Quantcast
Channel: 沪江泰语:泰语学习门户
Viewing all 3233 articles
Browse latest View live

跟泰国人学泰语:你认为怎么样

$
0
0

跟泰国人学泰语,每天三分钟,让你轻松跟着泰国人学泰语,发音更地道、更标准,学习更为有趣。今天的内容是你认为怎么样?,想知道都有哪些实用的单词吗?赶紧跟着泰国人来学习吧!

1.คิด 想;认为;觉得 ยังไง อย่างไร 怎么样,如何
คุณคิดยังไง/อย่างไร 你认为怎么样?/你怎么看?

2.กำลัง 正在
คุณกำลังคิดอะไร 你正在在想什么?

3.ฉัน/ผมคิดว่า 我觉得……
ฉัน/ผมคิดว่าคุณสวย 我觉得你漂亮。
ฉัน/ผมคิดว่าคุณขี้เกียจ 我觉得你很懒。

词汇学习:
คิด想;认为;觉得
กำลัง正在
สวย漂亮
ขี้放在前缀表示嗜好
เกียจ 懒惰
ขี้เกียจ 懒惰 

以上内容为沪江泰语整理和翻译,转载请说明出处!

 点击查看更多此系列文章>> 


本周最热文章



泰国人那些奇怪的习惯

$
0
0

当你在泰国生活或旅游时,是不是也会遇到一些你不能理解的事情呢?今天我们就来看看一个泰国人是如何总结泰国奇怪的习惯,并给出他们为什么要这么做的一些想法,让我们一起走进真实的泰国生活吧!

ข้อที่หนึ่ง 第一点

  สรุปคือว่า ชาวต่างชาติคนนี้เค้าเคยเกือบถูกมอเตอร์ไซค์เสยที่ข้างทางค่ะ พอเค้าหันไปมองคนขับด้วยสายตาโกรธ แทนที่คนขับจะขอโทษ กลับทำหน้าเหมือนอมยิ้ม และชาวต่างชาติก็คิดว่ายิ้มแบบนี้มันดูไม่จริงใจเลยนะ เหมือนกำลังกลั้นหัวเราะอะไรแบบนี้มากกว่า แถมไม่มีการขอโทษด้วย แต่เค้ารู้สึกว่า ที่คนขับกลั้นหัวเราะนั้นไม่น่าเป็นเพราะคิดว่าเป็นเรื่องตลก แต่เหมือนคนขับพยายามหลีกเลี่ยงการเผชิญหน้ามากกว่า(ว่าขับรถเกือบชน) ..... และนี่ก็คือนิสัยแปลกๆ ข้อแรกค่ะที่ชาวต่างชาติงงว่า ทำไมไม่ขอโทษเนี่ย แถมมีการทำหน้ายิ้มๆ ทำเนียนอีกต่างหาก น้องๆ เคยเจอสถานการณ์แบบนี้มั้ยคะ คือเหมือนเราทำอะไรไม่ถูก ที่ยิ้มก็ไม่ใช่ว่าขำนะ แต่มันทำอะไรไม่ถูกจริงๆ สำหรับคนไทยเราอาจถือเป็นเรื่องไม่ซีเรียส แต่ชาวต่างชาติเค้าไม่ชอบและไม่เข้าใจด้วยค่ะ总的来说就是:有一个外国人几乎就要被开摩托车的人撞到了,当他用非常气愤的眼神看着开车的人,希望他们能够道歉,结果泰国人却笑着看着你。外国人就会想:笑得那么假,就好像正在压抑着自己大笑的节凑,而且还不道歉。外国人觉得压抑想笑出来并不是神马好玩的事情,反而是开车的人在推卸责任(因为几乎就要撞到了)……这个是让外国人觉得非常困惑的奇怪习惯之一。外国人会奇怪,为什么不道歉,而且笑?亲们,你们有遇到过这种情况吗?我们做错了一些事情,笑并不代表我们嘲笑哦,而是因为我们真的做错了,或许对于泰国人来说并不是什么大事,但外国人可能会不喜欢而且不明白为啥要这样。

ข้อที่สอง第二点

 สรุปคือ ชาวต่างชาติคนนี้เค้าไม่เข้าใจว่า ทำไมคนไทยเวลาจะมาสายถึงไม่โทรมาบอก หรือเวลาทำอะไรผิดก็ไม่ยอมพูด พยายามหลีกเลี่ยงจะบอกเรื่องที่ตัวเองทำผิด ยกตัวอย่างเช่น ชาวต่างชาติคนนี้เคยไปซื้อของที่ซุปเปอร์มาร์เก็ตและดันลืมของไว้ เลยบอกให้ทางร้านช่วยเอามาส่งที่บ้านให้หน่อยซึ่งปกติควรจะมาถึงภายใน 3 ชั่วโมง จนเวลาผ่านไป 4 ชั่วโมงแล้วก็ยังไม่ได้ของ ก็เลยคิดว่ารถคงติดมั้ง ไปๆ มาๆ รอไม่ไหวละเพราะมีอย่างอื่นต้องทำ ก็เลยลองโทรไปถามที่ซุปเปอร์มาร์เก็ต และคำตอบคือว่า รถตุ๊กตุ๊กที่มาส่งของนั้นเกิดอุบัติเหตุ แต่ทำไมถึงไม่มีใครโทรมาบอกเค้าเลย

โอ๊ย อันนี้เป็นอะไรที่จี๊ดมากโดยเฉพาะเวลาจะมาสายแล้วไม่ยอมโทรมาบอก พี่เป้ เนี่ยเป็นคนค่อนข้างตรงเวลาค่ะเลยพูดได้ (อิอิ) สังเกตมั้ยคะว่า เวลาเรานัดกับเพื่อนแล้วเพื่อนยังมาไม่ถึง เราจะต้องเป็นฝ่ายโทรหา เฮ้ย แก ทำไมยังไม่มาอีก ? เพื่อนก็จะตอบว่า อาจไปสายหน่อยนะ .....คำถามคือ แล้วทำไมเพื่อนไม่เป็นคนโทรมาบอกเราเองล่ะว่าจะมาถึงสาย ทำไมต้องเป็นเราที่โทรไปหาก่อนด้วย ? นั่นน่ะสิ น่าคิดนะคะ

外国人会不明白:为什么泰国明明知道自己要迟到,也不打电话告诉你一声?或者是做错了什么也不愿意承认错误,喜欢推卸责任。举例说:有一个外国人曾在超市里面买东西但是落下一些东西在超市,就让超市的人送到他家,一般来说应该是3个小时之内就能送到的,但是4个小时过去了,还没有送到。他就想,可能是堵车吧。可是等来等去,实在等不及了,因为他还有其他的事情要做,于是他就打电话过去问,结果那边回复说:送货过来的嘟嘟车出了事故。但却没有任何人打电话过来告诉他一声。
哎~~这种事情真的是让人觉得非常的恼火,明知道迟到也不愿意打电话告诉你一声!我可是一个非常守时的人啊!当我们和朋友约好了,但朋友还没有来到,反而是我们打电话去问的!“你为什么还没有到?”朋友就会说“可能会晚点到……”问题就在于:为什么不是朋友打电话来告诉我他会晚点到,为什么是我们先打电话过去?嗯~~这个值得思考一下。

ข้อที่สาม第三点

ข้อนี้คือ ชาวต่างชาติไม่เข้าใจค่ะว่า ทำไมคนไทยไม่ค่อยอ่านหนังสือกัน ทำไมถึงนิยมดูทีวีมากกว่า ? นั่นน่ะสิ ข้อนี้ พี่เป้ ก็พูดได้อีกเหมือนกันเพราะพี่ชอบอ่านหนังสือ 5555 ซึ่งเหตุผลหลักๆ 4 ข้อที่คนไทยไม่ค่อยอ่านหนังสือกันก็คือ ไม่มีเวลา ติดอินเตอร์เน็ต ไม่ชอบอ่านหนังสือ และข้อสุดท้ายคืออ่านไม่ออกนั่นเองค่ะ ..... อันนี้เป็นข้อเท็จจริงซึ่งน่ากังวลมากว่าเด็กไทยเราอ่านหนังสือน้อยลงทุกวัน อย่างเวลามีการบ้านเนี่ย หาข้อมูลอะไรก็เพิ่ง google กันโลด ไม่ค่อยเข้าห้องสมุดไปหาข้อมูลกันเท่าไหร่หรอก เรื่องนี้น่ากังวลนะคะ外国人不理解为什么泰国人花在看书上的时间很少,而是更多的时间在看电视?我可以解释一下,因为我很喜欢看书,哈哈,泰国人不经常看书有四个原因就是:他们没有时间,喜欢上网,不喜欢看书,最重要的是看不懂......让人觉得担忧的是:泰国小孩每天看书的时间很少。当有作业时,他们会在google上找信息,而不经常去图书馆查找信息,这一点真的是让人觉得非常的担忧!

และข้อสุดท้าย最后一点

 คาดว่าจะเป็นชาวต่างชาติที่เคยดูละครไทยแน่ๆ เพราะเค้ามาถามว่า คุณคิดว่าการที่คนไทย "ตัก" อาหารทานร่วมกับผู้อื่นโดยใช้ช้อนส้อมคันเดียวกันเป็นเรื่องแปลกมั้ย? เพราะคนนี้เค้าคิดว่าแปลกๆ เพราะตักเข้าปากไปก็ต้องมีน้ำลายติดน่ะสิ หรือสรุปง่ายๆ คือ เค้าสงสัยว่า "นี่ คนไทยเค้าไม่รังเกียจขี้ปากกันเหรอ"
สำหรับข้อนี้ คิดว่าไม่น่าใช่เรื่องแปลกนะคะ แต่อาจเป็นเรื่องความสะอาดมากกว่า เพราะหากเป็นคนที่สนิทคุ้นเคยกัน เราก็อาจไม่ใช้ช้อนกลาง แต่ถ้าไปทานข้าวกับคนแปลกหน้าหรือกับคนที่ติดต่อกันเป็นการเป็นงาน ก็ควรจะต้องใช้ช้อนกลางค่ะ เพราะเป็นสิ่งที่แสดงมารยาทอย่างหนึ่ง แต่บางคนก็ลืมตัวค่ะ (เป็นกันบ่อยใช่มั้ย) เพราะชินกับการใช้ช้อนคันเดียวมันนี่แหละ สะดวกดี พี่เป้ เคยแบบว่า จะใช้ช้อนกลางตักน้ำแกงมาใส่ในจานเรา แต่ลืมตัวท่าไหนไม่รู้ ใช้ช้อนกลางตักน้ำแกงเข้าปากตัวเองเฉยเลย น่าอายมากกกก估计是因为外国人看过泰国的电视剧,他们一上来就会问“你觉得泰国人用自己的餐具给别人“舀”东西吃奇怪吗?”因为他们觉得:餐具都放进嘴巴里面了,肯定会有口水啦,或者简单来说就是,他们会怀疑“难道泰国人都不嫌弃彼此的口水吗?”
对于这一点,我觉得并不是什么好奇怪的,这只是干不干净的问题。因为大家都是很熟的人,我们可能不会用
公用匙。但如果跟陌生人吃饭或者工作上合作伙伴等,就应该用公用匙,因为这个是基本的礼貌,但是有些人可能会忘了。因为大家共同用一个勺子会更加的方便,我也曾经试过用公用匙去舀菜放进自己的碟子里面,但是一时忘了就用这个勺子直接放进自己的嘴里,真是丢脸啊!

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


หรือยัง和หรือเปล่า怎么区别,你懂了吗?

$
0
0

近义词是词汇意义相同或相近的词语。泰语和中文一样,有很多,你都能清楚地分清它们的用法和作用了吗?หรือยัง和หรือเปล่า是不是傻傻分不清楚呢?现在我们一下来学习一下吧。

หรือยัง…了吗?…了没有?…还是没…?是对某个预定的或估计要做的事,目前是否已经做了发问。要求被问者回答“(已经)做了”还是“还没有做”。如:

กินข้าวหรือยัง吃饭了吗A:กินแล้ว吃了B:ยัง(ยังไม่ได้กิน)还没有ครูมาหรือยัง老师来了没有A:มาแล้ว来了B:ยัง(ยังไม่ได้มา)还没有来

หรือเปล่า (1)要求被问者对所提之事(一般在过去的时间里)是不是做了(或发生了)发问;(2)也可以是要求被问者对所提之事作出肯定或否定的回答,与…ไหม用法相似。如:

(1)เมื่อวานเธอไปดูหนังหรือเปล่า昨天你去看电影了没有?A:ดู看了B:เปล่า(ไม่ได้ไป)没有去

(2)เรื่องนี้จริงหรือเปล่า这件事是真的吗?A:จริง真的B:(เปล่า)ไม่จริง不真

相关文章推荐:

คือ 和 เป็น 怎么区别,你懂了吗?>>

泰语的“หมด จบ เสร็จ ”怎么区分>>>

泰语的“มอง เห็น ดู ”怎么区分?>>>

泰语的“ขอ เชิญ กรุณา โปรด ”怎么区分>>

泰语的“ยัง ถึง สู้”怎么区分?>>>>

泰语的“病痛 ”怎么区分?>>>>>

 点击查看更多此系列文章>> 


本周最热文章


跟泰国人学泰语:怎么提问疑问句

$
0
0

跟外教学泰语,每天三分钟,让你轻松跟着外教学泰语,发音更地道、更标准,学习更为有趣。今天的内容是“怎么提问疑问句”,这么实用的词汇怎么可以错过呢?赶紧跟着外教来学习吧!


今日主要句型:……มั้ย  ……吗?(มั้ย 相当于ไหม ,มั้ย主要用于口语中,ไหม用于书面语)

1.ร้อน   กรุงเทพ曼谷 ประเทศไทย泰国
กรุงเทพร้อนมั้ย (ไหม)曼谷热吗?

2.อร่อย 好吃,可口
อร่อยมั้ย(ไหม)好吃吗?

3.ชอบ喜欢  อาหารไทย泰国菜
คุณชอบอาหารไทยมั้ย(ไหม)你喜欢泰国菜吗?

如何回答:

1.肯定的回答:
อร่อยค่ะ/ครับ好吃。
ชอบค่ะ/ครับ喜欢。

2.否定的回答:
ไม่อร่อยค่ะ/ครับ 不好吃。
ไม่ชอบค่ะ/ครับ 不喜欢。

3. ภาษาไทยยาก มั้ย(ไหม)泰语难吗?(ยาก难 )
ไม่ยากค่ะ/ครับ 不难。

4. วีดีโอสนุกมั้ย(ไหม)视频有趣吗?(สนุก :有趣)

以上内容为沪江泰语整理和翻译,转载请说明。

 点击查看更多此系列文章>> 
 


本周最热文章


泰语每日一词:ซอย“巷”,“切片”(Day 256)

$
0
0

 很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.6.24]第256个词:ซอย

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
1. “切片;剪薄(头发)
例: 
ซอยแตงกวาให้เป็นชิ้นเล็ก ๆ把黄瓜切成细片
ซอยผม剪薄头发
แม่ซอยหัวหอมใส่ในยำวุ้นเส้น妈妈把洋葱切成细片放到凉拌粉丝里。
2. “巷,里弄,胡同
例: 
ปากซอย巷子口
ซอยตัน死胡同
ซอย สุขุมวิท ๑ Soy Sukhumvit 1 素坤逸1巷
เลี้ยวเข้าซอย转进巷子
ในซอยนี้มีแต่...在这条巷子里只有...
บ้านในซอยสุขุมวิทให้เช่าแล้วหรือยัง在素坤逸巷的房子租出去了吗?

词汇: 
แตงกวา黄瓜 ผม头发 หัวหอม洋葱 ใส่放  ยำวุ้นเส้น凉拌粉丝 ปาก口,嘴 เลี้ยว转 มีแต่只有 ให้เช่า租出去

发音声调分析:
ซอย 是由 ซ +-อ + ย  3个部分组成的。

ซอย [ซอย] 有1个音节:ซอย
ซอย 低辅音 + 长元音 + 清尾音→ 发第1调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


曼谷物美价廉的市场

$
0
0

大街小巷中的市场在泰国人生活中扮演着重要角色。市场里里的商品种类繁多、物美价廉,满足人们日常生活的多种需求。一起来盘点泰国首都曼谷的几处极具魅力的市场吧!

ตลาดน้ำตลิ่งชัน大林江市场


ตลาดน้ำตลิ่งชัน หรือตลาดคลองชักพระ ตั้งอยู่บริเวณริม "คลองบางขุนศรี" เป็นตลาดที่ยังคงรักษาวิถีชีวิตของชุมชนที่อาศัยอยู่ริมน้ำ ซึ่งพ่อค้า แม่ค้าจะนิยมเอาผักผลไม้จากสวนของตัวเองออกมาวางขาย รวมถึงอาหารการกินแบบง่ายๆ แต่คอนเฟิร์มว่าอร่อยแน่นอน大林江市场,或称作“Khlong Chak Phra河水上市场”位于Bang Khun Si河区域,是一座保护水上居民生活方式的市场,在这里老板和老板娘喜欢把自家院子长出的蔬菜水果拿出来卖,还包括制作简单的食物,保证十分美味。

ตลาดน้ำคลองลัดมะยมKlong Lat Mayom水上市场

ตลาดน้ำคลองลัดมะยมถือว่าเป็นตลาดที่คนนิยมเลือกไปเดินเล่น หาซื้อสินค้าหรือหาของกินอร่อยๆ กันเป็นจำนวนมาก เพราะร้านค้าที่นี่มีการจัดร้านไว้อย่างน่ารักสวยงาม และมีอาหารต่างๆ ให้เลือกมากมาย เดินไป ช้อปไปท่ามกลางบรรยากาศดีๆ ฟินลืมKlong Lat Mayom水上市场可以说适合人们散步休闲的市场,可以选购大量商品和美味的食物,因为这里布置有许多漂亮可爱的小店供游客散步选购,让人流连忘返。

ตลาดนางเลิ้ง囊棱市场

 

ตลาดนางเลิ้งเป็นตลาดเก่าแก่ในกรุงเทพฯ ซึ่งมีอายุยาวนานมากว่าร้อยปี ถือว่าเป็นตลาดโบราณแห่งหนึ่งที่ยังคงเสน่ห์ของบ้านเรือน วิถีชีวิตของชุมชมไว้อย่างเหนียวแน่น และมักจะมีร้านอาหารอร่อยๆ ซ่อนตัวอยู่ในตลาดแห่งนี้มากมาย หรือร้านอิ๋วเย็นตาโฟ ที่ทางร้านทำเครื่องก๋วยเตี๋ยว อร่อยแบบไม่ต้องกังวลเรืองสารเคมีใดๆ 囊冷市场是曼谷的老市场,有着一百多年的历史,可以说还很好地保持着老式建筑魅力和居民生活方式的市场。这座市场中藏着很多家美味的饭店,还有许多面条店、米线店,十分美味而且无须担心添加剂。

เยาวราช耀华力


เยาวราชตลาดของคนไทยเชื้อสายจีน ที่โด่งดังไปทั่วโลกในเรื่องของอาหารการกิน ที่หลากหลายมากมายทั้งของคาว ของหวาน ซึ่งร้านดังๆในเยาวราชล้วนมีตำนานและมีชื่อเสียงมาอย่างยาวนานมีจำนวนมาก泰籍华人的耀华力市场因食品而闻名于世,食品种类丰富,包括主食、甜点,耀华力市场中有许多历史悠久、十分出名的老字号饭店。

ตลาดวังหลัง王朗市场


ตลาดวังหลังแหล่งของกิน ของใช้ในย่านศิริราช ในตลาดแห่งนี้มักเป็นสถานที่คนทำงาน นักเรียก นักศึกษามักแวะมาหาซื้อของกิน ของอร่อยกันที่นี่ เพราะมีความสะดวกในการเดินทางและมีร้านค้าอร่อยๆให้เลือกมากมาย รวมถึงที่นี่ยังเป็นแหล่งแฟชั่นย่อมๆ ของน้องวัยรุ่น คนรุ่นใหม่位于Siriraj区的王朗市场汇集食物、用品,大多是上班族、中小学生、大学生顺路到这座市场买食品,因为这里交通方便,有许多美味的商店供选择。这里还包括许多适合青少年、年轻人的流行时尚小商品。

词汇

ตลาด市场 ย่าน区域 งคนไทยเชื้อสายจีน泰籍华人 ยาวนาน悠久的 เดินเล่น散步

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语单词用法:เข้า不仅仅是“进入”

$
0
0

泰语单词用法系列,把泰语中经常用到的泰语单词用法进行一一讲解,让你真正的明白和掌握这个单词的用法!今天我们一起来学习เข้า的用法,เข้า不仅仅是“进入”哦,一起来学习学习吧!


一、作为动词时                                     

1、进、入,进入、放入、加入
เข้าห้อง进洗手间

2、就位
เข้าแถว 排队  เข้าเรียน上课  เข้าทำงาน上班

3、调合、融合
เข้ากันดี合适

4、融恰、合拍、相投 
เข้ากันได้
合得来、好相处、相称

二、助动词

1、表入趋势
วิ่งเข้าวิ่งออก  跑进跑出  สามัคคีกัน  团结起来  เวลาใกล้เข้ามาทุกที  日子越来越逼近

2、表示催促
เร็วเข้า  快点   รีบๆเข้า   赶紧点、快点

 点击查看更多此系列文章>> 

以上内容摘自《泰汉词典》,沪江泰语整理,未经允许请勿转载。


本周最热文章


每日一句泰语:做你喜欢做的事,对你做的事尽责

$
0
0

“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。”每个人的一生都应该有一个他为之奋斗的目标或梦想,才不枉来世间走一遭,那么从现在开始,就做你喜欢做的事,并努力尽责吧,因为过去与现在只差一秒钟。时光转眼即逝,我们都不该留下什么遗憾,让自己后悔。

ทำในสิ่งที่ชอบ รับผิดชอบในสิ่งที่ทำ เพราะอดีตกับปัจจุบัน ห่างกันแค่“วินาทีเดียว”做喜欢做的事,对所做的事尽责,因为过去与现在,不过一秒之差。
词汇学习:
ทำ做   สิ่ง事情    รับผิดชอบ负责
อดีต过去     ปัจจุบัน目前
ห่าง相差,距离     วินาที秒钟


本周最热文章



让人发胖的10种行为 你中枪了吗?

$
0
0

你是否纳闷过自己怎么就瘦不下来呢?其实原因是你忽视了一些生活小细节,一些看似简单的行为,在不知不觉中可能都会让你增肥。越做越胖的十种行为,看看你中招了吗?

สำหรับหลายๆ คน เรื่องกินก็ถือว่าเป็นเรื่องสำคัญ บางคนก็ชอบทานอาหารที่มีประโยชน์ เพื่อดูแลสุขภาพและรูปร่างของตัวเอง และบางคนก็ชอบทานอาหารตามใจปากจนเป็นนิสัย แต่รู้หรือไม่ว่า 10 พฤติกรรมเหล่านี้ จะทำให้คุณอ้วนได้โดยไม่รู้ตัว对于很多人来说吃是一件重要的事,有的人喜欢吃有益的食物为了自己的健康与身材,有的人喜欢吃符合口味的食物以至于形成了一种习惯。但是你知道这十种行为会在不知不觉中让你越来越胖吗
10. ออกกำลังกายแล้วกินตามใจ10.锻炼后随便吃
สำหรับใครที่ชอบออกกำลังกายเป็นชีวิตจิตใจ และหลังจากออกกำลังกายเสร็จก็มักจะหิวโหย เลยต้องหาอาหารจานโปรดมาทานแก้หิว จนลืมไปว่าคุณกำลังดูแลรูปร่างของคุณอยู่ ขอบอกว่ารีบหยุดพฤติกรรมนี้ด่วนเลยนะ เพราะไม่อย่างนั้นหุ่นคุณก็คงไม่ต่างอะไรกับคนที่ไม่ออกกำลังกายแน่ๆ对于喜欢运动的人来说,锻炼之后常常会觉得饿,所以就会找喜欢吃的食物来充饥,就会忘了你正在控制你的身材。大家赶紧停止这项行为吧,不然的话你的身材一定与不锻炼的人一样。
9. ให้รางวัลตัวเองด้วยการกิน9.用吃来奖励自己
หลายๆ คนอาจจะเคยเป็นแบบนี้กันบ่อย เพราะไม่ว่าเราจะทำอะไรได้ดีแม้เพียงเล็กน้อย คุณก็มักเอามาเป็นข้ออ้าง ในการที่จะออกไปหาอะไรทานอยู่เสมอ ถ้าเป็นแบบนี้บ่อยๆ รับรองได้เลยว่าหุ่นคุณต้องพังแน่นอน很多人可能都经常这样做,尽管只是取得了一点成就,你也会以此为借口出去吃些好吃的。如果经常这样,你的身材保证会完蛋。
8. เครียดแล้วกิน8.紧张然后狂吃
มันก็คงไม่แปลกถ้าคุณเครียดแล้วจะหาอะไรมาทาน เพราะในอาหารบางประเภท ก็มีสารที่ช่วยในการลดความเครียดได้ เช่น ช็อคโกแลต มีสารเอ็นโดรฟิน แต่ก็อย่าทานจนเพลินน้ำหนักพุ่งขึ้นไม่รู้ด้วยนะ如果你因为紧张来找些东西吃也不奇怪,因为有些食物包含有助于减缓紧张的物质。例如:巧克力中含有内啡肽,但是不要吃得过多以至于毫无察觉地长胖了。
7. กินไปดูทีวีไป7.边看电视边吃
ถ้าคุณจะมีขนมแสนอร่อย มาทานพร้อมกับการดูหนังหรือรายการโปรด แต่จะบอกว่ายิ่งคุณเพลิดเพลินกับของกินในมือมากเท่าไหร่ คุณก็จะลืมนึกถึงปริมาณแคลอรี่ที่คุณจะได้รับ เมื่อคุณทานเสร็จ น้ำหนักคุณอาจจะเพิ่มมาหลายกิโลเลยก็ได้如果你有十分好吃的点心,一边吃一边看着电影或是喜欢的节目,但要说到的是你越享受你手中的食物,你就越会忘记去想你所吃进去的卡路里。当你吃完了,你可能会长胖好几公斤。
6. กินหนักมื้อเย็น6.晚饭吃过多
อาหารทุกมื้อนั้นมีความสำคัญอยู่ไม่น้อย แต่มื้อที่คุณควรเน้นควรเป็นมื้อเช้า เพราะคุณต้องใช้พลังงานมาก แต่บางคนที่ทานมื้ออื่นน้อยๆ แล้วมาจัดหนักที่มื้อเย็น คุณคิดผิดอย่างมหันต์เลยล่ะ เพราะนอกจากจะทำให้น้ำหนักคุณขึ้นแล้ว ยังทำให้เป็นกรดไหลย้อนได้ด้วยนะ每一餐都很重要,但你应该注重的是早餐,因为你要消耗很多能量,但是有的人其他餐吃的很少,但晚饭吃的很多,你大错特错了。因为不仅会让你长胖,还能引发胃食管反流病哦。
5. กินเพราะเสียดาย5.因为可惜而吃
จริง ๆ การกินไม่เหลือทิ้งก็ถือเป็นเรื่องที่ดี แต่ถ้าสู้ไม่หวั่นจานใหญ่ขนาดไหนก็ฟาดเรียบ แม้จะอิ่มแน่นท้องก็อดเสียดายไม่ได้ ทางที่ดีควรจะสั่งมาเท่าที่ทานไหว หรือถ้าเสียดายจริงๆ ก็ใส่ห่อกลับบ้านก็ได้นะ事实上吃东西不浪费是一件好事,但是如果吃不下还继续吃,尽管肚子已经很撑了却也不愿意浪费。好的吃法应该是吃多少点多少,或是如果真的感觉可惜就打包带回家也可以。
4. บุฟเฟ่ต์ทั้งทีต้องกินให้คุ้ม4.自助要吃回本
ก็เข้าใจนะว่าเสียเงินมาแล้วก็อยากจะทานให้คุ้ม แต่ถ้าไม่ไหวจริงๆ ก็หยุดทานเถอะ เพราะไม่อย่างนั้นรับรองกระเพาะขยายเอวหายแน่ ๆ也能理解花钱了就想吃够本,但如果真不行了,就别吃了吧。因为那样的话肯定就会胃变大,腰会消失的。
3. ห้ามใจห้ามปากตัวเองไม่ได้3.控制不住自己
เห็นอะไรก็อยากทานไปซะหมด ไม่ว่าจะของคาว ของหวาน แต่ถ้าทานทุกอย่างที่อยากทาน คงต้องหุ่นเผละแน่ๆ และอาจจะมีอาการกระเป๋าฉีกพ่วงมาด้วยก็ได้นะ看到什么就想吃完,不管是荤菜、甜品,但是如果吃每一样想吃的东西,身材一定走样,钱包可能也会遭殃。
2. ทานของคาวต้องต่อด้วยของหวาน2.饭后吃甜品
ทานอาหารเสร็จต่อด้วยของหวาน เป็นพฤติกรรมที่เสี่ยงต่อโรคอ้วนเป็นอย่างมาก ถ้านานๆ ครั้งก็คงไม่เป็นอะไร แต่ถ้าทำทุกมื้อ ก็จะส่งผลให้อ้วนได้ง่าย เพราะของหวานมักจะประกอบด้วย แป้งและน้ำตาลในปริมาณที่สูง ซึ่งเป็นปัจจัยหลักที่ทำให้น้ำหนักร่างกายเพิ่มขึ้น ถ้าจะทานของหวานต่อจากมื้ออาหาร ควรเปลี่ยนไปทานผลไม้จะดีกว่า吃完食物接着吃甜品,是很容易造成肥胖的行为。如果很长时间一次没什么关系,但是每餐如此,就很容易肥胖。因为甜品包含了丰富的面粉和糖,是造成身体肥胖的主要因素。如果饭后吃甜品,应该换成水果比较好。
1. กินเร็ว1.吃得快
ถ้าคุณเป็นคนที่มีพฤติกรรมทานเร็ว คุณก็มีความเสี่ยงอย่างมากที่จะกินเกินปริมาณที่ร่างกายต้องการ กว่าร่างกายจะรู้สึกอิ่ม ก็กินเยอะเกินไปแล้ว ปรับนิสัยทานเร็วให้ช้าลง นอกจากจะได้รับรู้รสชาติอาหารได้ดีขึ้นแล้ว ร่างกายก็จะไม่ได้บริโภคเกินปริมาณที่เหมาะสมอีกด้วย如果你有吃饭吃得快的行为,你就有很高的风险吃的量多于身体需要的量。当身体觉得饱的时候,你就已经吃多了。放慢吃饭的速度,不仅能更好品尝食物的味道,身体也不用消耗过多的饮食量。

词汇学习:
มหันต์大、多、及其      กรด     หวั่น害怕、颤抖      ฉีก撕开、扯裂      พ่วง拖、牵引

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:ดาว“星星”,“斑纹”(Day 257)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.6.25]第257个词:ดาว

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
1. “星星
例: 
แสงดาว星光
ดาวดวงนั้น那颗星星
ห้าดาว五星的
โรงแรมห้าดาว五星级酒店
ดาวตก流星
ฝนดาวตก流星雨
กล้องดูดาว望远镜
ดาวเหนือ北极星
ต่างดาว外星
มนุษย์ต่างดาว外星人
ดาวเทียม人造卫星
2. “(动物的)星状躯体,星状斑纹
例: 
กวางดาว梅花鹿
เสือดาว金钱豹
ปลาดาว海星
相关单词:
ไข่ดาว荷包蛋
ดาวเรือง万寿菊
ดาวรุ่ง[喻]有锦绣前程的明星,有光明前途的人

词汇: 
แสง光 นั้น那 ห้า五 โรงแรม酒店 ตก掉 ดู看 กวาง鹿 เสือ老虎 รุ่ง明亮,灿烂

发音声调分析:
ดาว 是由 ด +-า + ว  3个部分组成的。

ดาว [ดาว] 有1个音节:ดาว
ดาว 中辅音 + 长元音 + 清尾音→ 发第1调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


教你如何快速正确地练习打泰语

$
0
0

安装好泰语输入法了,却在烦恼改怎么练习打泰语,面对杂乱无章分布的泰语,你是不是觉得无从下手呢?今天小编就跟大家分享一下练习打泰语的技巧,希望能够帮到你哦。

泰语字母分布图:

 

一、泰语打字学习,前提是电脑已经安装了泰语输入法

1、要记住泰语所有字母;

2、要有个键盘图,可以是电子版的,但不要把泰语字母贴在键盘上;

3、把键盘图记在手指头上,练习时不要看键盘,要看显示器;

4、最好用专业的练习打字的软件这样效率会很高。( 泰语输入法的在线练习网站:http://www.thaiedu.net/typing/index.php

5、练好后,找一些文件来试打。 祝您成功!

二、打字先后顺序

1、从左到右

2、从中间辅音(声母)字母到上或下方的元音字母

3、最后打声调符号

例如:

รอสักครู่   先后顺序 :ร  อ  ส    ั   ก   ค ร    ู   ่
น้ำ    先后顺序 :น   ้   ำ
คู่    先后顺序 :ค   ู  ่ 
เกลียด  先后顺序 : เ ก ล  ี ย ด

ps:有同学会问,同一个键盘上面的字母怎么打?直接按shift+你想要打的字母所在的键,比如:怎么打出คุณ呢?正确的打法:8+6+(shift+I)

三、您需要科学地学习,步骤如下

1、先练习键中间的部分,即 F G H J 这个区域,然后再练两边,即 A S D 与 K L ;‘ 部分。

2、练习时,按这个操作示例的方法进行:

ก ก ก ก ก ก ก ก ก า า า า า า า า า า

กา กา กา กา กา กา ด ด ด ด ด ด ด ด ด

ดก ดก ดก ดก ดก ดก กด กด กด กด กด กด

ดา ดา ดา ดา ดา ดา กา ดก กด กา กด ดก

……

其他字母也类似

3、接着练习上一排字母,即 Q W E R T Y U I O P 那一排,用同样的方法

4、接下来练习下一排字母,即 Z X C V B N M 《》?那一排,用同样方法

5、再接下来练习上上一排字母,即 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 那一排,用同样方法

6、最后练习需要按住 SHIFT 键的全部,也用同样方法。

7、随意拿一份泰语资料来练习打字。

以上内容为沪江泰语整理,转载请说明出处!
相关链接:泰语输入法安装指导(图文教程)>>>> 


本周最热文章


马里奥:开心2NE1成员朴山多拉想合作 恭喜Gubgib喜得千金

$
0
0

2NE1成员朴山多拉公开表示希望和泰国男星马里奥合作,近日在接受采访时马里奥表示如果真有机会的话会很开心。对于他的前女友Gubgib生下女儿一事,也是有不少人想知道他的看法,他也同时对此作出了回应。

ทำเอาแฟน ๆ ฟินกันทั่วบ้านทั่วเมือง หลังนักร้องสาวเกาหลี ซานดาร่า ปาร์ค วง 2NE1 ออกมาประกาศอยากร่วมงานพระพระเอกหนุ่ม มาริโอ้ เมาเร่อ โดยล่าสุด (25 มิถุนายน 2559) หนุ่มมาริโอ้ ก็ได้เผยว่า พอทราบข่าวมาเหมือนกัน มีส่งบทมาแล้วด้วย ก็กำลังให้ทางผู้ใหญ่ดูให้อยู่ ยังไม่ได้มีการตัดสินใจอะไร ต้องเช็คคิวงานด้วย เพราะงานที่ไทยแน่นมาก มีละคร 2 เรื่อง พอรู้เหมือนกันว่าเขามาไทย แต่ก็ยังไม่ได้มีการไปเจอเป็นการส่วนตัว หากมีโอกาสได้ร่วมงานกันจริง ก็ขอสื่อสารเป็นภาษาอังกฤษแล้วกัน韩国女子组合2NE1成员朴山多拉公开表示想要与马里奥合作,这让全国上下的粉丝们都非常激动。6月25日,马里奥接受采访时称自己已经知道了这个消息,而且也有角色的梗概送来,台里领导正在看,目前还没有下决定,也还要检查档期。毕竟在泰国的工作已经排得很紧了,同时有两部电视剧在拍。自己只是知道她来泰国的消息,但是还没有私下见过面。如果两人真的有机会合作的话,或许会用英语沟通吧。

เมื่อถามถึงอดีตคนรักเก่าสาว กุ๊บกิ๊บ สุมณทิพย์ ที่เพิ่งให้กำเนิดลูกสาว น้องเป่าเปา ไปนั้น หนุ่มมาริโอ้ บอกว่า ทราบข่าวแล้ว ก็ขอแสดงความยินดีด้วยที่คลอดน้องออกมาปลอดภัย แต่ก็ยังไม่ได้มีการส่งของขวัญไปร่วมยินดี 当被问及前女友Gubgib刚刚生下了女儿Baobao一事,马里奥表示已经得知了这消息,并祝贺她平安生下了宝宝,但自己还没有送礼物去祝贺。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:ตาม“沿”,“找来”(Day 258)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.6.26]第258个词:ตาม

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
1. “跟,追随,赶(上)
例: 
ตามฉันมา跟我来
ตามเขาไม่ทัน跟不上她
เดินตามคนข้างหน้า跟着前面的人走
เขาเดินเร็ว แต่ผมก็ตามทัน他走得快,但是我也跟得上。
เขาไม่ใส่ใจผลที่ตามมา他不在意可能会随之而来的结果。
2. “根据,按照
例: 
ทำตามแบบ...照...的样子做
ตามคาด如预期的那样
ตามประเพณี传统上
ตามกฏหมาย根据法律
ไม่ถูกต้องตามกฎหมาย不合法的,违法的
ตามคำสั่ง根据(某人的)指示,命令 
ทำตามคำสั่งของแม่按照妈妈的指示行事
ตามตัวอักษร字面的,逐字的
แปลตามตัวอักษร直译

3. “顺着,沿
例: 
ตามทาง沿途
โคมไฟตามถนน路灯
เดินตามชายทะเล沿着海边走
4. “任凭,随
例: 
ตามสบาย随便地,随意地,无拘无束地
แสดงความคิดเห็นตามสบาย自由发表意见
ตามใจ随便,听便;放任
คุณจะไปหรือไม่ไปก็ตามใจคุณ你去不去任便。
อย่าตามใจเด็กเกินไป不要太过放任孩子。
5. “找,请来
例: 
ไปตามหมอมา去把医生请来
ตามเขาไม่พบ没找到他

词汇: 
ข้างหน้า前面เร็ว ใส่ใจ在意 คาด期望 กฏหมาย法律 แปล翻译 ถนน路 ชายทะเล海边 ความคิดเห็น意见 เกินไป过于 หมอ医生

发音声调分析:
ตาม 是由 ต +-า + ม  3个部分组成的。

ตาม ตาม] 有1个音节:ตาม
ตาม 中辅音 + 长元音 + 清尾音→ 发第1调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


每日一句泰语:再多的钱也买不回昨天

$
0
0

มีเงินเป็นล้านก็ซื้อเมื่อวานไม่ได้再多的钱也买不回昨天

词汇学习:

มีเงิน ล้าน百万  ชื้อ买  เมื่อวาน昨天  ...ไม่ได้...不能 

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


挑选与肤色相配的发色

$
0
0

好看的发色会提高人的整体魅力,但挑选发色是一门学问。有的人会跟着别人的发色去染,但有时却得不到相同的效果。因为发色应当与自己的肤色相配,如何选择正确的发色,看完这篇文章,你应该就知道啦。

เลือกสีผมให้เข้ากับสีผิว挑选与肤色相配的发色
การทำสีผมให้สวยนั้น นอกจากเลือกสีที่เราชอบแล้ว ยังต้องคำนึงถึงบุคลิกภาพ สไตล์การแต่งตัวและรวมไปถึงการเลือกสีผมให้เข้ากับสีผิวด้วยจึงทำให้คุณดูดีได้ค่ะ染发变美出来选择我们喜欢的颜色,还要想到个性、装扮风格、以及挑选与肤色相配的发色,这样才能让你更美丽。
ผู้เชี่ยวชาญหลายคนต่างลงความเห็นตรงกันว่าสาวๆ มีสิวผิวที่ต่างกันอยู่ประมาณ 4 โทนสีซึ่งสีผิวที่ต่างกันทั้ง 4 โทนนี้ต้องการสีผมที่แตกต่างกันด้วยคือสาวผิวขาวอมชมพูเหมาะกับสีผมโทนน้ำตาลแดง น้ำตาลอมชมพูและน้ำตาลธรรมชาติที่มีความสว่างปานกลาง เพราะสีเหล่านี้จะช่วยให้ผิวดูไม่ซีดและทำให้คุณมีเสน่ห์ยิ่งขึ้น很多位专家一致认为女孩大约有4种不同的肤色,这四种不同的肤色也需要不同的发色,即:皮肤白皙透着红润的女孩适合棕红色、棕粉色以及有中度亮色的自然棕色。因为这些颜色会让头发看起来更有光彩,提升魅力。
ส่วนสาวผิวสีแทนหรือผิวออกคล้ำควรเติมพลัง และความสวยด้วยผมสีน้ำตาลประกายส้มคุณจะดูมีชีวิตชีวาและสดใสขึ้นค่ะ แต่ถ้าคุณเป็นสาวผิวสีน้ำผึ้งคุณมีเสน่ห์และเซ็กซี่อยู่แล้ว การเลือกสีผมโทนน้ำตาลสว่างออกทองหรือน้ำตาลอ่อนๆ ก็ช่วยให้คุณดูสวยมีระดับขึ้นแล้ว至于棕褐色皮肤或是肤色暗沉的姑娘应该增加能量,以闪橘光的棕色为发色会让人看起来更有青春活力。但如果你是蜂蜜色皮肤的姑娘,你已经很有魅力很性感了,选择金棕色或者浅棕色会让你更加美丽动人。
แต่ถ้าคุณมีผิวขาวอมเหลืองคุณอาจดูซีดและไม่สดใสนักผมสีเข้มอย่างน้ำตาลช็อกโกแลต หรือน้ำตาลเลื่อมเทาจะช่วยให้คุณดูเป็นสาวเท่ห์ เพราะสีผมช่วยขับให้ผิวของคุณผ่องขึ้นได้ค่ะ เลือกสีที่ถูกใจได้แล้วก็อย่าลืมด้วยนะคะว่าสีผมจะสวยยิ่งขึ้นหากอยู่บนเส้นผมที่มีสุขภาพดี ดังนั้นอย่าลืมดูแลเส้นผมด้วยค่ะ但如果你是白黄色的皮肤,你可能看起来会有些苍白且没活力,深系发色像巧克力棕色或是灰棕色会让你更有魅力,因为发色有助于让你的皮肤更加白皙。选择好了满意的发色,也不要忘了如果发质好,发色会更加美丽,因此不要忘了好好保养发丝。

词汇学习:
บุคลิกภาพ个性    เสน่ห์魅力     คล้ำ昏暗      เลื่อม光滑、光亮     ผ่อง洁白、白皙

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



驻泰使馆提醒拟来泰的中国游客远离低价旅行团

$
0
0

每年前往泰国的中国游客都非常多,不懂外语的很多人都会选择报团。前阵子某低价团在泰旅游期间,因多名团员不愿参加地接社自费项目,全团30余人半夜被导游丢弃在某酒店大堂。最近驻泰国使馆提醒拟来泰的中国游客远离低价旅行团。

近日,一中国旅行团(据了解,每人参团费用为1888元人民币)在泰旅游期间,因多名团员不愿参加地接社自费项目,全团30余人半夜被导游丢弃在某酒店大堂,无法顺利入住。后在泰警方协调下,相关问题才得以解决。  

驻泰使馆提醒拟来泰的中国游客,请选择信誉良好、资质齐备、守法经营的组团社;参考合理价位报团出行,切勿只考虑价格而忽略风险,对低报价,尤其是明显低于旅行成本的报价,要格外小心,保持警惕;行前要签好合同,明确双方权利义务;一旦出现纠纷,应理性处理,注意保留好相关证据,回国后依法维护自身权益。

紧急情况下,可向泰警方报警求助,并向相关方面反映情况。泰旅游警察电话: 1155。驻泰使馆领保电话:0854833327。游客也可回国后拨打中国国家旅游服务热线12301,反映情况。 

相关阅读:

泰国国家旅游局:去泰国玩耍的30个实用礼仪小tips

(本文转自中国驻泰王国大使馆官网


本周最热文章


你造不?原来这些泰语单词还有言外之意!

$
0
0

"咦?有什么好笑?",你体会过被隔绝于"众人皆知"的氛围中,而自己却独排状况外吗?这就像是和长辈间的世代隔阂,而泰语词依附着流行文化的诞生,也是人们日常的嘲讽嘻笑的一部分,要如何分辨是否被开了玩笑?当然就是要赶紧跟上泰潮流了~

ภาษาไทยเป็นภาษาที่ซับซ้อนหลากหลายมีคำแปลก ๆ ศัพท์ใหม่ ๆ เกิดขึ้นมาตลอดเวลาโดยเฉพาะกระแสจากเรื่องไดอารีตุ้ดซี่ทำให้เกิดคำศัพท์ใหม่ ๆ เกิดขึ้นมาหลายคำอย่างเช่น คำว่าเท ที่พูดกันทั่วบ้านทั่วเมือง หลังจากนั้นก็มีคำศัพท์ใหม่ ๆ ที่มาจากละครอีกหลายเรืองบ้างก็เรียกตามคาแรกเตอร์ตัวละคร ใครไม่ได้ดูก็ถึงกับเอ๋ออะไรของเธอเทอะไรมา ๆ เราจะรวบรวมคำศัพท์ใหม่ๆรู้ไว้่จะได้ไม่งง泰语是一门复杂的语言,随时有许多新奇怪异的词汇在生成,尤其在《娘娘腔的日记》中诞生的流行语,像是“เท”这词,风靡了大街小巷。此后,在许多泰剧中也出现了新词,有的还是根据剧中人物得来的。若是有谁没跟上潮流,大概会有这样的反应"你干嘛?te什么? "我们汇集了这些新词,知道了就不用再困惑啰!

ลำไย แปลว่า รำคาญ龙眼 代表  麻烦、打扰

กล้วย แปลว่า ง่าย香蕉 代表  简单

เงาะ แปลว่า งง红毛丹 代表  困惑

แตงโม แปลว่า อ้วน西瓜 代表 肥胖

ส้มแปลว่า เสือก柳橙 代表  厚脸皮

มะม่วง แปลว่า โง่芒果  代表  愚蠢

ละมุด แปลว่า เนียน人心果  代表  融入

เชอร์รี่ แปลว่า  กระหรี่樱桃  代表  咖哩(形容那些到处勾的女人)

อ้อย แปลว่า   แรด.อ่อย甘蔗  代表  想引诱(谁)

มะนาว  แปลว่า มโน柠檬  代表  思想、多想

เทแปลว่า โดนทิ้งte 倒  代表被抛弃

นกแปลว่า อ่อยเขาแต่เขาไม่เอา鸟  代表  诱惑某人但不被接受

เอ็นจอย  แปลว่า ตอแหลEnjoy(泰剧"好朋友狠朋友"中的角色)  代表  批评人说谎、不诚实

คำเหล่านี้ไม่อาจระบุชัดเจนได้ว่าใครเป็นผู้บัญญัติขึ้นมาเป็นคนแรกแต่ก็ถือเป็นสีสันให้กับภาษาไทยในยุค2016这些字词可能不会那么清楚区分谁是创始者,但就当作是来丰富2016年的泰语词汇吧!

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


看图学泰语:当妈妈叫我来拿钱的时候……

$
0
0

今天的看图学泰语很有意思哦,哈哈哈。当妈妈叫你去拿钱的时候,你的内心是怎样的呢?“我得赶紧啊!不然妈妈改变主意了咋办!”一起去看看泰国人网友们的精彩评论吧~

网友精彩评论:
ต้องรีบ เดี๋ยวแม่เปลี่ยนใจ必须赶紧地啊!不然妈妈会变卦的!
ไวจริง ๆ 真快!
คล้าย ๆ กับตอนเมียให้ไปกินเหล้ากับเพื่อน 5555跟我媳妇儿批准我和朋友去喝酒的时候差不多 哈哈哈哈
กลัวแม่รอนาน害怕妈妈久等
ใช่ๆๆ 对对对!
555ตลกดีอ่ะ เหมือนใครบางคนเลย 哈哈哈 好搞笑 和某人一样啊!
ใช้ความเร็วเเสง 555 这用的是光速啊 哈哈哈
แต่อยากดูตอนเรียกใช้งาน 但是我想看被叫去干活的时候

词汇:
ต้อง必须  รีบ赶紧 เดี๋ยว否则  เปลี่ยนใจ改变心意  จริง ๆ真的  เมีย老婆 ให้  กินเหล้า喝酒 กลัว害怕 ใช่对 เเสง光 เรียก

本文由沪江泰语整理和翻译,转载请注明出处。

 点击查看更多此系列文章>> 


本周最热文章


泰语每日一词:ถอย“退”,“减弱”(Day 259)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.6.27]第259个词:ถอย

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
 “退,使后退,倒(车);减退,减弱;退却
例: 
ถอยหลัง后退,倒退
ถอยกลับ退回,返回(原来的地方)
...ถอยคนละก้าว...每人各退一步
ถอยหน้าถอยหหลัง时退时进,或进或退,比喻思前想后,踌躇不决
ถอยรถ倒车
ท้อถอย畏缩,退缩การเรียนของเด็กคนนี้ถอยหลังแล้ว这孩子的功课退步了。
เขาถอยไปข้างหลังหลายก้าว他往后退了几步。
รถไฟถอยกลับไปแล้ว火车倒回去了。 
กำลังลมถอยลงไปแล้ว风势减弱了。
เขาไม่เคยถอยเลยเมื่อต้องเผชิญกับอุปสรรค他在困难面前从不退退缩。

词汇: 
ก้าว步 รถ车 การอเรียน学习(名词)ข้างหลัง后面 รถไฟ火车 ลม风 ไม่เคย不曾 เผชิญ面对 อุปสรรค困难

发音声调分析:
ถอย 是由 ถ +-อ + ย  3个部分组成的。

ถอย [ถอย] 有1个音节:ถอย
ถอย 高辅音 + 长元音 + 清尾音→ 发第5调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


《U-PRINCE之帅气牛仔》第六集(中字)

$
0
0

女主用心准备的惊喜啊,果然收到了“惊喜”。男主怎么可以这样子,你明明已经有喜欢的人了啊!女主好可怜,抱抱女主~听到女主说“没关系的Prickkang”时心疼死了……

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

台词学习:
[01:01]ขอโทษนะครับ ผมไม่โสดนะครับ 不好意思,我并不单身。
[01:16]เธอเป็นผู้หญิงที่ดื้อมาก แต่เธอน่ารักมากครับ 她是个很犟的姑娘,但是她很可爱。
[01:41]หวานจังเลยน้อ好甜哦~
[04:37]ง่วงเหรอ 困了呀?
[17:51]ไม่เป็นไรนะพริกแกง...没关系的Prickkang...
[30:30]-โกรธเหรอ -ไม่ได้โกรธ -生气了?-没有生气
[32:04]ออกไปจากชีวิตของน้อง แล้วก็ไม่ต้องเจอกันอีก 从我的生活里消失,然后不要再见面。[女主在用น้อง自称。]
[42:32]อยู่กับพี่สิบทิศน้องอุ่นใจ  和Sibtit哥哥在一起我觉得很放心。
[43:45]พริกแกง พี่ขอโทษ Prickkang,对不起[男主在用พี่自称]
[44:00]แต่ขอโทษตอนนี้ มันคงสายเกินไปแล้วใช่ไหม 但是现在再说对不起,已经太迟了对吗?

ps. 括号里的是台词出现的时间点哦,想要学台词的小伙伴可以倒回去反复听呢。
注:ค่ะ为女士说话的结尾词,ครับ为男士说话的结尾词。大家在实际运用中,要记得考虑自己的性别,想想看是该用ค่ะ还是ครับ哦。还有就是,在泰剧中,男士有时也用ฉัน自称的。

词汇学习:
ขอโทษ不好意思,不好意思 โสด单身 น่ารัก可爱 หวาน甜 ง่วง困  ไม่เป็นไร没关系 โกรธ生气  สายเกินไป太迟

本文由沪江泰语整理,转载请注明出处。


本周最热文章


Viewing all 3233 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>