0
0

脚踏两只船,我们一般用于形容花心大萝卜对待感情不专一,有时候也用于做事情一心两用不专注于某一样事物的人的行为。大家知不知道泰语的“脚踏两只船”怎么表达呢?今天我们就来教大家这个词的翻译,一起来学习吧!

จับปลาสองมือ脚踏两只船、一心两用
语音示范:
ความหมาย หมายจะเอาให้ได้ทั้ง ๒ อย่าง เสี่ยงทำการ ๒ อย่างพร้อม ๆ กัน ซึ่งอาจไม่สำเร็จทั้ง ๒ อย่าง意思:想鱼和熊掌兼得,同时去做两件事情,也许两件事情都不会取得成功。
สํานวนสุภาษิตนี้ หมายถึงการที่คนๆหนึ่งทำสิ่งใดที่ยากพร้อมๆกันทำให้ล้มเหลวทั้งสองสิ่งนั้น สำนวนนี้นิยมใช้กับ ผู้ชายที่เกี้ยวผู้หญิงสองคนในเวลาเดียวกัน ซึ่งผลสุดท้ายแล้วผู้ชายคนนั้นจะมีปัญหาตามมา这句格言指的是一个人同时做两件困难的事情最后都以失败告终。人们喜欢用这句话来形容一个男人同时与两个女人交往,最终只会东窗事发。

ตัวอย่าง คุณจะเรียนหรือจะทำงานก็เลือกเอาซักอย่างดีกว่า อย่ามัวจับปลาสองมือแบบนี้ เดี๋ยวจะเหลวทั้งสองอย่าง例子:你想要学习还是工作,选一样吧。不要这样一心两用的,以后两样都做不好。
หมายเหตุ มุ่งหวังสองสิ่งในเวลาเดียวกัน ในที่สุดไม่ได้อะไรสักอย่าง注解:在同一时间想要完成两件事情,最后什么都得不到。

ตัวอย่างเธอจะชอบใครก็ชอบไปเถอะ อย่ามัวแต่จับปลาสองมืออยู่เลย例子:你喜欢谁就要好好的喜欢下去,不要脚踏两只船。

词汇:
เลือก挑选、选择       เดี๋ยว以后、等等
เหลว失败                หมายเหตุ注解
มุ่งหวัง预期、希望      พร้อม同时、一起
สำเร็จ成功

相关阅读推荐:
实用泰语口语:你喜欢泰国菜吗?
泰口语:“开学“和“放假”用泰语怎么说?
泰口语:“剪刀石头布”怎么说?
泰口语:“帅爆了”怎么说?
泰口语:教你含蓄说他“矮”!
泰语口语:“卖萌”怎么说?

戳我阅读更多泰语口语文章>>>


本周最热文章



每日一句泰语:朋友不嫌多

$
0
0

真正的朋友,是一种相互认可,相互仰慕,相互欣赏、相互感知的过程。她会在你伤心的时候陪伴你,开心的时候感到欣慰。朋友我们从来都不嫌多,可怕的是敌人。

มีเพื่อนห้าร้อยยังน้อยไป มีศัตรูแค่คนเดียว รับมือไม่ไหว朋友不嫌多,但树敌一人,命途坎坷。

词汇学习

เพื่อน朋友

ศัตรู敌人

แค่只,仅




本周最热文章


泰语每日一词:ทิ้ง “丢”,“ 抛弃”(Day 192)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.4.21]192个词:ทิ้ง

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
1. “丢,扔,抛”
例: 
ทิ้งไป丢开,舍弃
ทิ้งขยะ扔垃圾
เอาเศษกระดาษไปทิ้ง把废纸那去扔掉
ทิ้งระเบิด投炸弹,轰炸
เครื่องบินทิ้งระเบิด轰炸机
ทิ้ง ๆ ขว้าง ๆ 随便糟蹋(食物)
นิสัยกินอย่างทิ้ง ๆ ขว้าง ๆ ไม่ดี 随便糟蹋食物的习惯不好2. “抛弃,放弃
例: 
ทิ้งลูกทิ้งเมีย抛弃妻儿
จะทิ้งงานไม่ได้不能放弃工作
ทิ้งหลักการ放弃原则
ทอดทิ้ง遗弃,抛弃
3. “留下,遗留
例: 
ทิ้งลูกไว้ที่บ้าน把孩子留在家里
สมุดบันทึกนั้นได้ทิ้งไว้ที่หอพัก笔记本留在宿舍里
ทิ้งมรดกไว้ให้ลูก ๆ给子女们留下遗产
เขาทิ้งหนังสือไว้ที่บ้าน มันหนักไป ถือไม่ไหว他把书留在家里,因为它太重了,拿不动。

词汇:
ขยะ垃圾 เศษกระดาษ废纸  เครื่องบิน机 นิสัย习惯 หอพัก宿舍  มรดก遗产 หนังสือ书  หนัก重 

发音声调分析:
ทิ้ง 是由 ท + -ิ  + -ง  + -ิ  4个部分组成的。

ทิ้ง [ทิ้ง] 1个音节:ทิ้ง
ทิ้ง 低辅音 + 短元音 + 清尾音 + 第3调→ 发第4调 

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


跟泰国人学泰语:问候、介绍

$
0
0

1、问候  การทักทาย

อย่าลึมทักทายอาจารย์แทนฉันด้วย

别忘了替我向老师问候。

2、自我介绍  การแนะนำตนเอง

ผมขอแนะนำตนเองหน่อย ผมชื่อหวังต้าเหวย

我先自我介绍,我是王大伟

3、请别人先自我介绍  กรณีให้ผู้อื่นแนะนำตนเอง

คุณกรุณาแนะนำตัวเองหน่อย คุณชื่ออะไร

请您先自我介绍,您的名字是什么。

更多相关视频教程请戳这里>>>


本周最热文章


摇滚乐团Bodyslam新歌《小船应该从岸边出发》

$
0
0

Bodyslam为泰国知名电影《初恋这件小事》(สิ่งเล็กเล็กที่เรียกว่า...รัก)作曲《One day I will be good enough》,还客串今夏泰国最火电影'Suckseed."插曲《信念》,让我们来感受Bodyslam歌曲的魅力吧!


Bodyslam为泰国当红摇滚乐团。公元1996年,Bodyslam的前身ละอ่อน(La-on 是泰国北部方言中对孩子的称呼)在Hot Wave Music Awards(著名的泰国校园乐队比赛)中一举夺魁,得以签约Music bugs唱片公司,并于1997年发行了他们的首张同名专辑。

2002年乐队正式更名为Bodyslam,而乐队成员进行了变动,由原先的6人变为3人。2003年,在获得Channel V Thailand 年度最受欢迎乐队奖之后,乐队被泰国最大的唱片集团GMM签入门下,同时乐队吸收了一名新成员变为如今的4人。Bodyslam在GMM发行的首张专辑《Believe》大受好评,其中的“ขอบฟ้า”(天边)一曲成为泰国街头巷尾纷纷传唱的经典歌曲,更把Bodyslam的演艺事业推向另一个高峰。

泰语歌曲  《เรือเล็กควรออกจากฝั่ง》

泰语歌词:

เสียงลมคำราม ฟ้าครามพลันมืดมัว
หัวใจสั่นระรัว ฉันกลัวอะไร

ทะเลเอาจริง หรือเพียงจะวัดใจใคร
เหมือนคำขู่ท้าทาย ให้ยอมจำนน

พายุ ถั่งโถม อยู่ในใจ

จะออกไปแตะขอบฟ้า
แต่เหมือนว่าโชคชะตาไม่เข้าใจ
มองไปไม่มีหนทาง
ชีวิตฉันต้องล่มลงใช่ไหม เย้...

หัวใจคำราม ฟ้าครามไม่สร้างใคร
ทะเลจะสร้างคน ด้วยอันตราย

พายุ ถั่งโถม สักเพียงไหน
จะไม่ยอมแพ้คำขู่ เรียนรู้และสู้ไป

จะออกไปแตะขอบฟ้า
สุดท้ายแม้โชคชะตาไม่เข้าใจ
(ภายในใจยังคงเรียกร้อง)
มองไปไม่มีหนทาง แต่รู้ว่าฉันต้องไปต่อไป

ตรงเส้นขอบฟ้าสีคราม
ความหวังยังนำทางฉันใช่หรือไม่
(มีอุปสรรคเปลี่ยนผันก็ต้องเดิน)
คำตอบอยู่กลางคลื่นลม ชีวิตแม้ต้องล้มลงตรงไหน
แต่ฉันก็ยังยืนยันที่จะไป...

จะออกไปแตะขอบฟ้า
สุดท้ายแม้โชคชะตาไม่เข้าใจ
(ภายในใจยังคงเรียกร้อง)
มองไปไม่มีหนทาง แต่รู้ว่าฉันต้องไปต่อไป

ตรงเส้นขอบฟ้าสีคราม
ความหวังยังนำทางฉันใช่หรือไม่
(มีอุปสรรคเปลี่ยนผันก็ต้องเดิน)
คำตอบอยู่กลางคลื่นลม ชีวิตแม้ต้องล้มลงตรงไหน
แต่ฉันก็ยังยืนยันที่จะไป...

ความหวังยังนำทางฉันใช่หรือไม่
ชีวิตมันยังยืนยันที่จะ ที่จะ ไป...


本周最热文章


看泰剧学台词之《爱已成殇》(一)

$
0
0

《爱已成殇》是苏格拉瓦·卡那诺执导的泰国言情剧集,由weir和Mai领衔主演。这部剧讲述了家族中一个男子及其妻子受到噩运而发生车祸后,他们三个子女的人生开始发生重大变化的故事。

1. “อย่าเอาแต่ใจสิลูก เพื่อนมาเหนื่อยๆ ให้เขากลับไปพักผ่อน ไปเจอครอบครัวเขาดีกว่า วันหลังค่อยนัดเจอกันก็ได้”别那么任性啦孩子,你朋友赶路已经累了,让她先回去休息,见见家里人吧,以后再见也可以。

2.“นี่คุณ อย่ามาปรักปรำฉันนะ ถ้าไม่อยากช่วยก็ไม่ต้อง ฉันไปเองก็ได้”喂你,不要诽谤我,如果不想救可以不救,我自己走也可以。

3.“คุณนั่นแหละตัวอันตราย ฉันไม่น่าหนีเสือปะจระเข้เลย ปล่อยฉัน!”你才是危险人物,我该不会才出狼窝又入虎口吧,放开我。

4. “พี่สิตจะสร้างหนี้อีกแล้วเหรอคะ”习哥又要负债了吗?

5. “ใครอยู่ข้างนอก เปิดประตูที”谁在外面,开一下门。

6. “นุชนี่แย่จริง ปล่อยให้ผู้ใหญ่รอ ไม่มีมารยาทเลย อย่าถือสาเลยนะคะ”努真是的,让长辈久等,真没礼貌,还请大家别见怪。

7. “นุชไม่ใช่คนไม่รู้มารยาทนะคะ อรว่านุชคงมีเหตุสุดวิสัยอะไรสักอย่าง อรขอตัวไปดูน้องก่อนนะคะ”努不是没教养的人,我看她应该出什么小意外耽搁了,我去看看她吧。

8.“ยังเลย โทรไปก็ไม่รับ”没呢,打电话也不接。

词汇学习:

พักผ่อน休息

มารยาท礼貌

ปรักปรำ诽谤


本周最热文章


Viewing all 3233 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>