Quantcast
Channel: 沪江泰语:泰语学习门户
Viewing all 3233 articles
Browse latest View live

3台拟翻拍《日落湄南河》,主演花落谁家?

$
0
0

改编自Thommayanti永恒小说的《日落湄南河》讲述了二战时期发生在泰国的日本帝国军官Kobori跟一位年轻的泰国女子Angsumalin之间悲剧的爱情故事,目前已有电影及电视剧版作品。如今3台有意翻拍,主演到底花落谁家还请继续关注哟!

ข่าวล่าสุดมีมาอีกแล้วกับการรีเมคละครขึ้นหิ้ง "คู่กรรม" เวอร์ชั่น ช่อง 3 นวนิยายสุดอมตะของ ทมยันตี ที่ยังไม่ถึง 10 ปี แฟนๆก็จะได้ดูกันอีกครั้ง แม้จะมีแฟนละครหลายคนเบนหน้าหนีเบาๆว่ารีเมคอีกละ? แต่ก็มีหลายคนให้ความสนใจว่าเวอร์ชั่นช่อง 3 พระ-นาง คนใดจะได้รับบทนำเป็น อังศุมาลิน และโกโบริ最新消息显示,3台有意翻拍改编自Thommayanti永恒小说的经典泰剧《日落湄南河》。短短不到10年的时间,粉丝们就有机会再一次看到这部经典重新焕发生机,虽然也有部分粉丝并不看好,惊讶于“又要翻拍了?”但还是有很多人想知道3台版《日落湄南河》的Angsumalin和Kobori将分别由谁饰演。
แม้จะยังไม่คอนเฟิร์มว่าค่ายไหนจะได้ทำเรื่องนี้ แต่แฟนๆก็แคสติ้งตัวนักแสดงนำรอได้เลยนะจ๊ะ หลายคนอยากให้พระเอก ณเดชน์ คูกิมิยะ ได้รับบทโกโบริ เวอร์ชั่นละครอีกครั้ง แต่ก็มีพระเอกหลายคน หมาก ปริญ, เจมส์ จิรายุ ,เจมส์ มาร์ ที่แฟนๆอยากให้รับบทนี้เช่นกัน虽然还没有确定新剧将由哪家公司制作,但粉丝们已经排出了他们心目中的演员表。很多人想让Nadech Kugimiya再演一次电视剧版的Kobori,但Mark Prin、James Jirayu、James Ma等男星也都是粉丝们心目中Kobori一角的人选。
ส่วนฝ่ายหญิง บทอังศุมาลิน นางเอกสาว แต้ว ณฐพร ก็เป็นที่ถูกใจแฟนๆ อยากให้รับบทนี้ สาวมิว นิษฐา, ณิชา หรือ เบลล่า ราณี ก็ฮอตไม่แพ้กัน สำหรับการแคสติ้งอังศุมาลินของแฟนละคร至于女主Angsumalin一角,女星Taew Natapohn可谓最受粉丝青睐,另外Mew Nittha、Nicha及Bella Ranee也不落其后,都被粉丝们认为应该出演Angsumalin一角。
ใครจะได้รับบทนำในคู่กรรม เวอร์ชั่นช่อง 3 ต้องรอติดตามกันนะจ๊ะ至于3台版《日落湄南河》到底由谁主演,就敬请期待吧!

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



泰国鸟叔经典老歌:一个人

$
0
0

不愧为泰国娱乐圈的常青树,红了几十年,人气依旧不减当年,泰国太多脍炙人口的好歌都出自Bird Thongchai,这首《一个人》更是唱出了当下单身狗们的内心独白。

歌词

อยู่คนเดียวกับตอนเย็นเย็น一个人与黄昏相伴
และก็ไม่เห็นว่าจะต้องมีใครใครมาเคียงข้าง不见得非要有个人陪在身边
อยู่ลำพังกับความอ้างว้าง独自一人享孤寂
นั่งมองดูแสงรำไรของดวงตะวันจนลับไป坐看夕阳渐渐消失于地平线

เหม่อมองจันทร์ที่ลอยขึ้นมา静看月亮爬上天际
ดึกดื่นอย่างนี้แล้วเพื่อนที่มีที่ดีที่สุดคือหมอนข้าง夜已经深了 陪伴左右的就是身旁枕
อยู่เหงาเหงาอย่างคนที่ปล่อยวาง放下一切孤单过
ก็อยู่อย่างนี้จนชิน一个人已习惯

ไอ้คนไม่รู้ก็คอยจะถามทำไมไม่หาใคร สักคน不知情的人总在问 为什么不找个人
เข้าใจ และรักจริง ก็ทุกคน ดูแสนดี ดูจริงใจ懂你又爱你 每个人都看似认真也真心
ก็ยินดีที่ได้เจอ แต่ no no no no no no wo wo遇到自然好 只是no no no no no no wo wo

ก็เพราะเวลาฉันรักรักจริง 因为我爱了就真心爱
มันมาไม่นิ่งเหมือนตอนเธอมาทิ้งไป可世事难料 就如你来了又走了
คนมันรักมาก มันก็เลยเสียดาย因为深爱 所以惋惜
มันปวดใจจะบอกใครก็ไม่ช่วย心痛难耐 倾诉无用

เพราะรักเองเจ็บเอง ก็อยู่อย่างคนไม่มีแฟน因爱受伤痛 那就不要有爱人
จะหาใครมาแทน ก็กลัวว่าเขาจะมาซ้ำ想找个人来代替 又担心受伤更重
ก็เดี๋ยวนี้คนน่ะใจดำ เลยคบกันเที่ยวแบบขำขำ现在的人都狠心 只能交往不交心
ก็เจ็บประจำ ก็เลยต้องอยู่คนเดียว总是受伤 不如一个人生活

ไอ้คนไม่รู้ก็คอยจะถามทำไมไม่หาใคร สักคน不知情的人总在问 为什么不找个人
เข้าใจ และรักจริง ก็ทุกคน ดูแสนดี ดูจริงใจ懂你又爱你 每个人都看似认真也真心
ก็ยินดีที่ได้เจอ แต่ no no no no no no wo wo遇到自然好 只是no no no no no no wo wo

ก็เพราะเวลาฉันรักรักจริง 因为我爱了就真心爱
มันมาไม่นิ่งเหมือนตอนเธอมาทิ้งไป可世事难料 就如你来了又走了
คนมันรักมาก มันก็เลยเสียดาย因为深爱 所以惋惜
มันปวดใจจะบอกใครก็ไม่ช่วย心痛难耐 倾诉无用

เพราะรักเองเจ็บเอง ก็อยู่อย่างคนไม่มีแฟน因爱受伤痛 那就不要有爱人
จะหาใครมาแทน ก็กลัวว่าเขาจะมาซ้ำ想找个人来代替 又担心受伤更重
ก็เดี๋ยวนี้คนน่ะใจดำ เลยคบกันเที่ยวแบบขำขำ现在的人都狠心 只能交往不交心
ก็เจ็บประจำ ก็เลยต้องอยู่คนเดียว总是受伤 不如一个人生活

ก็เพราะเวลาฉันรักรักจริง因为我爱了就真心爱
มันมาไม่นิ่งเหมือนตอนเธอมาทิ้งไป可世事难料 就如你来了又走了
คนมันรักมาก มันก็เลยเสียดาย因为深爱 所以惋惜
มันปวดใจจะบอกใครก็ไม่ช่วย心痛难耐 倾诉无用

เพราะรักเองเจ็บเอง ก็อยู่อย่างคนไม่มีแฟน因爱受伤痛 那就不要有爱人
จะหาใครมาแทน ก็กลัวว่าเขาจะมาซ้ำ想找个人来代替 又担心受伤更重
ก็เดี๋ยวนี้คนน่ะใจดำ เลยคบกันเที่ยวแบบขำขำ现在的人都狠心 只能交往不交心

ก็เจ็บประจำ ก็เลยต้องอยู่คนเดียว总是受伤 不如一个人生活

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


盘点曼谷各大物流公司

$
0
0

买!买!买!不管是在大型高端的商场还是情趣味十足的夜市,泰国总有让你掏钱剁手的很多理由。于是小编盘点了曼谷的各大物流公司,教你几招把你的战果寄回家!

1、泰宇达国际物流http://www.thaiyuda.com

曼谷拉差达一号店

地址:地铁Sutthisan站3号出口行至十字路口右拐后直行500米,马路右边。
2/1 ซ.จินตเวช ถ.สุทธสารวินิจฉัย แขวงสามแสนนอก เขตห้วยขวาง กทม 10320
2/1 Soi chintawet, Sutthisan Winitchai Road, Samsen Nok, Huai Khwang, Bangkok 10310
联系电话:
座机:022-77-2829
中文手机:080-520-08080888-066-088
泰文手机:08-3399-5678
曼谷YANHEE医院对面六号店
地址:曼谷YANHEE(然禧)医院正对面,过天桥后91号巷直行50米,右边。
         เลขที่ 18 ซอยจรัญสนิวงศ์91 ถนนจรัญสนิวงศ์ แขวงบางอ้อเขตบางพลัด กรุงเทพฯ 10700
         No. 18 charansanitwong 91 charansanitwong Rd Bang-o Bang plad Bangkok 10700
联系电话:
座机:02-435-5278
中文手机:080-520-08080888-066-088
泰文手机:08-3399-5678

恰图恰周末市场八号店
地址:曼谷周末市场J.J MALL 商场正对面。
          Room A1-A3,No.824, Kamphaeng Phet 2 Road,Chatuchak,Chatuchak,Bangkok (JJ MALL正对面)
          ห้องA1—A3 เลขที่824 ถนนกำแพงเพชร2แขวงจตุจักร เขต จตุจักร กรุงเทพมหานคร 10900

联系电话:
座机:02-272-5059
手机:08-3399-5678
微信号:thaiyuda8(可以用中文交流)

点击查看第二页

本周最热文章


Jui&Push同游绯闻不断 Push尽显绅士风范

$
0
0

宋干节(泰国泼水节)期间,荧幕情侣Push Puttichai和Jui Warattaya飞赴瑞士,进行了大自然的充电之旅,因穿情侣装拍照,被疑秀恩爱,倍受大众关注,传出绯闻不断,网友们纷纷“取笑”道:甜蜜得都让人起鸡皮疙瘩了!

 จุ๋ย เผยว่า “จุ๋ยนึกว่าทุกคนจะชินแล้วที่เราชอบถ่ายรูป รู้สึกว่ามันเป็นสีสันของการท่องเที่ยวของเราสองคน ไม่ได้คิดว่าจะเป็นที่จับตามองขนาดนี้ เวลาถ่ายรูปแล้วมันสวย ซื้อเสื้อที่นู่นเลยถ่ายกับหิมะแล้วมันสวยดี”Jui表示,大家应该都知道我们特别喜欢拍照,拍照增添了旅行的乐趣,不过没有想到会引起这么多人的关注,我们拍的照片还是挺好看的,外套是在那边买的,在雪地里照相真的很好看。

คนแซวว่าเป็นทริปคู่รัก?记者问:有人说你们的这次旅行是情侣之行?

“จริงๆเป็นทริป การท่องเที่ยวธรรมชาติแอดเวนเจอร์ ต้องปีนเขาด้วย ซื้อใหม่เพิ่มแค่สีแดงชุดเดียว อันอื่นมีอยู่แล้วเสื้อยีนส์เสื้อหนัง แค่บอกกันว่าเอาอะไรมา”Jui答:其实就是大自然的探险之旅,要爬山,所以一起买了红色的大衣,其他的衣服都是自己带的,比如说牛仔裤和皮夹克。

ไปเที่ยวได้เคลียร์สมองโล่งจากก่อนหน้านี้ที่เจอข่าวเยอะๆมั้ย?问:去旅行是为了放松身心吧,有没有因这些绯闻而烦恼呢?

“ไม่ได้คิดว่าการเจออะไรพวกนั้นคือเรื่องหนัก เพราะเราเข้าใจมากกว่าว่ามันอาจเกิดขึ้นได้กับวงการนี้ เราอยู่มานานแล้วเลยชิล”答:不觉得这些绯闻是什么大事,因为自己能够理解,娱乐圈就是这样的,自己在圈子里也待了挺长时间了。

มีแพลนไปไหนอีกมั้ย? 问:近期还有没有去哪里旅行的计划呢?

“ก็มีคุยกันไว้ เพราะชอบเที่ยวกัน แต่เราไม่ได้เน้นเที่ยวที่ไปช็อปปิ้ง จะเน้นธรรมชาติ เพื่อนจะเป็นคนหาสถานที่ทำการบ้านกัน เพื่อนว่าไงก็ว่ากัน” 答:有,还在讨论中,自己非常喜欢旅行,但不是为了购物,主要目的是去享受大自然,朋友们会负责制定旅行计划,我跟着她们去玩就好。

ไปเที่ยวเป็นกลุ่ม แต่ไม่เห็นไปกันสองคนบ้างเลย?问:你们好像一直是组团去的,有没有二人行过呢?

“ส่วนใหญ่ไม่ได้ไปสองคนเท่าไหร่ อาจจะมีไปทำงานไปกับกลุ่มผู้จัดการ แล้วนี่ก็ไปกับเพื่อน ชอบไปหลายๆคนมันสนุกเพราะมีคนถ่ายรูปให้ไม่งั้นก็มีแต่เซลฟี่”答:很少二人行,要么就是跟着工作团队一起,要么就是和朋友们一起,喜欢很多人一起旅行,比较有趣,因为有人可以帮忙拍照,不然就得自拍咯。

ล่าสุดเห็นคลิปไปทานอาหาร พุฒป้อนจุ๋ยด้วย ยิ่งย้ำความหวาน?问:最近看到了你们去吃饭的视频,Push还喂Jui了,这算不算秀恩爱呀?

“แกล้งกัน อันนั้นแกล้ง มีเพื่อน “เฟซไทม์ไลฟ์” กัน บางอย่างเรา ทำเพื่อตลกๆกัน แต่ในส่วนของการดูแลการไปเที่ยว เค้าก็เป็นผู้ชายคนนึงที่นิสัยดีดูแลผู้หญิง ดูแลเพื่อนๆทุกคนในทริปได้”答:我们是假装的啦,那个时候在和朋友视频聊天,我们是为了搞笑,不过在旅行途中,Push挺照顾我的,他性格特别好,很会照顾别人,在旅行中一直很关心大家。

ทริปนี้พอเดินทางลำบากเห็นการดูแลคนของเค้าเลยมั้ย?问:由于旅途不易,所以发现了Push会照顾人的一面吗?

“คือเค้าเป็นผู้ชายที่ชอบเดินปิดท้ายเพื่อให้เพื่อนๆ ทุกคนได้เดินไปก่อน บางทีมันต้องมีปีนเขา 4 กม.ขึ้นเขา เค้าก็ช่วยหยิบจับโน่นนี่ซื้อน้ำซื้อขนม เป็นคนสปอร์ต เราก็จะเห็นความเป็นธรรมชาติของเค้า”答:他总是走在最后面,为了让其他人先走,有一次要攀登4公里高的高山,他帮忙提这提那,还去买水买点心,是个很强壮的男人,也看到了他非常绅士的一面。

ตอนนี้รักแฮปปี้ดีมั้ย?问:现在心情如何呢?

“แฮปปี้ดีค่ะ ผลงานถ้ามีร่วมกันก็คงเป็นละครที่ใกล้ออนแล้ว ส่วนถ้าเค้ามีโปรเจกต์อะไร จุ๋ย ก็ยินดีช่วย จะทำผลิตภัณฑ์อะไรจุ๋ยก็ยินดีช่วย”答:很开心,我们的作品很快就要播出了,如果Push有其他什么工作需要帮忙的话,我也会很乐意帮他。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


刚强如他!一心照顾怀孕残疾女友

$
0
0

Facebook用户Wintadcha TN女士公开了一张情侣的图片引起网友的广泛关注,图中女方是一位残疾人准妈妈,失去双腿的她只能依靠轮椅行动,而她的丈夫则一心一意照顾着她,两人一起等待着孩子的降生。他们的故事感动了很多人……

หนุ่มหัวใจสู้ คอยเลี้ยงดูแฟนสาวที่พิการขา และกำลังตั้งครรภ์ รอคอยเป็นว่าที่คุณพ่อ โลกออนไลน์แห่แชร์ ความรักสุดประทับใจ刚强如他,一心照顾腿部残疾还正怀着孕的女友,等待自己成为父亲的那一天。网友们纷纷转发,为这份感人至深的爱。
ผู้สื่อข่าวรายงานว่า โลกออนไลน์ต่างประทับใจกับภาพและข้อความของคู่รักคู่หนึ่ง ฝ่ายหญิงเป็นผู้พิการไม่มีขา และกำลังตั้งครรภ์ใกล้คลอดอยู่ด้วย เขียนชื่นชมและยกย่องสามีหนุ่มที่คอยดูแลให้ทุกอย่างเป็นอย่างดี ทำหน้าที่ต่างๆ แทน เพื่อรอคอยการมาของลูกน้อย记者报道,网友们纷纷感动于关于一对情侣的图片和文字。女方是一位失去双腿的残疾人,同时还怀着孕,甚至已经接近临盆,也是她描述了丈夫如何无微不至地照顾着自己,替她承担各种责任,来等待孩子的降生。
ตามรายงานระบุว่า ภาพเฟซบุ๊กจากคุณ Wintadcha TN ถูกแชร์ส่งต่อเป็นวงกว้าง หลังจากที่โพสต์ลงเอาไว้ตั้งแต่สัปดาห์ที่แล้ว พร้อมกับข้อความว่า "จะมีผู้ชายสักกี่คนบนโลกใบนี้ที่ทำอะไร ให้เราทุกอย่าง ทั้งๆ ที่เราก็ไม่ได้สวยงามอะไร ที่สำคัญขาก็ไม่มี เกิดเป็นชาย สู้ๆๆนะ สามีที่รัก งานตัวเองก็ต้องทำ งานของเราเขาก็ทำให้ กลับบ้านมา ทำงานบ้านอีก เสื้อผ้า จานชาม ห้องน้ำ อาหารการกิน หน้าที่สามีคนเดียว ตอนนี้ เห็นแล้ว อดเห็นใจไม่ได้报道指出,Facebook用户Wintadcha TN公开的图片自上周发布以来得到了大范围的转发分享,她写道:“这个世界上能有几个男人,能为我付出一切,即便我也没有多美的容貌,甚至还没有双腿。生而为男人,亲爱的老公加油哦!自己的工作要做,我的工作他也替我做,回家之后还要干家务,衣服、碗盘、厕所、三餐……都是他一个人的活儿。现在看了都忍不住同情他。
เราก็ท้องใหญ่ขึ้น ลำพังจะพลิกซ้ายขวายังลำบาก ทำได้เพียงให้กำลังใจตลอด ยิ้มให้เสมอเวลากลับบ้าน หาน้ำให้ทานเย็นๆ พูดหวานๆให้ได้ยิน ถามถึงความห่วงต่อกัน อีกนิดนะคะ ป๊าป๋า คลอดเมื่อไร งานบ้านคงเป็นหน้าที่ ฟ้าน้อยนะ สู้ๆๆนะ เราจะได้เห็นเจ้าตัวเล็กแล้ว我的肚子渐渐大了,一个人的时候连左右翻个身都不容易,只能一直为他打气:在他回家的时候永远笑脸相迎,给他递一杯凉开水,对他说好听的话,关心对彼此的担忧……再等一会儿吧,爸爸,什么时候生完孩子了,我就自己做家务。加油啊,我们就要看见孩子了。
ความรักเนอะ ถ้าไม่เข้าใจกัน ไม่ให้กำลังใจกัน ไม่กอดกันเหมือนวันแรกๆ ที่เจอ มันก็ไม่อบอุ่น ไม่ผูกพัน บ้างคนเอาแต่ใจ จนลืมสนใจอีกฝ่ายว่าทำไรให้กันบ้าง เพราะสนใจแต่เรื่องตัวเอง บ้างคนมีแต่วีนๆ เหวี่ยงๆ เอาอารมณ์ตนเองเป็นที่ตั้ง จนทำให้คู่ตัวชีวิตพัง ความรักใครๆก็มีได้ แต่ความรัก จะยังยืนได้ก็ขึ้นอยู่ คนสองคนว่ารู้จักดูแล หัวใจกันและกัน ดีแค่ไหน หวงมากคนนี้ของขุ่นแม่นะ"爱情呢,如果不能够互相理解,不能够互相支持,不能像初遇那一天一样互相拥抱,就不温暖、不缠绵。有的人自私到忘了去为对方做些什么,因为只关心自己的事;有的人就只以自己的喜好为准,以至于伤害了一生的伴侣。谁都可以有爱情,但长久的爱情取决于,两人是不是懂得互相照顾、对方有多好,我很珍惜这个人。
อย่างไรก็ตาม เรื่องราวดังกล่าวกลายเป็นความประทับใจของผู้คนในโลกออนไลน์ หลายคนให้กำลังใจคู่รักคู่นี้ ที่กำลังสร้างครอบครัวให้สมบูรณ์แบบยิ่งขึ้น นับเป็นเรื่องราวดีๆ ของความรักที่สรรค์สร้างความสุขให้กับคนกลุ่มเล็กๆ ในสังคม以上故事感动了万千网友,很多人对这对情侣加以鼓励,他们正在构建一个属于自己的完整的小家庭,可以说是件好事,反映了爱给社会上少部分人的群体带去了幸福。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


每日一句泰语:请记得,你比你想象的更坚强

$
0
0

我们每个人都有无力脆弱的时候,我们每个人都有想放弃的时候,我们每个人都有身心俱疲的时候,但是,要学会为自己加油鼓劲,歇息过后我们要再次爬起。请记得,你比你想象的更坚强。

ขอให้จำไว้ว่า คุณเข้มแข็งมากกว่าที่คุณเชื่อ请记得,你比你想象的更坚强。

词汇解析:

ขอให้ 动词,在此用于表示请求的句子之前,意思是“请,希望”     จำ记住  

เข้มแข็ง 副词,坚强   เชื่อ 相信,信任


本周最热文章


撩妹力十足!宋仲基亮相泰国机场!

$
0
0

    “ 2016年宋仲基亚洲巡回粉丝见面会”  当地时间5月4日22点韩国当红明星宋仲基亮相曼谷素旺那普国际机场。只见仲基老公现场卖萌,引发众粉丝尖叫连连,对现场粉丝们签名合影的要求也显得十分配合。仲基欧巴的吸粉力不管在哪里都是无法阻挡的啊!

กรี๊ด! "Song Joong Ki"'ซงจุงกิ'มาแล้วว!宋仲基来了!

“ซงจุงกิ” พระเอกชื่อดังชาวเกาหลีใต้ กับผลงานซีรี่ส์ “Descendants of the Sun” ที่กำลังฟีเวอร์ในประเทศไทยตอนนี้ โดยบรรยากาศมีแฟนคลับมารอที่สนามบินสุวรรณภูมิเป็นจำนวนมาก ตั้งแต่ช่วงสายของวันนี้ (4 พ.ค.)
 กับบทบาท “กัปตันยูชีจิน” ได้เดินทางมาถึงเมืองไทยแล้วโดยมีนายเฉลิมชัย มหากิจศิริ เจ้าของบริษัท 411 entertainment ผู้จัดงานให้การต้อนรับทั้งนี้เพื่อมาร่วมงาน “2016 SONG JOONG KI ASIA TOUR FAN MEETING IN BANGKOK” ที่จะจัดขึ้นในวันเสาร์ที่ 7 พฤษภาคม 2559 เวลา 18.00 น. ณ. ธันเดอร์โดม เมืองทองธานี โดยพระเอกหนุ่มชื่อดังได้เดินทางมาถึงไทยก่อนล่วงหน้า เพื่อพักผ่อนเป็นการส่วนตัว

韩国当红明星宋仲基于当地时间5月4号22点到达曼谷素旺那普国际机场。

韩剧《太阳的后裔》因为男主角宋仲基的出色表现在泰国引起了一阵收视狂潮。昨日由大量的泰国以及中国粉丝一大早就等候在苏旺纳普机场期待与偶像的见面。宋仲基此次赴泰国是为了参加将于5月7日举办的“ 2016年宋仲基亚洲巡回粉丝见面会”,此次见面会的场馆定于曼谷Thunder Dome。之所以决定提前来泰国,是希望能够稍作休息调整,用最好的状态来面对自己的粉丝们。此次见面会由411 entertainment公司主办,该公司老板Kueng chalermchai也亲自到机场接机。

词汇学习
พระเอก:男主
ฟีเวอร์:音译词 Fever 发烧、发热、狂热
ผู้จัดงาน:主办方、组织者
:泰语辅音字母中唯一一个有实意的字母,介词,与ใน和ที่的用法一样,表示在……时候,在……地点

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


 



 


本周最热文章


泰国人民又放假了 而且连放5天

$
0
0

泰国每年大大小小的节日很多,关于佛教,关于皇室,关于风俗,各种各样的放假理由,今年5月一开始就是泰王登基纪念日和农耕节连放5天,我等天朝子民只能望而兴叹,手捂胸口羡慕嫉妒泰国人民如此幸福的生活。

วันฉัตรมงคล泰王登基纪念日

泰国普密蓬国王1946年继承王位,迄今为止已70年,是泰国历史上和当今世界在位时间最长的国王。但1950年5月5日举行登基大典的日子,才被列为他的登基纪念日。每年的这一天,泰国依例放假,人们隆重纪念,以示对国王的崇敬与拥戴。

 

วันพืชมงคล农耕节

农耕节(Plowing Day)是泰国的重要节日,每年到农耕节时泰国都要在曼谷大王宫旁边的王家田广场举行庆祝大典。农耕节大典始于13世纪的素可泰王朝时期,节日由占卜师选择在每年5月(泰农历6月)的一个良辰吉时举行,今年为5月9日。

农耕节庆典仪式有两层含义,一是给大家传递讯息:一年中最好的耕种时节到了;另外也是祈祷风调雨顺、五谷丰登的吉时。

农耕节庆典按照婆罗门教的习俗举行:主犁官在号角乐声中牵着由两头白公牛拉着金色木犁耕田6圈,两名挑金担和两名挑银担的少女跟跟随其后,主犁官不时从金担和银担中抓出谷种,撒在田里。耕田播种仪式后,围在广场四周成千上万的民众涌进田中,从土壤中挖出种子,连泥土装进塑料袋中,带回家,因为他们相信,这些种子和王家田的“圣土”会带来丰收年和好运。

犁田之后,司理官员为两头耕牛送上丰盛的食料,包括稻谷、玉米、绿豆、芝麻、青草、水和米酒等。如果两头耕牛选择了青草和玉米,占卜师即宣布预示着今年五谷丰登。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。


本周最热文章



3台大戏《丘比特八部曲》开机拜神!

$
0
0

泰国3台2016年的大制作系列剧《丘比特八部曲》近期已择吉时举行了开机拜神的仪式,系列剧包含8个不同的故事,因此大牌制作Nong Arunosha携8对主演齐齐上阵的景象可谓壮观,不愧是有史以来最为盛大的开机仪式呢!

ผู้จัดฝีมือดี หน่อง อรุโณชา ถือฤกษ์ดีนำทัพนักแสดงบวงสรวงใหญ่ ละครซีรีส์ เดอะ คิวปิด บริษัทรักอุตลุด ที่มีถึง 8 เรื่อง ถือว่ามากที่สุดในประวัติการณ์การบวงสรวงละครกันเลยก็ว่าได้大牌制作Nong Arunosha择吉时携剧组开机拜神,系列剧《丘比特八部曲》一共包含8个故事,可以称得上是有史以来最为盛大的剧组开机仪式了。
โดยเรื่องแรก กามเทพหรรษา คู่รักที่ต่างกันสุดขั้ว แต่มาเติมเต็มกันจนสมบูรณ์ ได้พระเอกหนุ่มสุดเกรียน ปกรณ์ ฉัตรบริรักษ์ (รับบท ทิม) ประกบคู่นางเอกหน้าใส จรินทร์พร จุลเกียรติ (รับบท หรรษา)其中第一部是《幸福丘比特》,一对截然相反的情侣,却最终走到一起圆满了彼此的生命。由Boy Pakorn(饰Tim)搭档Toey Jarinporn Julkiet(饰Hansa)主演。
เรื่องสอง กามเทพออกศึก จับหนุ่มหล่อคมเข้มอย่าง ปรมะ อิ่มอโนทัย (รับบท ปีมงคล) ประกบสาวสวยเซ็กซี่ คริส หอวัง (รับบท หอมหมื่นลี้)第二部《丘比特的战斗》由线条明朗的Prama Imanotai(饰Pimongkhong)跟性感美女Cris Horwang(饰Hommalee)领衔主演。
ส่วนเรื่องที่สาม กามเทพออนไลน์ พระเอกหนุ่มหล่อ ภูภูมิ พงศ์ภาณุ (รับบท โรม) ประกบ นางเอกสาวตาโต พิจักขณา วงศารัตนศิลป์ (รับบท แพรวพราว)而第三部《在线丘比特》则由Ken Phupoom Pongpanu(饰Rome)及大眼美女Namtarn Pizagkna Wongsaratonsinb(饰Praewprao)主演。
เรื่องที่สี่ ลูบคมกามเทพ ได้หนุ่มหล่อมาดเซอร์ อินทัช เหลียวรักษ์วงศ์ (รับบท แดเนียล) ประกบสาวสวย ณิชารีย์ โชคประจักษ์ชัด (รับบท การะเกด)第四部《羞辱丘比特》请来了Intas Liurakwong(饰Daniel)和Wawwa Nichari Chokprajakchat(饰Karlakade)担纲主演。
เรื่องที่ห้านั้น ซ่อนรักกามเทพ จับพระหน้าคม พงศกร เมตตาริกานนท์ (รับบท อังค์กูณฑ์) ประกบสาวสวยมากความสามารถ ฑิฆัมพร ฤทธิ์ธาอภินันท์ (รับบท นันทิสา)第五部《暗恋中的丘比特》的主角分别为Toey Pongsakorn(饰Ankung)及才艺美女Cheer Thikumporn Rittapinun(饰Nanthisa)。
เรื่องที่หก กามเทพซ่อนกล นักร้องหนุ่มหล่อ ภาคิน คำวิลัยศักดิ์ (รับบท ศรันย์) ประกบสาวหน้าหวาน ณัฏฐณิชา ดังวัธนาวณิชย์ (รับบท มิลิน)第六部《丘比特的诡计》由偶像歌手Tono Pakin Khumwilaisuk(饰Saran)及甜美女星Nicha Nattanicha Tangwatanawanich(饰Milin)出演。
เรื่องที่เจ็ด กามเทพจำแลง ได้หนุ่มตี๋ ธีรเดช เมธาวรายุทธ (รับบท เควิน) ประกบ กัญญ์ณรัณ วงศ์ขจรไกล (รับบท พริมา)第七部《伪装的丘比特》则由娃娃脸Alek Teeradetch(饰Gawin)跟Prang Kannarun(饰Prima)主演。
และเรื่อง กามเทพปราบมาร ที่ได้พระเอกหนุ่มรูปหล่อ ธีรเดช วงศ์พัวพันธ์ (ภีม) มาประกบกับนางเอกตัวแม่อย่าง อารยา เอ ฮาร์เก็ต (รับบท วราลี) พร้อมนักแสดงมากฝีมืออีกคับคั่ง最后第八部《战胜撒旦的丘比特》则力邀Ken Theeradeth Wonpuapan(饰Phim)搭档时尚教母Chompoo Araya(饰Waralee)及一众专业演员出演。
เรื่องราวแต่ละเรื่องจะสนุกสนานแค่ไหน ติดตามชม ละครซีรีส์ เดอะ คิวปิด บริษัทรักอุตลุด ได้เร็วๆ นี้ทางช่อง 3 ออริจินัล และ ช่อง 33以上每一部的故事将如何精彩纷呈,最近记得关注3台及33台播出的《丘比特八部曲》哦!

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰星Kratae生了!女儿JaoKha萌翻!

$
0
0

泰星Kratae首次当妈,于5月5日产下一女,为女儿取小名为Zhaoka,女儿非常健康,丈夫Louis细心照料着自己的小宝贝,并计划于5月8日举行新闻发布会。

คลอดแล้วจ้าสำหรับคุณแม่มือใหม่ กระแต ศุภักษร ที่คลอดลูกสาว "น้องเจ้าขา" เมื่อเช้าวันที่ 5พ.ค. ด้วยการผ่าคลอด งานนี้สมบูรณ์แข็งแรงทั้งคุณแม่และคุณลูก โดยมีคุณพ่อหลุยส์ อาทิตย์ เรืองสมบูรณ์ คอยดูแลภรรยาและลูกสาวอย่างใกล้ชิดKratae Supaksorn首当妈,于5月5日早上剖腹产生下一女,生产过程顺利,母女健康平安,Kratae为女儿取小名为Jaokha。丈夫Louis非常称职,正细心照料着母女二人。

โดยกระแตและหลุยส์ จะแถลงข่าวโชว์ตัว น้องเจ้าขา ในวันอาทิตย์ที่ 8 พ.ค.นี้ เวลา 13.00 น. ที่บริเวณโถงชั้น 3 อาคาร 1 โรงพยาบาลสมิติเวช สุขุมวิทKratae和Louis将于5月8日星期日13:00为女儿Jaokha举行新闻发布会,地点为素坤逸医院医院1号楼三层大厅。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:เจาะ “钻”;“抽取”(Day 207)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.5.6]207个词:เจาะ

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
 “钻;抽取;穿透,刺入”
例: 
เจาะรู钻孔
เจาะหู在耳垂上扎孔(戴耳环用)
เขาเพิ่งเจาะหูมา他刚打了耳洞。
เขาต้องเจาะหูใหม่她要重新打耳洞。
เจาะเลือด抽血
กระสุนได้เจาะเข้าที่น่องของเขา子弹打进了他的小腿。
相关短语:
เจาะจง专门的,特指,针对
ไม่ได้เจาะจงใคร没有针对任何人
เจาะลึก钻研
เจาะลึกศึกษาหนังสือ钻研书本

词汇:
รู孔,洞  หู耳朵 เพิ่ง刚刚 ใหม่重新 เลือด血 กระสุน子弹  น่อง小腿  ใคร谁 หนังสือ

发音声调分析:
เจาะ 是由 จ + เ-าะ  2个部分组成的。

เจาะ [เจาะ]1个音节:เจาะ 。
เจาะ 中辅音 + 短元音 → 发第2调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


点赞!烈日下5小时的努力只为送搁浅海豚回家

$
0
0

最近在泰国Samutsakorn府Krasakao寺附近的海滩区域发生了一件暖心的事,5条在泰国非常珍稀的伊洛瓦底江豚误入海滩而搁浅,人们发现之后立刻通知工作人员,大家在烈日之下经过5个小时的努力终于将海豚们送回了家。

ในโลกออนไลน์ได้มีการแชร์ภาพเหตุการณ์ที่ชาวบ้านเครือข่ายอนุรักษ์อ่าวไทยตอนบน และเจ้าหน้าที่กรมทรัพยากรทางทะเลและชายฝั่ง(ทช.) กำลังช่วยชีวิต โลมาอิรวดี จำนวน 5 ตัว ที่หลงเข้ามาในบริเวณเขตหาดเลน วัดกระซ้าขาว หมู่ที่ 7 ต.บ้านบ่อ อ.เมือง จ.สมุทรสาคร ท่ามกลางแสงแดดกว่า 5 ชั่วโมงจนสำเร็จ网上正在大量转发一系列图片,这些图片显示,来自泰国湾保护网的居民及来自泰国海洋资源局的工作人员在烈日炎炎之下暴晒了超过5个小时,最终成功救助了5条误入Samutsakorn府Ban Bo区7村Krasakao寺附近海滩区域的伊洛瓦底江豚。
โดยเฟซบุ๊ก Thon Thamrongnawasawat ของผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.ธรณ์ ธำรงนาวาสวัสดิ์ อดีตสมาชิกสภาปฏิรูปแห่งชาติ รองคณบดีคณะประมง มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ ได้โพสต์ข้อความระบุว่า而Facebook上名为Thon Thamrongnawasawat的账号,也就是前国家改革委员会成员、农业大学渔业学院副院长、助理教授Thon Thamrongnawasawat博士本人开设的账号则发布了如下文字:
"1 ชั่วโมง 28,000 ไลค์ มั่นใจว่าคนไทยยังชื่นชมคนทำดี สังคมนี้ยังมีหวังครับ“1个小时内得到28000个赞,我确定我们泰国人还欣赏着行善的人,这个社会还有希望。
ท่ามกลางข่าวสร้างความสลดให้สังคม วันนี้มีเหตุการณ์เล็กๆ ที่สมควรบันทึกไว้ ตั้งแต่เช้ามีโลมาอิรวดี สัตว์หายากของไทย จำนวน 5 ตัว หลงเข้ามาในเขตหาดเลน วัดกระซ้าขาว จังหวัดสมุทรสาคร ก่อนเกยตื้นท่ามกลางแสงแดดแผดเผา ชาวบ้านไปพบเข้าเลยรีบแจ้งเจ้าหน้าที่กรมทรัพยากรทางทะเลและชายฝั่ง在各种给社会带来负能量的新闻之中,今天却有一件小小的、值得纪念的事。一大早就有5只泰国珍稀动物伊洛瓦底江豚误入了Samutsakorn府Krasakao寺附近的海滩区域,因此不得不在炎炎烈日下搁浅。人们发现了之后就立刻通知了海洋资源局的工作人员。
ชาวบ้านเครือข่ายอนุรักษ์อ่าวไทยตอนบน และเจ้าหน้าที่ ต่างรีบรุดไปช่วยโลมาทั้งห้า เริ่มจากลุยเลนไปให้ถึงตัวโลมา พยายามใช้ผ้าชุบน้ำโปะไว้เพื่อลดอุณหภูมิ ก่อนหาทางเคลื่อนย้ายเธอทีละตัวอย่างระมัดระวัง ด้วยการวางบนกระดานไถ (เอาไว้หาสัตว์ตามหาดเลน) ก่อนค่อยๆ ลากไปจนถึงทะเลที่อยู่ห่างออกไปไม่ใช่น้อย来自泰国湾保护网的居民和工作人员们立刻赶去帮助这5条江豚,首先靠近江豚,尝试用吸了水的布敷在江豚身上以达到降温的目的,之后又想办法一条一条小心翼翼地移动这些江豚,将它们安置在犁板上(用来沿着海滩搜寻动物),最后慢慢拉动犁板将它们送回距离相当远的大海里。
ผลจากการทำงานกลางแดดจ้าเกือบ 5 ชั่วโมง โลมาทั้งหมดกลับคืนสู่ท้องทะเลในยามบ่าย แม้มีบ้างที่บาดเจ็บตามครีบ แต่เป็นแผลเล็กน้อยที่เชื่อว่าจะหายได้ในที่สุด大伙儿在烈日下近5个小时的努力没有白费,到下午时所有江豚都回到了大海,虽然有的江豚鳍部受了伤,但也只是小小的伤口,相信最后很快能够痊愈。
การช่วยโลมาจนสำเร็จครั้งนี้ ไม่ได้เกิดได้เพียงชั่ววูบ แต่หมายถึงการทำงานอย่างต่อเนื่องหลายปีของกรมทะเล กลุ่มอาสาสมัคร ตลอดจนคนรักนกรักวาฬรักโลมาที่ไปแถวนั้นเป็นประจำ ทั้งการพูดคุยกับชาวบ้าน สร้างเครือข่ายร่วมกัน เพื่อการดูแลรักษาอ่าวไทยตอนบน ทั้งวาฬบรูด้า โลมา นกทะเล และสัตว์อื่นๆ อีกมาก จนทำให้เกิดการทำงานที่ฉับไวและได้ผล此次救助江豚的成功并非一日之功,而是源于海洋资源局、志愿者们以及一众因热爱飞鸟、热爱鲸鱼、热爱海豚而定期去到那一带的人们多年来持续不断的努力,他们与当地居民沟通、建立起通力合作的网络来保护泰国湾、布氏鲸、海豚、海鸟及其他更多的动物,最终达到如今工作迅速而有效的状态。
ขอบคุณทุกท่านที่ช่วยกัน ขอบคุณแทนคนไทยทั้งหลาย แม้เธอเป็นแค่โลมา 5 ตัวในมุมมองของบางคน แต่สำหรับอีกหลายคน นี่คือความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่ คือความหวังว่าเราจะทำได้ดีกว่านี้ในอนาคต ขอบคุณครับ !"感谢每一位给予帮助的人,我替泰国同胞们表示感谢,即使它们在有的人眼中只是5条海豚,但对于更多的人来说,这是一次伟大的胜利,也是证明我们将来能够做得更好的希望,谢谢!”

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


每日一句泰语:如果没有了你 我的生命将不再完整

$
0
0

你出现在我的生命里,是意外还是注定?我宁可相信这是上天注定的,安排我与你的相遇,安排我与你相互磨合,相互刻骨铭心,永不分离,如果没有了你,我的生命是不完整的。

ถ้าขาดคุณไป ชีวิตของฉันก็ไม่มีวันสมบูรณ์เหมือนเดิม如果没有了你 我的生命将不再完整。

词汇学习:

ขาด缺少 ชีวิต生命 สมบูรณ์完整  เหมือน一样 ฉัน

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


走进清迈手工艺品:南盾水壶

$
0
0

如果你有去清迈旅游仔细观察佛像前会有一些插花的水壶,想知道那些水壶有什么作用吗?蕴含什么意义吗?现在还有人制造吗?别急,小编一个一个给你揭开谜底。

南盾水壶是属于当时清迈兰纳人的一种装水器具。形状似一般瓶子、壶身圆而胖、长颈口细。主要原料是调配土壤,雕塑方式是采用旋转式进行,在土壤未干时,用手将各部链接起来,或者加上线条型图案,有的水壶还有盖子。

此类水壶说是反应兰纳人的日常生活的一种艺术品,也是兰纳传统文化的一部分。主要用来装水以及在佛教仪式上用于装置花朵供养佛祖的用具。除此之外还作为高官贵族的一种象征品。同时也用于接待宾客、增进友谊的工具、当客人到来时即会用该水壶来装水招待客人。

本文由沪江泰语整理,转载请注明出处


本周最热文章


【5.28网校节】泰语君送你绝密福利!

$
0
0

 一年仅一次!适逢沪江网校7周年,

定金翻倍,还能参加全额奖学金!只要你好好学!我就敢把学费全额返还

 

“528沪江网校节”全额奖学金


 

二个立马下手预定的理由!

 

提前预定,折上立减

提前购买预定券,可享受定金翻倍;最划算的做法!

 

课程学完,全额返还

只要你按照要去完成了课程,就可以享受到学费全额返还。

undefined


推荐理由

1、零基础直达中高级

2、留学、商务、文娱,想怎么玩就怎么玩!

3、全面提升听、说、读、写、译水平

课时量 228课时  
最优惠 300元(定金翻倍抵600元) 戳我领券>>>
价格原价:4660  折后:4360   相当于:9.4折

 

除了以上课程,还有什么课程可以选择呢?且看...

 

undefined

undefined

泰语中级直达中高级【4月班】

玩转日常会话,留学商务沟通无忧!

泰语零基础直达中级【5月班】

名师主讲,一课直达中级水平!

原价:¥4320

折后价:¥3542.4(限时8.2折)

原价:¥1530    

折后价:¥1346.4(限时8.8折)



“528沪江网校节”福利送不停

 

              买就赠                   买就送               买就抽

小米手环 光感版

5.28当天下单买泰语课程,均可获得
价值599元《小白理财课》

5.28当天下单买泰语课程,实付金额超过
4500元;即可获得随机《小米手环》

5台Kindle等你来!早付款抽奖
机会更多哟!

 

 

立马咨询老师获取最优学习方案,如有任何问题欢迎咨询QQ:1410348618.

点击这里启动QQ,向老师咨询

 


本周最热文章



泰语每日一词:ชวน “邀请”,“吸引”(Day 208)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.5.7]208个词:ชวน

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
1. “邀,请,邀请,要求,说服”
例: 
เชิญชวน邀请
อยากชวนเพื่อนไปเที่ยวประเทศไทย想要邀请朋友去泰国玩
ไม่มีใครชวนฉันไปดูหนัง没人请我去看电影
พรุ่งนี้ก็เป็นวันแม่แล้ว เราชวนคุณแม่ไปกินอะไรดี明天就是母亲节了,我们请妈妈吃什么好?
เขาชวนเราไปกินข้าวที่บ้านของเขา他邀请我们去他家吃饭。
2. “诱,逗,引,吸引,招引”
例: 
ชวนซื้อ诱人购买,吸引顾客
ชวนให้สนใจ惹人注意
ชวนให้รำคาญ惹人讨厌
ชวนให้คนขัน逗人发笑
ชวนให้คนรัก逗人喜欢,招人喜爱

词汇:
เพื่อน朋友 ประเทศไทย泰国 ใคร谁 ดูหนัง看电影 พรุ่งนี้明天 วันแม่母亲节 ซื้อ买 สนใจ感兴趣 รำคาญ讨厌 ขัน好笑 รัก

发音声调分析:
ชวน 是由 ช + -ัว + น 3个部分组成的。

ชวน [ชวน]1个音节:ชวน 。
ชวน 低辅音 + 长元音 + 清尾音 → 发第1调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


学一学泰语“入乡随俗”怎么说

$
0
0

我们到了一个新的地方,总希望自己能入乡随俗,很好的融入当地的生活中,在电视剧中偶尔也会出现这个词,那么泰语的“入乡随俗”应该怎么说呢?我们一起来学习一下。

เข้าเมืองตาหลิ่ว ต้องหลิ่วตาตาม หมายถึง ประพฤติตนให้เหมาะสมกับกาลเทศะ直接翻译为:到了斜眼睛人民的城市,一定要跟着斜眼睛。意思是行为举止要配合当地风俗习惯。

词汇学习

เข้า进入  เมือง城市ตาหลิ่ว斜眼睛  ประพฤติ行为举止หมายถึง意思是,指   เหมาะสม合适

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 


本周最热文章


好听的泰国歌曲推荐: 《上集回顾》

$
0
0

泰国总会有很多小清新的电影,很多静静的甜甜的歌,阳光明媚的下午,一杯咖啡一本书加上一首静静的歌,特别是一首静静的老歌,尽情地享受午后的闲适。

ความเดิมตอนที่แล้ว上集回顾
ความเดิมตอนที่แล้ว จำได้เราเคยรักกัน上集回顾 记得我们曾经相爱
เธอเป็นคนบอกฉัน ไม่มีวันลาไปไกล是你说 永远不会离开我
ความเดิมตอนที่แล้ว ลงเอยด้วยเธอทิ้งไป上集的结尾 我被你抛弃
คำที่เธอพูดไว้ เธอเองไม่รักษามัน你的诺言 你却没有实现


*แล้ว...วันนี้มันเกิดอะไร ถึงได้มารื้อฟื้นวันเก่าๆ*那么 今天到底是为什么 又来重提往事
กลับมาทำไมหรือเธอ你为什么要回来
ไม่เหลืออะไรให้เธอแล้ว ไม่เหลือแล้ว我已经没有什么可以留给你了 什么都没有了
เธอหมดเยื้อใย ก็รักในใจ หมดไปเมื่อเธอทิ้งกัน自从你离开后 心中的爱就已不复存在
อย่าหวังให้เราเป็นอย่างเคย我们再也回不到从前
มันเลยตอนอวสาน เรื่อราวของเธอและฉัน大结局已经翻篇 你我之间的故事
จบแล้วที่เคยรักกัน曾经的爱也已结束
มันไม่มีตอนต่อไประหว่างใจเรา*你我之间再也没有下一集


ฉันก็ดีอยู่แล้ว ไม่ได้เป็นไรนะเธอ其实我还好 真的没什么
ฉันไม่ได้เฝ้าเพ้อ คร่ำครวญทวงคืนวันวาน我真的没有幻想 没有整日整夜地哭泣
มันก็ดีอยู่แล้ว ที่เราไม่ต้องรักกัน其实我们不能在一起 也还好
เคยต้องการอย่างนั้น แบบนั้นไม่ใช่หรือเธอ你曾经想要的 不就是这样吗

重复*,*

词汇学习
เคย曾经คร่ำครวญ哭泣ต้องการ需要ตอนอวสาน终结จบ结束

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰国催泪广告:妈妈的味道

$
0
0

妈妈的味道,好像很近,但似乎又离我们越来越远了。我们还能陪妈妈多少年呢?泰国的广告总能让人泪流不止,看完好想念妈妈做的饭菜,想念妈妈的味道,想妈妈……

常见句子学习:
ปิ่นโตใส่อะไรได้บ้างนอกจากอาหาร除了食物,饭盒还能能装什么呢?
อะไรคะเนี่ย(这是)什么呀?
-เอาของมาส่งครับ有你的快递
-จากไหนครับ从哪里寄来的?
-มาจากกรุงเทพเลยครับ来自曼谷的。
-ของจากใครคะ谁寄来的?
ทราย เป็นยังไงบ้างลูก เหนื่อยไหม อดทนนะลูกนะ เดี๋ยวมันก็จะผ่านไปลูก赛,最近怎么样?累吗?坚持一下哦,一切都会过去的。(妈妈们在说话的时候习惯会带ลูก这个词,不必都翻译出来哦。)
มีเขียนจดหมายมาหาแม่ว่า แม่ไม่ต้องห่วง อยู่สบายดี แต่ความจริงมันไม่ใช่หรอก เราก็รู้กันอยู่有写信给我,说妈妈不用担心,我很好。但是事实并不是那样,我们心里都清楚。
เขาเป็นคนทำกับข้าวไม่เก่ง她是个不太会做饭的人。
ปิ่นโตก็ใส่ความรักจากแม่มาด้วย饭盒也装来了来自妈妈的爱。
ดูแลตัวเองด้วยนะลูก孩子好好照顾自己哦。
ชีวิตคนมันไม่แน่ไม่นอน แม่อาจจะอยู่กับหนูวันนี้ พรุ่งนี้ มะรืนนี้ แต่ต่อไปอะไรจะเกิดขึ้นไม่มีใครรู้ เพราะฉะนั้น แม่จะสอนหนูทำเมนูอาหารง่าย ๆ ที่หนูชอบกินมาตั้งแต่เด็ก เผื่อวันหนึ่งที่แม่ไม่อยู่แล้ว อาหารนี้เป็นตัวแทนของแม่ อยู่ดูแลหนูตลอดไป人的生命中充满了不确定,也许今天、明天、后天妈妈能和你在一起,但是没有人知道没有人知道接下去会发生什么事。因此,我来教你做你从小就爱吃的一道很简单的菜吧。要是有一天我不在了,这道菜也能代表我,一直照顾陪伴着你。(妈妈在用แม่自称,用หนู称呼女儿)
อาหารคือหลักฐานของความรัก #KnorrThailand 爱的证据--#KnorrThailand 。  

常见词汇:
นอกจาก除了  เหนื่อย อดทน忍耐 ผ่านไป过去จดหมาย ไม่ต้องห่วง别担心 ความจริง事实 
ทำกับข้าว做饭ดูแล照顾  ตัวเอง自己  พรุ่งนี้明天  มะรืนนี้后天     เกิดขึ้น发生     ตั้งแต่เด็ก从小 

相关阅读:

更多看广告学泰语的文章,请戳>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰国“钟情鸟”一生只爱一次

$
0
0

在泰国的热带雨林地区有一种鸟,它一生只爱一次,如果它失去它的配偶,它也会和配偶一起死去。它就是犀鸟,被泰国人喻为“钟情鸟”。小编曾有幸在泰国沙美岛见过犀鸟。如果你来泰国,不妨多抬头看看,说不定就能见到一对可爱的犀鸟。

สัตว์ที่ถูกยกย่องว่าเป็นสัญลักษณ์ของ "รักแท้" นั่นก็คือ นกเงือก (Hornbill) นกป่าขนาดใหญ่ ที่มีจุดเด่น คือ จะงอยปากหนาที่ใหญ่ ส่วนใหญ่ลำตัวมีสีขาวดำหางยาว ปีกกว้างใหญ่ บินได้แข็งแรงบ犀鸟是一种珍贵的大型鸟类,被喻为是真爱的代表。犀鸟外型最突出的特征就是拥有一个大嘴。大部分的犀鸟尾部有白色的条纹,翅宽,善于飞行。

ทำไมนกเงือกถูกกล่าวขานว่าเป็นสัตว์แห่งรักแท้นะคะ เนื่องจากพฤติกรรมของนกเงือกจะใช้ชีวิตคู่แบบ "ผัวเดียวเมียเดียว" จนแก่เฒ่าหรือกว่าจะตายจากกัน และตัวผู้ยังมีลักษณะของหัวหน้าครอบครัวที่ดี คอยหาอาหารให้และคอยดูแลปกป้องลูกนกและแม่นกให้ 为什么犀鸟被泰国人当作是真爱的代表呢?因为它一生只爱一次,一对犀鸟会相伴终老或者陪配偶死去。雄犀鸟也是一个相当负责任的父亲,它会四处奔波为妻子和孩子寻找食物。

ปัจจุบัน นกเงือกในประเทศไทยมีทั้งหมด 13 สายพันธุ์ส่วนใหญ่กระจายตัวอยู่ในผืนป่าที่มีความอุดมสมบูรณ์อย่างมาก โดยเฉพาะผืนป่าตะวันตก อุทยานแห่งชาติ ซึ่งรวมแล้วมีนกเงือกประมาณ 3,000 ตัว 目前在泰国的犀鸟共有13种,多分部在热带雨林地区,特别是位于泰国西部的国家公园,总计有犀鸟3,000只。

บริษัทไอ.ซี.ซี. อินเตอร์เนชั่นแนล จำกัด จึงได้กำหนดให้วันที่ 13 กุมภาพันธ์ของทุกปีเป็น "วันรักนกเงือก" โดยเริ่มตั้งแต่ปี 2547 เป็นต้นมาเพื่อให้คนไทยเกิดความตระหนักและเห็นความสำคัญของการอนุรักษ์นกเงือกให้คงอยู่คู่กับป่าที่อุดมสมบูรณ์ตลอดไป从2004年开始,ICC(国际商会)组织把每年2月13日定为“爱犀鸟日”。呼吁泰国人更加重视对犀鸟保护,以便让犀鸟幸福成双。

词汇学习:
นกเงือก(Hornbill)犀鸟
รักเดียวใจเดียว一心一意
รักแท้真爱
ลักษณะ性质、属性
ดูแล照顾
อุทยานแห่งชาติ国家公园
ความตระหนัก意识

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


Viewing all 3233 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>