Quantcast
Channel: 沪江泰语:泰语学习门户
Viewing all 3233 articles
Browse latest View live

《这个平凡的男子》我就是这么平凡,你想要吗?

$
0
0

前一阵子,不是,就是这段时间啦...都被这个《这个平凡的男子》刷屏了呢!哼~就是这个,就是这个,一天就知道虐单身汪短腿汪矮穷戳汪~看了真的是受不了了惹~这个男的就是传说中的小五!!!小五的老婆们基友们,难道你们就想放任不管了是咩?还有kim的老公们,基友们,你们也是眼睁睁的这样看是咩?

反正小编我是怒啦!!!!你们看~~各种秀,天天秀,你们就不腻歪了吗?

看到这个好可恨,好想跑过去掀开他们的蚊帐,然后对男主(or 女主)说:放开她(他),让我来!!!!!!

不过小编好想知道,上边的字,是谁P的,反正不是小编啦,太过瘾了,哈哈!!你们知道上边的字是什么意思吗?哈哈,先来猜猜,猜不到的话,答案会在最后最后哦!

还有哦,那个那个叫什么名字来着,且看这个帅帅的....哎呀,看到这么火辣辣滴身材就瞬间想起来了,他叫Tor...就是很红的那个小鲜肉,你们懂的!

然后昨天痞痞的小鲜肉大帅哥来上海了,还接受了沪江泰语的专访!人家也好想去追星哦,可是,想一下,
自己的泰语学到家了吗?
撩汉的必备利器都准备好了吗?
去到了要怎么去勾搭想过了没有呢?



如果你觉得说多了都是泪,或者你觉得上边的帅哥不够帅,想要看其他的帅哥的话,或者是想静下心来先好好学习的话,那么强力给大家安利这个帅哥,或者是美女....

【福利时间】

即日起-6月18日   23:59   7.5折

还有折上再减的优惠哦,尺度大大的哟,戳我去看>>>

 

【福利课程】  7.5折优惠

undefined

泰语零基础直达中高级【7月班】

留学、商务、文娱,想怎么玩就怎么玩!

 原价 4660       折后价 3495 


QQ验证暗号:我是小五的基友、我是小五的老婆、随便
活动及课程详情或咨询 QQ :1410348618


点击查看大图

好啦,那么关于图片上的字呢,其实在我们的课程里就有了,哈哈,同学们,你们想知道吗?想不想学习然后来乐一乐????好啦不逗你们玩了,那个图片上的字,其实就是我啦,哎哟,就是“我”啦~~是不是特别的解气呢?555555


本周最热文章



泰语每日一词:เร็ว“快的”,“迅速的”(Day 245)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.6.13]第245个词:เร็ว

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
1. “快的,迅速的,急速的
例: 
นาฬิกาของเขาเร็วไปสามนาที他的表快了三分钟。
เห็นผลเร็ว迅速见效
ทำไมเดินเร็วจัง为什么走那么快?
อย่าขับรถเร็วเกิน ๘๐ กิโลเมตรต่อชั่วโมง开车车速不要超过每小时80公里。
เขาพูดเร็วเกิน他说得太快了。
2. “赶紧,快
例: 
เร็วเข้า เราไปดูกันห่น่อย快!我们去看看。
ขึ้นรถเร็วเข้า快上车。
3. “比一定的时间靠前,早
例: 
ยิ่งเร็วยิ่งดี愈早愈好
นอนเร็วตื่นเร็ว早睡早起
กรุณาตอบให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเร็วได้请尽早答复。
อย่างเร็วที่สุด尽快地

词汇: 
นาฬิกา钟表 นาที分钟 ทำไม为什么 เดิน行走 ขับรถ开车 พู说 ขึ้นร上车 นอน睡 กรุณาตอบ回答,答复

发音声调分析:
เร็ว 是由  + เ-ะ  +  ว  3个部分组成的。

เร็ว [เร็ว] 有1个音节:เร็ว
เร็ว 低辅音 + 短元音 + 清尾音→ 发第1调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


《U-PRINCE之帅气牛仔》第四集(中字)

$
0
0

期待了好久,长腿夫妇终于来发糖啦!Push和Esther继《为了你》之后,再度合作新剧,并且该剧将已于5月22日开播咯。又可以看到推哥花式撩妹了!好激动!!你准备好受虐了吗?准备好了我们就一起去追剧吧~

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

台词学习:
[03:03]เครียดเรื่องงานใช่ไหมอะ 在头疼工作上的事,对吗?
[03:16]น้องเข้าใจ 我明白/我理解。[女主在用น้อง自称。]
[05:29]นึกแล้วก็อยากกินอีก
想到就又想吃了。 
[05:44]คิดออกแล้ว 想出来了/想到了。
[07:05]-พี่เก่งใช่ป่ะล่ะ -เก่งที่สุดเลย 我很厉害吧?-你最厉害啦![男主在用พี่自称。]
[13:12]อร่อยมากครับ 很好吃。
[36:01]-พี่สิบทิศ ตอนนี้มันดึกมากแล้วนะคะ -พี่มีเรื่องอยากคุยด้วย ไม่นานหรอก -Sbitit哥,现在已经很晚了。-我有事想和你谈谈,不会很久的。[男主在用พี่自称。]
[39:59]ที่พี่พูดไป พี่พูดจริง ๆ นะ 我所说的话,都是真的。[男主在用พี่自称。]

ps. 括号里的是台词出现的时间点哦,想要学台词的小伙伴可以倒回去反复听呢。
注:ค่ะ为女士说话的结尾词,ครับ为男士说话的结尾词。大家在实际运用中,要记得考虑自己的性别,想想看是该用ค่ะ还是ครับ哦。还有就是,在泰剧中,男士有时也用ฉัน自称的。

词汇学习:
เครียด紧张 เข้าใจ理解,明白  คิดออก想出来 เก่ง อร่อย好吃 ดึก深夜 มาก มีเรื่อง事情 นาน เมา醉 กลับไป回去

本文由沪江泰语整理,转载请注明出处。


本周最热文章


跟泰国人学泰语:ได้ยิน与ฟัง的用法

$
0
0


ได้ยิน 听见

ฉันไม่ได้ยินเสียงคุณ 我听不见你的声音。

ฉันได้ยินเขาพูดกับเพื่อนของฉัน我听见他跟我的朋友说话。

ฟัง 听

ฉันไม่ชอบฟังเพลง 我不喜欢听歌。

ฉันไม่ชอบฟังเพลงแต่ชอบร้องเพลง 我不喜欢听歌,但是喜欢唱歌。

生词学习:

เสียง:声音

พูดกับ:与(某人)说话

เพลง:歌曲

ร้อง:唱  

本文由沪江泰语整理和翻译,转载请注明出处。


本周最热文章


保持青春活力的八大秘诀

$
0
0

容易衰老,青春不再是大家所担心的事。保持青春活力是每个人的梦想,如何实现这个梦想呢?来看看南邦府Hangchad医院的wanlob paorewong先生提出了保持青春活力的八大秘诀吧。

 เคล็ดลับสู่ความอ่อนเยาว์保持青春活力的八大秘诀
       นายแพทย์วัลลภ พรเรืองวงศ์ แห่งโรงพยาบาลห้างฉัตร จังหวัดลำปาง แนะแนำเคล็ดลับที่จะทำให้เราดูอ่อนเยาว์ไปนานๆดังนี้南邦府Hangchad医院的wanlob paorewong先生提出了保持青春活力的秘诀,如下:
1. นอนไม่ดึกและนอนให้พอ ส่วนใหญ่ประมาณ 7-8 ชั่วโมง1.不熬夜,保持充足睡眠,大约7—8小时。
2. ลดอาหารประเภท “ขาวๆ หวานๆ ทอดๆ” คือ แป้งขาว ขนมหวาน และอาหารทอดทั้งหลาย2.少食用“白甜炸”类食物,就是白面粉,甜品和油炸食品。
3. อย่านอนหลังทานอาหารเสร็จใหม่ๆ ถ้าให้ดีควรเดินประมาณ 10-15 นาทีหลังอาหารทุกมื้อ3.饭后不要立即睡觉,饭后最好走大约10—15分钟。
4. กินผักทุกวัน และกินผักให้หลากหลายชนิด หลากหลายสี4.每天都吃蔬菜,蔬菜的种类和颜色要丰富。
5. ไม่นั่งนานเกินครั้งละ 1 ชั่วโมง ให้ลุกขึ้นยืนสลับนั่งหรือลุกขึ้นเดิน 10 นาที5.坐一次不要超过一小时,坐和站相互交替或者站起来走十分钟。
6. เดินสะสมให้ได้วันละ 40 นาที หรือเดินขึ้นบันได ก็สะสมเวลาให้ได้วันละ 4 นาที6.每日累积走路四十分钟或者每日走楼梯累积4分钟。
7. ควรทานอาหารให้ค่อนไปทางน้อย จะทำให้มีสุขภาพที่ยืนยาว “กินน้อยตายยาก กินมากตายง่าย”7.饮食量应该少一些。才能身体健康,长命百岁“少食长命,多食短命“。
8. รู้จักขอบคุณ ขอบใจ ขอโทษ ให้ติดเป็นนิสัย เพื่อจิตใจที่อ่อนโยน แล้วใบหน้าก็จะอ่อนเยาว์ตามไปด้วย8.懂得感恩与道歉,让这些成为一种习惯,心灵就会变得温柔,那么脸也就跟着变得青春活力。

词汇学习:
เคล็ดลับ秘诀     อ่อนเยาว์青春的    สะสม累积   บันได楼梯    อ่อนโยน温柔

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


简单易做的消暑美食之水果布丁沙拉

$
0
0

炎炎夏日即将袭来,燥热的天气总会让人食欲不振。如果自己能在家做一些消暑美食,对自己和家人都会是很大的福利哦。今日小编教你做水果布丁沙拉,名字听起来就很诱人吧,学着做起来吧。

เต้าฮวยฟรุตสลัด水果布丁沙拉
ส่วนประกอบ材料
1. น้ำสะอาด 2 ถ้วยตวง1.纯净水2杯
2. นมสดจืด 2 ถ้วยตวง2.鲜牛奶2杯
3. นมข้นจืด 2 ถ้วยตวง (สำหรับคนไม่ชอบกลิ่นของนมข้นจืด อาจจะต้องเลี่ยงไปใช้นมสดเพียงอย่างเดียวค่ะ)3.淡炼乳2杯(对于不喜欢淡炼乳味道的人,要避免只使用一种鲜奶)
4. นมข้นหวาน 1 ถ้วยตวง4.甜炼乳1杯
5. ผงวุ้น 1 ช้อนชา5.鱼胶粉1勺
6. เจลาตินผง 2 ช้อนชา 6.明胶粉2勺
7. นมสดจืด ½ ถ้วยตวง (สำหรับทำน้ำราดบนเต้าฮวย)7.鲜牛奶半杯(用于做布丁汁)
8. นมข้นจืด ½ ถ้วยตวง (สำหรับทำน้ำราดบนเต้าฮวย)8.淡炼乳半杯(用于做布丁汁)
9. นมข้นหวาน มากน้อยตามชอบ (สำหรับทำน้ำราดบนเต้าฮวย)9.根据喜好使用甜炼乳(用于做布丁汁)
ขั้นตอนการทำ制作过程
1. ตวงน้ำเปล่า 2 ถ้วยตวงใส่หม้อ แล้วโปรยเจลาตินผงให้กระจายเป็นฝุ่นบนผิวน้ำโดยทั่วกัน ทิ้งไว้ประมาณ 15 นาที ให้เจลาตินอิ่มน้ำ 1.往锅中倒入2杯水,然后在水里撒上明胶粉,大约放置15分钟使明胶粉融入水中
2. เมื่อเจลาตินอิ่มน้ำดีแล้ว ใส่นมสดและนมข้นจืดตามลงไป จากนั้นก็ใส่ผงวุ้นลงไป (ไม่ต้องให้เต็ม 2 ช้อนชาดีนะคะ เพราะตัวเต้าฮวยจะได้ไม่แข็งมากเกินไป เวลาโดนลิ้นจะได้ละลายในปาก) ใช้ตะกร้อมือหรือทัพพีคนให้เข้ากัน2.当明胶融入水中之后,放入鲜牛奶和淡炼乳,然后加入鱼胶粉进去(不需要两整勺,因为这样布丁不会过于硬,入口即化)
3. นำหม้อไปตั้งไฟอ่อนค่อนมาทางปานกลาง หมั่นคนเพื่อให้เจลลาตินละลาย พอเริ่มเดือดอ่อน ๆ จึงค่อยเร่งเป็นไฟกลางค่อนไปทางแรง เพื่อให้ผงวุ้นละลายให้หมดแล้วให้ลดไฟอ่อนลง3.把火调成小火偏中火,为了确保明胶融化,当开始慢慢沸腾的时候,就把火调大一些,使鱼胶粉都融化,然后调小火候。
4. พอลดไฟลงอ่อนแล้ว ก็ใส่นมข้นหวานตามลงไป คนให้เข้ากัน (หากไม่ชอบหวานมากก็ใส่แค่ประมาณ ¾ ถ้วยก็ได้ค่ะ) ชิมรสชาติตามความชอบ รอให้เดือดอีกพักนึงก็ยกลง ปิดเตา4.火调小之后,加入甜炼乳,搅拌均匀(如果不喜欢很甜的口味,加入四分之三就可以)根据喜好,等到再次沸腾就拿开锅,关闭炉子。
5. กรอง 1 รอบ เพื่อความเนียนนุ่ม แล้วพักให้ไว้อุ่นก่อน5.过滤一遍,为了口感柔软,然后放置一边凉一凉
6. เทใส่ภาชนะ นำแช่ตู้เย็นประมาณ 2-3 ชั่วโมง 6.倒入容器中,放入冰箱中冰冻2—3小时
7. ระหว่างรอเต้าฮวยเซ็ตตัวเราก็มาลงมือทำน้ำราดกันค่ะ ใส่นมสดและนมข้นจืดใส่ลงในหม้อ ตามด้วยนมข้นหวาน คนแล้วชิมดู ให้ได้รสหวานตามที่ชอบ นำไปตั้งไฟกลางค่อนไปทางอ่อน คนพอเดือดสักพักก็ปิดเตา พักไว้ให้อุ่น นำไปแช่ในตู้เย็นไว้7.在等布丁凝固的时候,我们就动手做汁。把鲜牛奶和淡炼乳加入锅中,接着放入甜炼乳,搅拌后尝一尝,已达到自己喜欢的甜度,把火调成中火偏小火,搅拌,沸腾一会就关炉子,放置一边凉一凉,然后放入冰箱中
8. เมื่อเต้าฮวยเซ็ตตัวดีแล้ว จึงตักฟรุตสลัดใส่แล้วราดด้วยน้ำราด เป็นอันเสร็จพร้อมรับประทานทั้งครอบครัวแล้วค่ะ8.当布丁凝固了,就加入沙拉然后撒上汁,可供全家人吃哦。

词汇学习:
เต้าฮวย豆腐脑、豆花    ฟรุต果冻    สลัด沙拉    นมข้น炼乳  เลี่ยง避免    ราด   คน搅拌    กรอง过滤

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


【上海电影节】跟Tor一起看泰国电影

$
0
0

第19届上海国际电影节泰国电影周

 

 

  电影周时间:2016/06/11-2016/06/19

  电影周地点:海上国际影城(环球港店)等

活动介绍及流程

活动介绍:第19届上海国际电影节泰国电影周

举办单位:泰国驻上海总领事馆

承办单位:海上国际影城等

 

 

泰国电影周开幕式

第十九届上海国际电影节•泰国电影周参展电影一如既往的是电影业界的精品,本次泰国电影节的8部参展电影是由泰国驻上海总领事管精心挑选的,将在上海的16家影院展映共计19场次。
泰国驻上海领事馆总领事在2016年6月12号于海上国际影城在剪彩仪式开始之前接受沪江的采访,并出席了泰国电影周开幕式的剪彩仪式。

 

八部参展影片

这八部参展影片分别是:《电击女孩》(Bank thiti,Punpun,Tor),《怨冢》(Take me Home),《我的鬼学长/消失的学长》(Jannine Weigel,Bom Pongsakorn),《恋爱诊疗中》(sunny,Mai),《抓拍》(Toni Lera Rakkaen, Waruntorn ),《拳击中的爱》(索恩塔斯 布安佳恩,科瑞·塞萨),《神秘的寺庙/犯戒/罪行》(Nak Charlie),《三只流浪狗》(动漫)等。

 

开幕式优秀影片介绍

昨日于海上国际影城泰国电影周开幕式中播放的是电影《电击女孩》(Bank thiti,Punpun,Tor),活动当天有《电击女孩》导演和演员亲临活动现场并用中文和大家打招呼,导演查亚洛普·布恩帕拉科布与影迷分享了电影创作的背景,泰国当红小鲜肉Tor作为电影主演之一,跟粉丝分享拍摄电影中的一些趣事和自己的对于这个电影角色的解读。

 

电影欣赏场记

《电击女孩》的创作背景是以导演查亚洛普·布恩帕拉科布在学生时代的亲身经历为故事主线,在上学的时候导演有自己暗恋的女孩,腼腆的性格和羞涩的爱恋以至于一直没有跟喜欢的女孩表白,但是所有的懵懂都用漫画的形式形象而真切的记录下来了。而本次来到上海电影节的Tor在影片中饰演的校草级人物,不仅学习出众、颜值爆表、热爱运动还是个贴心的暖男学长。Tor也分享了自己在学生时代的一些故事,有跟电影中角色相似的地方也有自己独有的特质。

电影中有从独到的视觉将学校的学生分为五个等级,第一个是“草根”学生(默默无闻),第二个等级是普通人, 第三个等级是学霸级学生, 第四格等级是体育生, 第五个等级的就是校草级的(同电影里的Tor)。主演Tor在现实生活中有着出色的运动细胞,认为自己是属于第四等级的学生。


本周最热文章


跟泰国人学泰语:เล่น的几个常用的固定搭配

$
0
0

 跟泰国人学泰语,每天三分钟,让你轻松跟着泰国人学泰语,发音更地道、更标准,学习更为有趣。今天的内容是“ละ (每,每一)”的用法,想知道都有哪些实用的单词吗?赶紧跟着泰国人来学习吧!

เล่น
พูด
พูดเล่น开玩笑
เขาชอบพูดเล่นบ่อยๆ他喜欢常开玩笑!

เดิน
เดินเล่น散步
เขาไปเดินเล่นที่สวน 他去公园散步

นอน睡觉
นอนเล่น 休息

以上内容为沪江泰语整理和翻译,转载请说明出处!

 点击查看更多此系列文章>> 


本周最热文章



简单易做的消暑美食之清凉美味的水果什锦

$
0
0

炎炎夏日即将袭来,燥热的天气总会让人食欲不振。如果自己能在家做一些消暑美食,对自己和家人都会是很大的福利哦。以自己喜爱的水果为原材料,制作一份清凉美味的水果什锦,享受你爱的专属美味。

หวานเย็นผลไม้รวม清凉美味的水果什锦
ส่วนประกอบ材料
1. ผลไม้ต่าง ๆ ที่ชอบ เช่น พีช แอปเปิ้ล สตรอเบอร์รี่ บลูเบอร์รี่ ราสเบอร์รี่ กีวี่ หั่นเป็นชิ้นเล็ก ๆ อย่างละครึ่งถ้วยเล็ก1.各种喜欢的水果。比如:桃子,苹果,草莓,蓝莓,覆盆子,猕猴桃。切成一块一块的,每一种小半杯
2. น้ำผลไม้รวม หรือ น้ำองุ่นขาว 100 เปอร์เซ็นต์2.果汁或者百分百的白葡萄酒。
ขั้นตอนการทำ制作过程
1. นำผลไม้ที่หั่นเตรียมเอาไว้ลงมาคลุกในถ้วย และตักขึ้นมาใส่แม่พิมพ์ไอศกรีม1.把准备好的水果放入杯中混合起来,然后舀出来放进冰淇淋模型中。
2. ใส่น้ำผลไม้หรือน้ำองุ่นขาวที่เตรียมไว้ลงไปจนเต็มแม่พิมพ์ โดยให้น้ำผลไม้อยู่เหนือผลไม้ที่หั่นไว้ด้วยนะคะ2.把准备好的果汁或者白葡萄酒倒入直到装满模型,让果汁覆盖在切好的水果之上。
3. นำแม่พิมพ์เข้าไปแช่ฟรีซ ใช้เวลาประมาณ 6 ชั่วโมง เมื่อแข็งได้ที่ก็นำออกมาให้เด็ก ๆ ทานคลายร้อนกันได้เลยค่ะ3.把模型放入冰箱中,大约需要六个小时,当凝固之后呢就可以拿出来给孩子吃来降温了。

词汇学习:
พีช桃子   แอปเปิ้ล苹果    สตรอเบอร์รี่草莓     บลูเบอร์รี่蓝莓    ราสเบอร์รี่覆盆子   กีวี่猕猴桃   คลุก混合,拌

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


虐恋!看泰剧学台词之《天沙》(一)

$
0
0

这是一部发生在沙漠中的爱情故事,这部泰剧叫《天沙》,由Tui和Kwan主演,这个题材和这部片子应该算是比较冷门的,但是很虐心的一部剧,在泰国和埃及取景,一位混血女孩和一个沙漠王国贵族之间的虐恋。

1. “พ่อแม่ของเด็กเสียชีวิตหมดแล้วครับ คุณแม่อธิการ บิดาเป็นคนฝรั่งเศส มารดาเป็นคนตะวันออกไกลครอบครัวไม่ยอมรับลูกสะใภ้ต่างชาติ พ่อเด็กพาครอบครัวไปอยู่อัฟริกาแต่เครื่องบินตกเสียก่อน เหลือเด็กรอดชีวิตมาเพียงคนเดียว”这孩子父母已经不在了,院长嬷嬷,父亲是法国人,母亲是远东人,家族不接收异国儿媳,她父亲就带她们去非洲,但是飞机失事,只有这孩子生还。

2.“มิเชลล์ คุณปู่คุณย่าของเธอมาพักผ่อนที่เมืองเซนต์ วาเลอรี่ เมืองชายทะเลใกล้ๆ นี้ คุณอาสะใภ้ของเธอ มาดามเดอลาโรนีล์ จึงนำเงินที่บริจาคที่ให้โบสถ์ของเราเป็นประจำมาให้ด้วยตัวเอง”蜜雪儿,你的爷爷奶奶来度假了,就在这附近的海滨,这位是你的婶婶,德拉罗妮夫人,她常常来捐钱给修道院。

3. “มาดามคะ เพื่อเห็นแก่พระเจ้า กรุณาให้คุณปู่คุณย่าของมิเชลล์ได้เห็นหน้าเธอสักครั้ง เพียงแต่ให้ท่านรับรู้ว่าหลานกำพร้าของท่านจบการศึกษาแล้วและเจริญเติบโต”夫人,看在天主份上,请让蜜雪儿见上爷爷奶奶一面,让他们知道孙女已经毕业了,而且正在慢慢成长。

4. “ใช่ ฉันเอารางวัลกับเหรียญต่างๆ ที่ฉันได้ไปให้ท่านดูด้วยนะ”是,我要把我得到的所有奖,给他们看。

5. “เธอทำให้ฉันยุ่งยากใจมากที่พาเด็กคนนี้มา”你带这孩子回来让我很为难。

6. “เราบอกเขาไปตรงๆ ดีกว่าว่าเราไม่เคยรับเธอเป็นหลาน ที่ให้ใช้นามสกุลก็เพราะมันเป็นไปตามกฎหมาย”我老实说,我无法接受这孩子是我的孙女,让你用我们的姓氏,那时法律让我们屈从。

7.“เราบริจาคเงินบำรุงวัดเพื่อวิญญาณของจ๊าค...พ่อของเธอ…เท่านั้น”我们捐钱给教堂,仅仅只是为了你爸爸杰克能安息。

词汇学习:

หลาน孙子、孙女

เด็ก孩子

ทะเล


本周最热文章


萌爆了!你一定没见过这么萌的Kimberley 好想领回家!

$
0
0

在荧幕上,我们看到的Kimberley总是知性成熟的形象更加多一些,很少见到她萌萌的样子。不过,最近粉丝们的福利来啦!Kim在参加为泰国女排加油的MV录制时,一身可爱的运动造型,萌翻了,好想领回家啊!!

เรียกได้ว่าเป็นอีกหนึ่งกำลังใจที่ส่งไปช่วยเชียร์วอลเลย์บอลไทย สู้ศึกเวิลด์กรังด์ปรีซ์ 2016 สำหรับมิวสิควิดีโอเพลง เซตแล้วตบ เพลงเชียร์นักตบไทยที่ได้แก๊งนางเอกสาวสุดฮอตของช่อง 3 มาแดนซ์เป็นกองเชียร์又一份鼓励:泰国三台的当家小花旦们一同为参加2016世界女排大奖赛的泰国女排录制MV,为泰国女排加油。
ซึ่งแอบเห็นลุคสุดแบ๊วแนวสปอร์ตเกิร์ลของนางเอกสาว คิมเบอร์ลี่ ที่ถักผมเปียมัดแกละสองข้าง พร้อมปล่อยผมหน้าม้าอัพเวลความแบ๊วมาอีก 10 ระดับ งานนี้ก็ไม่รู้ว่าหวานใจหนุ่ม หมาก ปริญ เห็นแล้วจะให้คะแนนความน่ารักกี่ดาวคะเนี่ย因而我们也看到了一身运动装扮的Kimberley,绑着两个辫子,刘海也放下了,萌度暴涨10级!不知道她家Mark看到了会觉得这可爱度有几颗星呢。
เอ้า ! แล้วตอนนี้จะรอช้าอยู่ใย ตามไปชมภาพ คิมเบอร์ลี่ กับลุคสุดแบ๊ว ที่วันนี้ (14 มิถุนายน 2559) กระปุกดอทคอม นำมาฝากกันเลยค่า恩!事不宜迟,我们去看看Kim那超萌的样子吧。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:ลืม“忘记”,“睁开”(Day 246)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.6.14]第246个词:ลืม

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
1. “忘,忘记,忘掉
例: 
ลืมตัว得意忘形,忘其所以;忘本;出神,心不在焉
ขี้ลืม健忘
ลืมง่าย健忘的
ลืมบุญลืมคุณ忘恩负义
ลืมตาย把生死置之度外
ลืมทำการบ้าน忘记做作业
ลืมสนิท完全忘记
ลืมเลือน淡忘
เรื่องนี้ฉันลืมเลือนไปนานแล้ว这件事我早已淡忘。
ฉันไม่มีวันลืมเธอ我永远不会忘了你。
อย่าลืมนะ别忘了哦。
เขาลืมร่มไว้ในห้องพัก她把伞忘在宿舍里了。
2. “睁,张开(眼睛)
例: 
ลืมตา睁开眼睛
ลืมตาได้แล้ว可以睁开眼睛了。

词汇: 
ง่าย容易 ตาย死 ทำการบ้าน做作业 นาน久 เธอ你,她 อย่า别,不要 ร่ม伞 ห้องพัก宿舍 ตา眼睛

发音声调分析:
ลืม 是由  + -ื  +  ม  3个部分组成的。

ลืม [ลืม] 有1个音节:ลืม
ลืม 低辅音 + 长元音 + 清尾音→ 发第1调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


你造吗?26个英文字母在泰语里居然是这么写这么念的!

$
0
0

英语学了很多年,泰语学了这么长时间,那你有没有想过:26个英文字母在泰语里是如何表示的呢?又该怎么念呢?会和英文字母发音完全一样吗?今天我们就来给大家揭晓答案!

 

 A =เอ B = บี
 C =ซี
 D = ดี  E = อี  F =เอฟ
 G = จี  H = เอช  I = ไอ
 J = เจ  K = เค  L =แอล
 M = เอ็ม  N =เอ็น  O = โอ
 P = พี  Q = คิว  R = อาร์
 S = เอส  T = ที  U = ยู
 V = วี  W = ดับเบิลยู X = เอกซ์
 Y = วาย  Z =แซด/ซี  

 

英语发音 VS 泰语发音

英语

泰语

 

听泰国人用泰式英语念英文字母以及对应的英文单词

英语单词泰语意思中文意思
 ant มด 蚂蚁
 ball ลูกบอล 球
 cat แมว 猫
 dog สุนัข 狗
 elephant ช้าง 象
 fish ปลา 鱼
 gorilla กอริลลา 大猩猩
 hat หมวก 帽子
 insect แมลง 昆虫
 juice น้ำผลไม้ 果汁
 kangaroo จิงโจ้ 袋鼠
 lion สิงโต 狮子
 monkey ลิง 猴子
 nose จมูก 鼻子
 octopus ปลาหมึก 章鱼
 pig หมู 猪
 quail  นกคุ่ม 鹌鹑
 ring แหวน 戒指
 sun พระอาทิตย์ 太阳
 ten สิบ 十
 umbrella ร่ม 伞
 van รถตู้ 面包车
 whale ปลาวาฬ 鲸
 box กล่อง 盒子
 yellow สีเหลือง 黄色
 zoo สวนสัตว์ 动物园

注意:视频里把whale的泰语说成了ปลาโลมา,whale其实是ปลาวาฬ的哈。

本文由沪江泰语整理,转载请注明出处。


本周最热文章


跟泰国人学泰语:外出打车

$
0
0

跟外教学泰语,每天三分钟,让你轻松跟着外教学泰语,发音更地道、更标准,学习更为有趣。今天的内容是“外出打车”,这么实用的词汇怎么可以错过呢?赶紧跟着外教来学习吧!

今日主要学习句型:ช่วย ……ได้มั้ย 麻烦……可以吗?
ไป 去  สยาม  SIAM
ไปสยามค่ะ/ครับ去SIAM
ช่วย ……ได้มั้ย麻烦……可以吗?
ใช้  使用
ช่วยใช้มิเตอร์ได้มั้ย 麻烦打表可以吗?
จอดที่นี่ 停在这里
ช่วยจอดที่นี่ได้มั้ย麻烦停在这里,可以吗?
เท่าไร多少钱?
ขอบคุณค่ะ/ครับ谢谢!


本周最热文章


被疑模仿范冰冰 Poy立即出面否认

$
0
0

作为“泰国最美变性人”之一的Poy近期遭受舆论攻击,被疑模仿中国著名女星范冰冰的穿着打扮,Poy立即出面否认,坚称自己没有模仿别人,不想被拿去作比较,而且自己非常重视穿着打扮这件事情。

ไปงานต่างประเทศคนก็จับตามองเรื่องชุด เพราะปังทุกชุดเลย?记者问:出席国外活动的时候,你的着装总是非常吸睛,是因为每一套服装都很惊艳吗?

"โป๊ะหรือปัง (หัวเราะ) ก็ต้องปังค่ะ เพราะแต่ละงานเราทำการบ้านตลอด"Poy答:是暴露还是惊艳啊(笑)?必须得惊艳呀,因为每一次出席活动之前,我们都会做好准备工作的。

หลายคนบอกว่าลุคเราคล้าย ฟ่าน ปิงปิง?问:很多人都说你的打扮像范冰冰吗?

"จริงๆ แล้วปอยว่ามันไม่เหมือนเลยนะคะ อย่างวันนี้ตอนใส่ชุดดีไซเนอร์ไทย สวยไหมคะ"答:其实我觉得不像,比如我今天穿的就是泰式的服装,好看吗?

บางกระแสบอกว่าเราไปก๊อปเขามา รู้สึกอย่างไรบ้าง?问:有传闻称你是模仿了她,你怎么看?

"โอ๊ย ตลกมาก อันนี้มันเป็นไปไม่ได้ค่ะ ปอยกับทีมงานให้ความสำคัญในเรื่องของการค้นหาตัวตนของตัวเอง ทุกวันนี้ก็พยายามหนีตลอดเวลาค่ะ พยายามหาอะไรที่เป็นตัวเอง ถ้าเราไปก็อปมันก็ไม่เหมาะ ไม่ควรจะก็อปนะ"答:很可笑,这是不可能的,我和工作团队非常看重个人特点,一直避免跟别人重复,不断在找寻自身特点,我们去模仿她的话也不合适,不应该模仿别人。

มีคนเคยทักหรือเปล่าว่าเราคล้ายๆ ปิงปิง?问:有没有人说过你像范冰冰?

"เมืองนอกไม่มีนะคะ แต่ที่เมืองไทยมี"答:国外没有,但是泰国有。

พอเห็นกระแสแล้วรู้สึกอย่างไรบ้าง?问:看到这些传闻,你有什么感觉?

"รู้สึกว่าเป็นเรื่องธรรมดาค่ะ ที่มันเปรียบเทียบกันได้ ไม่เครียดเลย แต่มีความกดดันในการหาชุดใส่ ซึ่งในความกดดันก็สนุกมากในการทำการบ้าน อย่างเช่น ถ้าเป็นเรื่องเมคอัพ เราทำการบ้านเลยนะคะ เสื้อผ้าเราก็จะเลือกกันเยอะมากว่าจะใส่อะไรดี ออกงานแต่ละครั้ง มันจะต้องมีเรื่องราวของมัน แม้แต่แววตาเราก็ต้องสื่อในเรื่องราววันนั้นด้วย คิดเยอะไหมล่ะ (ยิ้ม)"答:觉得这些事情很正常,拿我们去作比较,我也不怎么紧张。但在选择服装上有些压力,工作上有压力也会比较有趣。比如,关于打扮,我们会做很多准备,会选出来很多衣服,看看穿什么好,每次出席活动,都要做这些事情,还要注意眼神,是不是想得很多(笑)。

ชุดล่าสุดที่เราใส่ชุดไทย คนก็นำไปเปรียบเทียบกับนุ่น วรนุช?问:你上次穿泰服的时候,有人把你和Noon Woranuch作比较了是吗?

"อย่าพูดแบบนั้นเลยค่ะ จริงๆ แล้วเราเป็นคนไทยเหมือนกัน และอีกอย่างคือพี่นุ่นใส่ชุดไทยแล้วสวยมาก ปอยเพิ่งใส่ครั้งแรกก็มีกระแสเปรียบเทียบเป็นเรื่องปกติเนอะ"答:别这么说,其实我们都是泰国人,而且Noon姐穿泰服的时候特别好看,我是第一次穿,被拿去比较也是很正常的。

พอเราใส่คนใกล้ตัวชมบ้างไหม?问:你穿泰服的时候,身边的人有没有夸赞你呢?

"ชมค่ะ คือการแต่งตัวในวันนั้น แต่งตามขนบของธรรมเนียมไทยอย่างจริงๆ มันเลยทำให้เราคลังแล้วรู้สึกว่าประทับใจค่ะ"答:夸了,那次是按照泰式传统打扮的,所以自己看起来有贵族气质,觉得印象很深刻。

หลงรักการแต่งชุดไทยเลยไหม?问:有没有迷上泰服呢?

"หลงรักนะ แต่ว่าพอแต่งทีมันก็ยากเหมือนกันค่ะ แต่งอีกทีขอไว้ 5ปี ก็ได้ค่ะ"答:迷上了,但是穿的时候挺困难的,下次再穿可能是5年之后。

มีโอกาสได้คุยกับพี่นุ่นบ้างไหม?问:有没有机会和Noon聊聊?

"ไม่ได้คุยค่ะ คือถ้าได้เจอและคุยจะบอกว่า พี่นุ่นสวยมากค่ะ แต่ปอยไม่เห็นมีใครเปรียบเทียบว่าดีกว่า หรือด้อยกว่านะคะ แค่สวยเหมือนกันก็ภูมิใจ เพราะพี่นุ่นสวยมากๆ ในเรื่องชุดไทยค่ะ"答:还没有,如果见到了Noon姐,就会跟她说,她真的很好看。不过我没看到有人说我比她好看,或者说我不如她好看,如果能和她一样好看,我就很自豪了,因为Noon姐穿泰服的时候真的太漂亮了。

แล้วเรื่องความรักเราเป็นอย่างไรบ้าง?问:关于爱情方面,有什么进展吗?

"ไม่มีๆ ไม่มีคนมาจีบเลยจริงๆ ไม่ได้ปิดนะแต่ไม่มี"答:还没有,真的没有人追,没有隐瞒,而是真的没有。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



Peach与Notep分手 好友Tor给予鼓励

$
0
0

近日,已经交往三年的泰星Peach和Notep宣布分手,Peach的圈中好友Tor  Thanapob给予鼓励,认为爱情这件事不是外人能够插手的,表示相信他的决定。

ต่อ เผยว่า“เรื่องที่พี่พีชห่างกับนท ผมว่ามันเป็นเรื่องของคนสองคน ก็ขอให้ก้าวผ่านมันไปให้ได้ ขอให้พบกับสิ่งดี ๆ เข้ามาในชีวิตทั้งสองคน ผมเองก็คุยกับพี่พีชเรื่อย ๆ เพราะว่าสนิทกัน แต่เรื่องความรักคงไม่ได้ปรึกษาขนาดนั้น เราเชื่อมั่นในการตัดสินใจของเขา แต่มันจะเป็นเพราะสาเหตุอะไรที่เขาเลิกกันผมขอไม่พูดถึงดีกว่า คนเรามีเหตุผลของตัวเอง และเชื่อว่าสิ่งที่เขาออกมาพูดคือสิ่งที่เขาอยากพูดจริง ๆ ก็น่าจะพอแล้ว ก็รอให้เขาออกมาพูดเองครับ”泰星Tor表示,“关于Peach哥和Notep分手的事情,我觉得这是两个人之间的事,希望他们都能跨过这道坎,祝福他们好运。我和Peach哥很要好,也会和他谈心,但爱情这种事情不是外人能插手的,我相信他的决定,关于他们分手的原因,我不太方便透露,我有自己的原则,而且我相信他已经把想说的都告诉大家了,那就足够了,其他事情还是等他自己愿意说的时候再跟大家说吧。”

ถึงพระเอกหนุ่ม ต่อ-ธนภพ ลีรัตนขจร จะมีแฟนนอกวงการที่ชื่อ “มีน”อยู่แล้ว แต่สาว ๆ ก็ไม่แคร์คอยตามกรี๊ดเสมอ จนมีข่าวว่าสาวมีนออกอาการหวงหนุ่มต่อถึงขั้นไปนั่งเฝ้าแทบทุกงาน เจอตัวหนุ่มต่อในงานรมย์รวินท์ ฟีล เดอะยัง ที่สยามพารากอน เจ้าตัวเลยชี้แจงข่าวนี้ว่าไม่ใช่เรื่องจริง另外,尽管泰星Tor已经和圈外女友Min交往多年,但女粉丝们并不在意,一直深陷在Tor的魅力之中无法自拔。不过近日有传闻称,Min非常放心不下Tor,Tor每次工作时,Min甚至都会在旁边坐着等他。Tor在采访中表示,这并不属实。

ต่อ เผยว่า “เรื่องที่บอกว่ามีนมาตามเฝ้าผมตอนออกงานไม่มีนะ อาจจะมีแวะมาหาบ้างใกล้ ๆ เพราะเหมือนเรามีเวลาเจอกันน้อย แต่อีเวนต์เขาก็ไม่ได้เข้ามาในงาน ส่วนใหญ่เราจะเจอกันนอกเวลางานมากกว่า แต่เขาไม่เคยไปหาผมที่กองละครเลย ผมว่าพอเราทำงานมันก็ดีแล้วที่เขาให้ผมได้ใช้สมาธิเต็มที่ มีนก็ไม่งอนที่ทำงานจนไม่มีเวลาพาไปเที่ยว งานมันก็คืองาน อย่างน้อยผมก็ไม่ใช่นักเรียนปกติแล้ว เป็นคนทำงานก็ต้องยอมรับความจริงว่าเราจะทำตัวเหมือนเด็กอีกไม่ได้ แฟนคลับผมก็น่ารักมากไม่ได้มองว่ามีนมาเฝ้าหรืออะไร พวกเขาก็คุยกันได้ปกติด้วยซ้ำ ความสัมพันธ์ดีและเขาก็เข้าใจเรื่องที่ผมมีแฟน ไม่มีปัญหาอะไรเลย ”Tor表示,“我工作的时候,Min并没有跟着我,如果我们见面机会少的话,她可能会顺路过来找我,但她都不会介入我的工作,我们多半是在工作以外的时间见面,不过她没有去片场找过我,我觉得这样挺好,我工作的时候就能集中注意力。我因为工作太忙没有时间带Min去旅行,她也没有生气。工作就是工作,我已经不是学生了,已经有自己的工作了,必须得承认不能再耍小孩子脾气了。我的粉丝们也很可爱,没有随意议论Min的事,Min和我的粉丝们关系也挺好,她们能够理解我有女朋友这件事,并没有什么问题。”

 

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


提高发质的洗发方法

$
0
0

拥有一头飘逸亮丽的秀发,总能为女人的魅力增色不少。洗发是重要的美发环节,然而很多人却走进了洗发误区,究竟应该如何洗发才能提高发质呢?看完这篇文章希望能给予你启发哦。

วิธีการสระผมให้ดูดี提高发质的洗发方法
เคล็ดคับการสระผมดังนี้洗发秘诀如下:
อย่า หลงเชื่อโฆษณาแชมพู แชมพูที่ดีควรจะมีซิงค์ (สังกะสี) เป็นส่วนประกอบ เพราะแร่ธาตุตัวนี้ช่วยทำให้หนังศีรษะชุ่มชื่น และป้องกันการเกิดยีสต์ที่ทำให้คันศีรษะแถมยังป้องกันไม่ให้ผมร่วงด้วย不要误信洗发水广告,好的洗发水应该含有锌。因为这种矿物质有助于湿润头皮,防止头皮瘙痒和防止脱发
สระผม ปรับน้ำให้อุ่นพอดีๆ เพราะน้ำที่ร้อนเกินไปจะชะล้างน้ำมันธรรมชาติที่มีไว้บำรุงเส้นผม เทแซมพูใส่ฝ่ามือให้ได้ขนาดประมาณเหรียญสิบบาท นวดแซมพูเป็นวงกลมให้ทั่วศีรษะ จากนั้นล้างแชมพูออกให้หมด洗头发要用温度适合的温水,因为如果水温过高会冲洗掉保护头发的天然油脂。倒在手上的洗发水大小差不多10泰铢的硬币,打圈的按摩头部,然后洗净洗发水。
นวดผม การสระผมทำให้น้ำมันของเส้นผมหายไปจึงควรบำรุงผมด้วยครีมนวดที่มีส่วนผสมของ น้ำมันดอกทานตะวัน หรือน้ำมันถั่วเหลือง หรือน้ำมันอัลมอนด์ ซึ่งมีคุณสมบัติใกล้เคียงกับน้ำมันธรรมชาติของเส้นผมใช้ครีมนวด นวดผมเป็นวงกลมให้ทั่วศีรษะ头发按摩,洗头发会导致发油的缺失,所以应该使用含有向日葵油、黄豆油或杏仁油的乳液来护理头发,这些油比较接近头发的天然发油,环状式的按摩所有头发。
ล้างออก เส้นเลือดบนหนังศีรษะจะขยายขณะที่คุณสระผม การล้างผมเร็วๆ ด้วยน้ำเย็นช่วยทำให้เส้นเลือดหดตัว ผมจึงเงางามและนวดผมทุกวันเว้นวันเป็นอย่างน้อย เพื่อให้เส้นผมมีสุขภาพดี清洗,当洗头的时候,头部血管会扩张,用冷水快速清洗头发有助于血管收缩,头发才会有光泽,至少每隔一天洗一次头发,发质才会更好。

词汇学习:
โฆษณา广告     แชมพู洗发水   แร่ธาตุ矿物质     ยีสต์酵母      ชะล้าง冲洗、洗刷       เว้น间隔、戒除

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:เวียน“轮流”,“头昏的”(Day 247)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.6.15]第247个词:เวียน

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
1. “轮流,轮,轮番
例: 
หมุนเวียน轮流;环流,循环
หมุนเวียนเฝ้าไข้轮着看护病人
หมุนเวียนกันเข้าเวร轮流值班
เวียนไปถึงตาของใครแล้วละ轮到谁了?
2. “绕,兜圈,盘旋,旋转
例: 
วงเวียน圆规,圆环,环形交通枢纽
เวียนเทียน[佛]巡烛礼,即双手合十持燃着的烛绕佛殿而行的仪式
เวียนวน绕圈,兜圈子
เครื่องบินได้บินวนเวียนอยู่เหนือสนามหญ้า飞机在草地上空盘旋。
3. “周而复始的运动或变化,循环
例: 
การหมุนเวียนของโลหิต血液的循环 
หมุนเวียนกลับไปกลับมา循环往复
4. “头晕目眩的,头昏的
例: 
วิงเวียน晕眩的,头昏的,天旋地转的
เวียนหัว头晕,头昏
คิดจนเขาเวียนหัว算得他头昏脑胀
เขารู้สึกวิงเวียนศีรษะ他觉得头昏眼花。

词汇: 
เฝ้า看。守护 เข้าเวร值班 ใคร谁 เทียน เครื่องบิน飞机 เหนือ在...上 สนามหญ้า草地 รู้สึก觉得

发音声调分析:
เวียน 是由  + เ-ีย + น  3个部分组成的。

เวียน [เวียน] 有1个音节:เวียน
เวียน 低辅音 + 长元音 + 清尾音→ 发第1调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范: 

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


每日一句泰语:知人知面不知心

$
0
0

世界上最难懂的是人心,最难把握的是人与人之间的感情,最无奈的是人生,最残酷的是现实。有的人表面友善,也许背后正计划着怎么对付你,不要轻易相信别人,要明白知人知面不知心,不要被伤的体无完肤之后才看清真面目。

อยากรู้ใจใคร ต้องใส่ใจคน อยากรู้สันดาน อย่าเพิ่งร้อนรน เพราะคนทุกคน รู้หน้าไม่รู้ใจ想看清人心,就多用心;想了解品行,就别心急,正可谓知人知面难知心。

词汇学习:
ใส่ใจ关心   อย่า不要    สันดาน生性、品质    เพิ่ง才   ร้อนรน心急  รู้หน้าไม่รู้ใจ知面不知心

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


《十二王子之帅气牛仔》OST《不平凡》

$
0
0

泰剧《U Prince十二王子之帅气牛仔》改编自畅销校园漫画小说, 讲述IUCA大学12个学院里12个男生(王子)分别与12个女生(公主)的青春甜蜜校园故事。Push 和小尼姑Esther主演的第一篇《帅气牛仔》剧情精彩,互动甜蜜,快快关注吧!

คนธรรมดาที่ไม่ธรรมดา一个不平凡的普通人

เคยเดินตามหาก็ไม่เจอสักราย我曾寻寻觅觅却毫无结果

แค่คนคนหนึ่งที่มีผลทางใจ我内心只有一个目标

ที่เจอก็ไม่ใช่ ที่ใช่ก็ไม่เจอ所遇非所求 所求未相遇

 

คนธรรมดาที่ไม่ธรรมดา一个不平凡的普通人

ที่สุดฟ้าก็พาให้มาพบเธอ远在天边也要与你相遇

เธอคือคนเดียวที่ไม่ต้องเลิศเลอ你无须完美无缺

แต่อยู่ใกล้เธอเหมือนเจอสวรรค์ในหัวใจ但在你身边好像置身心灵天堂

 

*จบแล้วที่เสาะหา ได้มาพบตัวจริงซะที寻寻觅觅之后终于遇见了你

ชีวิตต่อจากนี้ คงจะดีถ้ามีแต่เธอ此后的生活中有你就足矣

ก่อนจะนอนอยากเจอเธอเป็นคนสุดท้าย入睡前我想最后看看你

คนแรกของเช้าถัดไป ฉันก็อยากเห็นเธอ第二天清晨我想睁开眼就见到你

เช้าก็มีแต่เธอ ค่ำก็มีแต่เธอคนเดียวเท่านั้น无论何时 都只需要你一人

อยากทำตัวติดเธอไม่ต้องห่างไปไหน想时刻粘着你永不分离

ไม่ว่าจะทำอะไรก็อยากทำด้วยกัน不论做什么都想和你在一起

ทุกลมหายใจเข้าออก ทุกเวลาของฉัน我的每一次呼吸 每分每秒

โว้ โอ โอ อยากจะใช้กับเธอ哦哦哦 我想要和你度过

 

มันช่างคุ้ม คุ้มกับการรอคอย真的值得 我的等待很值得

เหนื่อยไม่น้อย ที่คอยเฝ้าเจอตั้งนาน我等待已久有些疲惫

แต่ในนาทีแรกที่ได้เห็นหน้ากัน但看到你的那一刻

นาทีนั้นรู้เลยว่าคุ้มที่รอ那一刻我知道我的等待很值得

重复*

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


Viewing all 3233 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>