Quantcast
Channel: 沪江泰语:泰语学习门户
Viewing all 3233 articles
Browse latest View live

十款挑战味蕾的冰激凌,透着屏幕都能感受到的美(酸)味(爽)!

$
0
0

在夏季,冰淇淋可是不可缺少的防暑降温的佳品哇~通常来说,我们吃的冰激凌口味是巧克力,香草,咖啡或者草莓,吃了这么久还不厌倦吗?今天为你奉上十款挑战味蕾的冰激凌,透着屏幕都能感受到的酸爽哦~

ในฤดูร้อน ทำให้อยากได้ ไอศครีมเย็นๆ มาดับร้อน แต่โดยปกติแล้ว เราก็จะทานไอศกรีมกันแต่รสชาติธรรมดาอย่าง ช็อคโกแลต วนิลา กาแฟ หรือสตรอเบอรี่ ในบ้างครั้งก็รู้สึกเบื่อในรสชาติเดิมๆ อยากทานรสชาติแปลกใหม่ดูบ้าง在夏季,就想吃凉凉的冰淇淋来防暑降温。通常来说,我们只会吃普通口味的冰激凌,比如:巧克力,香草,咖啡或者草莓。有时候就会厌倦了原来的这些口味,想吃些奇怪的新口味。
10. รสเบคอนช็อคโกแลต10.巧克力培根口味


เป็นรสที่ถูกใจผู้ที่ชื่นชอบเบคอนและช็อคโกแลตเป็นที่สุด เพราะได้นำเบคอนไปชุบกับช็อคโกแลต แต่ไม่ใช่เพียงเท่านั้น เพราะนำไปผสมผสานกับรสวนิลา เพื่อให้ได้ออกมาเป็น รสเบคอนช็อคโกแลต จะคล้ายๆ กับรสช็อคโกแลตชิพ ที่เราเห็นทั่วๆ ไป แต่รสชาติของตัวช็อคโกแลตชิพ นั้นมีส่วนผสมของเบคอนด้วยจึงทำให้ได้รสชาติที่แตกต่างออกไป这是最深得喜爱培根和巧克力的人的欢心了,因为搭配了培根和巧克力。但并不仅仅如此,还混合了香草口味,为了使培根巧克力味道散发出来,类似于我们常见的巧克力的口味。但是除了巧克力味还混合了培根味,就产生了不一样的口味了。
9. รสบาคคาลอน พรอสซิโท9.火腿口味


คือขนมปังเบคอน ที่หาทานได้ง่ายๆ ที่ซานฟรานซิสโก แต่ในเมื่อเป็นอะไรที่หาทานได้ง่ายแล้ว ก็นำมาทำเป็นไอศครีมบ้างซะเลย จะได้ทั้งรสบาคคาลอน พรอสซิโท แล้วก็ยังได้ความเย็นจากไอศกรีมไปในตัวเลย这是在旧金山容易吃到的培根面包,当变得很容易吃到的时候,就拿来做冰激凌了,这样既可以吃到火腿香味,还可以感受到冰激凌的凉爽。
8. รสเนื้อม้า8.马肉味


เป็นของญี่ปุ่นอีกแล้วล่ะ แต่เขายังไม่ได้มีแปลกเพียงเท่านี้ ยังมีอีกหลายรสเลยที่เดียว ไม่ว่าจะเป็น รสสาเก รสวาซาบิ รสมิโซะ又是日本的食物了,不仅仅就这个独特口味,还有调味酒口味,芥末味,麻辣酱味。
7. รสกระเทียม7.大蒜味


รสนี้จะมีให้ทานกันประจำที่เทศกาลกระเทียมประเทศรัสเซีย แต่ถ้าเป็นที่นิยมแบบนี้ ตามร้านไอศกรีมทั่วไปที่ประเทศรัสเซียมีขายเพียบเลยล่ะ这个口味在俄罗斯的大蒜节上很经常吃到,但是如果喜欢吃这个口味,在俄罗斯卖冰激凌的普通店也有的卖。
6. รสขนมปังฝรั่งเศส6.法式烤面包口味


รสนี้ผู้คิด French toast flavor in ice cream ได้บอกว่า “ปกติมีแต่การนำไอศกรีมไปวางบนขนมปัง และทำไมเราถึงไม่ทำ ที่เป็นไอศกรีมกลิ่นขนมปังปิ้งนี้เลยล่ะ” เลยได้มาซึ่งรสขนมปังฝรั่งเศส法式烤面包口味冰激凌的发明者说道:“通常只把冰激凌放在面包里,为什么我们不做这种烤面包味道的冰激凌嘞”因而有了法式烤面包口味
5. รสปลาหมึก5.鱿鱼口味


รสนี้ต้องยกให้ญี่ปุ่นเขาจริงๆ เพราะเขาได้คิดค้นรสชาติแปลก อย่างรสพริกและรสน้ำพุร้อนมาแล้ว ก็คงไม่แปลกถ้าเขาจะคิดรสปลาหมึกออกมาด้วยได้这个口味一定得让给日本人,因为他们擅长发明奇怪的味道,像之前的辣椒味和温泉味,他们能想出鱿鱼口味也不奇怪。
4. รสความลับของอาหารเช้า4.早餐的秘密口味


ดูจากชื่อแล้ว ก็คงเป็นการผสมผสานระหว่างอาหารเช้าอะไรสักอย่าง อันนี้ต้องขอโทษจริงๆ ที่ไม่สามารถบอกได้ว่าผสมอะไรบ้าง เพราะเป็นความลับของเขาจริงๆ ตามชื่อของไอศครีม Secret Brakfast Ice Cream เขาเลยล่ะ看名字就知道可能混合了某种早餐,真的很抱歉不能告诉大家到底混合了什么,因为这是他们的秘密,就像他们的名字Secret Brakfast Ice Cream
3. รสข้าวโพดคั่วเนย3.黄油爆米花口味


ไม่ต้องอธิบายอะไรมากสำหรับรสนี้ เพราะชื่อก็บอกตรงตัวอยู่แล้ว มันก็คือรสป๊อปคอร์น ที่เรานิยมทานกันในโรงหนังนั้นล่ะ หวาน มัน เค็ม แถมยังเย็นสดชื่นอีกด้วย对于这个口味不必过多解释了,因为名字就直接说明了,它就是我们喜欢在电影院吃的爆米花口味,甜甜的,油油的,有点咸,而且还很爽口。
2. รสชะเอมดำ2.黑甘草口味


เป็นไอศกรีมที่ทำจากชะเอม เนื้อไอศกรีมมีสีดำ และสามารถจะย้อมสีลิ้นของคุณให้กลายเป็นสีดำเช่นกัน是用甘草做成的冰激凌,冰激凌呈黑色,能够把你的舌头也染成黑色。
1. รส The Pie Who Loved Me?1.The Pie Who Loved Me口味


เป็นการผสมผสานของไอศครีมชีส, แป้งพาย, ข้าวเกรียบ, คุกกี้โอรีโอ้ และ fudge (ขนมรสชาติหวานมีถั่วอยู่ด้านใน) เมนูอาจจะไม่แปลกเท่าไรเพราะจะคล้ายๆ กับไอศกรีมผัดบ้านเรา ที่สามารถเลือกเอาได้ว่าอยากจะได้รสอะไร ใส่อะไรบ้าง แต่อันนี้อาจจะแปลกตรงที่ใส่ไปให้หมดรวมๆ เข้าไป และชื่อที่เก๋ไม่เหมือนใคร冰激凌混合了奶酪,饼皮,玉米片,奥利奥饼干,fudge(含有豆子的一种甜味食物)。菜单也许并不奇怪,因为类似与我们家乡的炒冰激凌,可以选择想要什么口味的,放入什么东西,但奇怪的是把所有的食物都放进去,相信绝对是与众不同的美味。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



跟泰国人学泰语:คิดว่า คิดถึง คิดมาก 的用法

$
0
0

跟泰国人学泰语,每天三分钟,让你轻松跟着泰国人学泰语,发音更地道、更标准,学习更为有趣。今天的内容是:คิดว่า คิดถึง คิดมาก 的用法,想知道都有哪些实用的单词吗?赶紧跟着泰国人来学习吧!

今日主要学习词汇:คิด 想,打算,计算

คิดว่า 觉得,认为
ฉันคิดว่าเขาเป็นคนญี่ปุ่น 我觉得她/他是日本人。

คิดถึง 想念,想
ฉันคิดถึงคุณ 我想念你。

คิดมาก 想太多
เขาคิดมากเรื่องงาน 他工作的事情想太多。  

以上内容为沪江泰语整理和翻译,转载请说明出处!

 点击查看更多此系列文章>> 


本周最热文章


生活小贴士:保持美丽双眸小方法

$
0
0

生活中人们与电子产品频繁而长期地接触,时常会感到眼部疲劳,导致眼睛干涩不再焕发光彩。下面我们介绍几种缓解眼部疲劳的小方法,让你的双眸美丽不停息。

ชีวิตที่ต้องผูกติดกับหน้าจอคอมพ์ หน้าจอมือถือ เป็นส่วนใหญ่ ทำให้สายตาล้า生活与电脑屏幕、手机屏幕密不可分,这使得眼神变得迟缓疲惫。

นอกจากการกะพริบตาถี่ พักสายตาด้วยการมองไปที่ไกลๆ เขียวๆ ทุก 20 นาที ลุกขึ้นเดินบิดเนื้อบิดตัวด้วยก็ดี除了频繁眨眼,每二十分钟起身活动身子、瞭望远处绿地也有益处。

พอกลับไปบ้าน วางมือถือสัก 20 นาที เปิดเพลงเบาๆ ฝานแตงกวาแปะบนเปลือกตา ซึมซับกับเสียงเพลง จะช่วยให้รู้สึกสบายขึ้นและจะดีเยี่ยมขึ้นไปอีก一回到家,先把手机放到一边20分钟,打开轻缓的音乐,用黄瓜片敷眼睛,沉浸在音乐声中,有助于放松并进一步感到愉悦。

ถ้ามีตัวช่วยด้วยการเลือกกินอาหารที่มีประโยชน์ เภสัชกรแนะว่า ผลไม้ตระกูลเบอร์รี่ ดีที่สุด รวมทั้งผักใบเขียว แครอต จะช่วยลดอันตรายจากสารต้านอนุมูลอิสระในแสงแดดที่มีส่วนในการทำลายจอประสาทตา และช่วยให้สายตาสามารถทำงานในที่มืดได้ดีขึ้น如果需要食用对身体有益的食物,营养师建议,浆果是最好的选择,还包括绿叶蔬菜和胡萝卜,它们都能减轻阳光的抗氧化作用,减轻对视网膜的破坏,让黑暗中的视力变得更好。

นอกจากนี้ ยังมีงานวิจัยที่พบว่า การกินอาหารที่มีโอเมก้า-3 สูง เช่น ปลาแซลมอน ปลาทูน่า ก็จะสามารถช่วยบำรุงสายตาได้เช่นกัน除此之外,还有研究发现吃富含Ω-3的食物,比如三文鱼、金枪鱼也能够保护视力。

ที่สำคัญคือ การพักผ่อนให้เพียงพอ หากอดนอนจะทำให้ดวงตาดูหมองคล้ำ แล้วจะไม่สวย最重要的是,休息要充分,如果失眠会让眼神看起来呆滞,不再美丽夺目。

词汇

ผูกติด捆绑 หน้าจอ屏幕 กะพริบตา眨眼 ประโยชน์益处 เภสัชกร营养师 สายตา视力 วิจัย研究 หมองคล้ำ呆滞

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


隐于深海的美丽海岛-洛克岛

$
0
0

泰国安达曼海域的普吉岛,PP岛也许你已经去体验过了,可能还不知道附近的甲米和董里的海域也毫不逊色,而且因为还不是游客广泛熟知的旅游景点,所以很多还保留着原始风貌,美丽无比。

เกาะรอก ได้รับการประกาศให้เป็นส่วนหนึ่งของอุทยานแห่งชาติหมู่เกาะลันตา ประกอบด้วย 2 เกาะคือ เกาะรอกใน และเกาะรอกนอก ด้านที่หันหน้าเข้าหากันเป็นหาดทราย คั่นด้วยร่องน้ำทะเลตื้นๆ ระยะห่างของ เกาะประมาณ 250 เมตร อยู่ในน่านน้ำทะเลกระบี่ที่เชื่อมต่อทะเลตรัง ลักษณะเป็นสองเกาะเล็กๆ ตั้งคู่กันเป็นเกาะที่มีหาดทราย ที่ยาวเหยียด เม็ดทราย ละเอียดเนียนนุ่มเท้าเมื่อสัมผัส ทรายขาวมาก บรรยากาศการท่องเที่ยวของเกาะรอกเหมาะกับผู้ชื่นชอบการค้นหามุมมอง ที่สวยงาม เงียบสงบ และโรแมนติกจากธรรมชาติ หาดทรายที่สวยงาม น้ำทะเลตื้นและใสมากแนวปะการังที่อุดมไปด้วยดอกไม้ทะเลเป็นถิ่นอาศัย ของปลาการ์ตูนส้มเหลืองสี สดใสที่ทุกคนชื่นชอบที่จุดชมทิวทัศน์เกาะรอกนอกจะเห็นภาพของอ่าวโค้งคล้ายเกือกม้า สองด้านของอ่าว เป็นผาหินสูง ชันเห็นทิวทัศน์ของเกาะรอกนอกและเกาะรอกในและ เป็นจุดชมพระอาทิตย์ตกที่สวยงามมากอีกจุดหนึ่ง洛克岛(Koh Rok)是兰塔群岛国家公园的一部分,由Koh Rok Nai和Koh Rok Nok两个岛屿组成,两岛相对的一面为沙滩,以浅水水道相隔,相距250米,位于甲米连接董里的海域,两座小岛屿都有长长的沙滩,沙砾很细很白,踩上去柔软舒服,非常适合那些寻求视觉享受的游客,环境优美静谧,弥漫着大自然的浪漫气息,美丽的沙滩,清透的海水,生长着丰富的珊瑚带和海葵,是大家都喜欢的艳丽的橘黄色的小丑鱼的栖息地,在Koh Rok Nok的观景点可以看到弯成马蹄状的海湾,海湾两侧是高耸的峭壁,观两岛美景的平台,也是欣赏夕阳美景的最佳地。

จุดเด่นของหมู่เกาะรอก คือแนวปะการังรอบเกาะและตามร่องน้ำ ส่วนใหญ่เป็นปะการังก้อน มีดอกไม้ทะเลและปลาการ์ตูนอาศัยอยู่ มากมาย บริเวณที่ลึกยังพบปะการังอ่อน แต่มีจำนวนไม่มากนัก เกาะรอกจึงเป็นสวรรค์ของนักดำน้ำทั้งแบบน้ำลึกและน้ำตื้น ปะการัง ด้านตะวันออกของเกาะเต็มไปด้วยความอุดมสมบูรณ์ ทั้งปะการัง เขากวาง ปะการังสมอง ปะการังแผ่น ดอกไม้ทะเลและปลาการ์ตูน หลากสีสัน นอกจากนี้ยังมีรายงาน การพบ ฉลามวาฬบริเวณหินม่วง หินแดง น่านน้ำบริเวณรอบนอกของเกาะรอก อยู่บ่อยครั้ง ทำให้นักดำน้ำใฝ่ฝันที่จะมาสัมผัสอย่างใกล้ชิด จุดดำน้ำที่สำคัญของเกาะรอกอยู่ที่ชายหาดด้านหน้าเกาะรอกนอกและบนเกาะรอกใน บริเวณ ร่องน้ำระหว่างเกาะยาวไปตลอดจนถึงทะเลหน้าหาดศาลเจ้า สองแห่งนี้เป็นแหล่งดำน้ำดูปะการังที่สวยงาม นอกจากนี้ใน ยามเย็นยังสามารถชมความงามของแสงสุดท้ายของวันได้ที่บริเวณอ่าวหาดหินงาม ส่วนภาพอาทิตย์ขึ้นนั้น เพียงคุณตื่นเช้าสักนิด ก็จะพบกับแสงแรกของวันที่บริเวณหน้าเต็นท์กันเลยทีเดียว洛克岛(Koh Rok)的优势在于沿着水道的珊瑚带,大部分为硬珊瑚,生活着很多海葵和小丑鱼,深水区域可见软体珊瑚,不过数量不多,所以这里成了深潜和浮潜爱好者的天堂,岛东面的珊瑚群很富饶,有鹿角珊瑚,脑珊瑚,床板珊瑚,海葵,小丑鱼等,色彩艳丽,除此之外,在Koh Rok Nok外部水域的紫石(Hin Muang),红石(Hin Daeng)区域经常可以见到鲸鲨,所以潜水爱好者都想要来此亲身体验,洛克岛(Koh Rok)主要的潜点位于Koh Rok Nok海滩的前端,和Koh Rok Nai上长长两岛间水道一直延伸到San Jao海滩的前端,这两处潜点的珊瑚很美,除此之外,傍晚还能到美石海滩(Hin Ngam Beach)欣赏夕阳最后一道光芒,至于日出景象,只要你早起一点点,就可以在帐篷区迎接第一束阳光了。

怎么样,有没有蠢蠢欲动,很想背起行囊前往之了。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


每日一句泰语:没有从天而降的成功,所有的成就都源自于付出。

$
0
0

世界上哪有天上掉馅饼的事啊。当然也没有任何一种成功会从天空中掉落下来,而且还碰巧让你捡到……所有的成功的前提,要的都是投入与付出。有付出就一定会有收获。

ไม่มีความสำเร็จใด หล่นมาจากฟ้า ความสำเร็จที่ได้มา เกิดจากความทุ่มเท没有从天而降的成功,所有的成就都源自于付出。

词汇:

ไม่มี 没有    ความ名词前缀   สำเร็จ成功   ใด任何      หล่น掉        ฟ้า  ได้得到      เกิดจาก源于  ทุ่มเท投入 

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:อื่น“别的”,“其他”(Day 295)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.8.2]第295个词:อื่น

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
 “别的,其他”
例:
คนอื่น别人,其他人
แฟนคนอื่น别人的(男)女朋友
เรื่องอื่น别的事情,其他事情
ประเทศอื่น别的国家,其他国家
ที่อื่น别处,别的地方,其他地方
วิธีอื่น其他方法,别的方法
ไปทางอื่นได้ไหม走别的路可以吗?
ก่อนอื่น首先
สวัสดีค่ะ ก่อนอื่นขอแนะนำตัวเองนะคะ เราชื่อเกรซค่ะ 大家好!首先我先自我介绍一下。我叫Grace。 
ยังมีเรื่องอย่างอื่นอีกที่จะต้องพูดคุยกันกับคุณ还要和你谈另外一件事
พิจารณาความคิดเห็นของคนอื่นอย่างจริงจัง认真考虑别人的意见

词汇:
คน人 แฟน(男)女朋友 เรื่อง事情  ประเทศ国家 วิธี方法 แนะนำตัวเอง自我介绍 ยัง还 พิจารณา考虑 ความคิดเห็น意见 ของ的  

发音声调分析:
อื่น 是由 อ +-ื +   -่  4个部分组成的。

อื่น  [อื่น] 有1个音节:อื่น
อื่น  中辅音 + 长元音 + 清尾音+  第2调 → 第2调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范: 

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


泰语每日一词:เกลือ“盐”(Day 296)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.8.3]第296个词:เกลือ

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
 “盐,食盐”
例:
ไม่ใส่เกลือ不放盐
เกลือป่น细盐,精盐
เกลือป่น 3 ช้อนชา3茶匙精盐
เกลือบริโภคเสริมไอโอดีน碘盐
พริกเกลือ椒盐
นาเกลือ盐田
อย่าลืมใส่เกลือนะ别忘了放盐。
...แล้วปรุงรสด้วยเกลือ น้ำมะนาวและน้ำตาลทราย ...然后用盐、柠檬汁和白砂糖调味。
แกงจืดจึงรู้คุณเกลือ汤淡时才想起盐的好处。[喻]失去了才懂得珍惜。

词汇:
ใส่放入 ไอโอดีนiodine碘 พริก辣椒 นา田 ลืม忘 แล้ว然后 ปรุงรส调味 ด้วย用,以  น้ำมะนาว柠檬汁 น้ำตาลทราย 白砂糖 จืด淡  

发音声调分析:
เกลือ 是由 กล + -เ-ือ  2个部分组成的。

เกลือ  [เกลือ] 有1个音节:เกลือ
เกลือ  复合中辅音 + 长元音  → 第1调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:  

 

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


为什么ก.ไก่要排在第一 答案在这里

$
0
0

为什么ก.ไก่要排在第一呢?小编来给大家讲讲泰语的44个辅音字母的来龙去脉吧~~O(∩_∩)O

ทำไม ก.ไก่ ต้องมาก่อน为什么ก.ไก่要排在第一
ข้อมูลที่ได้มา อ่านแล้วอาจจะได้สาระไม่ครบถ้วน แต่ก็เป็นความรู้ที่น่าสนใจมากเลยครับ เกี่ยวกับการเรียงลำดับตัวอักษร ก-ฮ ว่าทำไมถึงต้องเอาตัว ก. มาเป็นตัวแรก รวมถึงความหมายของตัวอักษรไทยทั้ง 44 ตัวมีคนอธิบายเอาไว้คร่าวๆ ลองอ่านดูครับ这些资料可能不全面地概括元音字母,但是很值得关注。这是关于泰语辅音字母ก-ฮ的顺序问题,为什么辅音ก会排在第一位,44个字母又有什么含义。下面就大概地解释一下这其中的奥妙。
ก.ไก่
   เป็นสัตว์ตื่นเช้าที่สุด เลยให้มาเป็นอักษร ตัวแรก เพื่อเตือนให้คนไทย ขยันขันแข็ง鸡,是起的最早的动物,所以拿来放在第一位,警醒泰国人民要勤劳。
ข.ไข่
   เป็นดอกผลของ ไก่ แต่จะมีความเปราะบาง ต้องทะนุถนอมให้ดีดี อย่าปล่อยทิ้งละเลยสังคม蛋,是鸡的结晶,但是很容易碎,必须要好好保护,不要置之不理。

ฃ.ฃวด
   เป็นวิถีชีวิตของคนไทยที่ เตือนไว้ว่า แม้จะดื่มกิน ให้มีสติไว้ มิฉะนั้น อาจมีสิ่งใด แตกหักได้瓶子,是泰国人民的生活方式,以此用来提醒自己:即使有吃有喝,都应具备理智,不然就会破碎。
ค.ควาย / ฅ. ฅน
   เป็นวิถีชีวิต ของคนไทย การอยู่ร่วมกัน ระหว่าง ฅน และธรรมชาติ โดยให้ ฅน มาทีหลัง ควาย คือ โง่ มาก่อนฉลาด อย่าอวดฉลาด หากยังไม่รู้จัก โง่ ก่อน牛/人,泰国人的生活方式,与自然共处,把人放在牛的后面是认为:笨在前聪明在后,不要自以为很聪明。
ฆ.ระฆัง
   ให้หมั่นประชุมเป็นนิตย์ อย่าได้ละเลย การพูดคุย แลกเปลี่ยนความคิดเห็น钟,告诫人们要以会议为重,不要对彼此的交流置若罔闻。
ง.งู
   ต้องกล้าคิดกล้าทำกล้าแสดงความคิดเห็น蛇,要敢想敢做敢表现。
จ.จาน
   ต้องรู้จัก การอาสาเจือจาน เข้าทำนอง จ.จานใช้ดี碟子,懂得互相资助关照
ฉ.ฉิ่งตีดัง / ช.ช้าง วิ่งหนี
   ให้รู้จักการใช้การทำงานเล็ก ๆ ให้เกิดผลกระทบต่อสังคมในวงกว้าง โดยไม่ต้องคิดการณ์ใหญ่拨声响,大象逃,懂得做微小却对社会有大裨益的工作。
ซ.โซ่ ล่ามที
   หาก สังคมเตลิดจากการกระทำใดใด ให้รู้จักยั้บยั้งเอาไว้ ด้วย ขนบธรรมเนียมบ้าง锁链紧套,当社会因某事而溃散时,要懂得自我克制并为社会摺痕。
 ฌ.เฌอ คู่กัน
   ให้รู้จักเอาใจเขามาใส่ใจเรา ระหว่าง คน และธรรมชาติ树木成双,在待人接物时,懂得换位思考。
ญ.หญิงโสภา / ฑ.มณโฑ หน้าขาว
   บอกใบ้ให้เห็นว่า สตรี เป็นเพศที่สวยงาม และต้องเอาใจใส่ให้มาก อย่าได้ละเลยลืมเลือน女人漂亮,巨人脸白,告诉人们女人是美丽的尤物,要用心呵护,不要抛弃不理。
ฏ.ชฏาสวมพลัน
   เป็นแง่คิดให้เห็นถึง ยศฐาบรรดาศักดิ์ ว่า ไม่จีรัง คล้าย ๆ กับหัวโขน头冠快戴上 ,让人们知道,荣誉来临要快把握,与孔剧里的头冠相似。
ฎ.ปฏัก และ ฐ.ฐาน
   เป็นอักษร คู่กัน ที่จะทำงานอะไร ที่ฉับไว เที่ยงตรง ต้องมีรากฐานหรือมีเหตุผลรองรับ อย่างชัดเจนมั่นคง赶鞭和底座 ,成对的字母,作事快速、准确需要明确根基或理由。
ฒ.ผู้เฒ่าเดินย่อง
   เป็นการสะท้อนว่า ผู้หลักผู้ใหญ่จะทำอะไรต้องระมัดระวังให้ถี่ถ้วน อย่างโผงผาง老人走慢 反映老人长辈做什么都很谨慎,不莽撞。
ณ.เณรไม่มอง ด.เด็ก ต้องนิมนต์
   เป็นอักษรคู่กัน แทนการเปรียบเทียบ ๒ สถาบัน ระหว่างศาสนา และ ฆาราวาส ว่า เมื่อพระท่านมองข้ามสิ่งใด ละเลยสิ่งใด ต้องช่วยกันเตือนได้ ไม่ใช่ละเลยไปหมด和尚不看,孩子应邀请 成对的字母,用来对比宗教与居士之间说:当僧人忽视某些东西,忽略某些东西,需要互相提醒,而不是忽视一切。
ต.หลังตุง / ถ.ถุงแบกหาม
   เป็นอักษรคู่เช่นกัน ที่เปรียบว่า ทั้งหมด มีหน้าที่ของตัว และต้องทำให้ดีทีสุด ตามสภาพ ที่มีและเป็นอยู่背隆起,袋子装 ,同样是成对的字母,比喻各司其职,要竭尽全力做得最好。
ท.ทหารอดทน
   นี่ชัดเจน ว่า แทน ข้าราชการ ว่า ต้องมีน้ำอดน้ำทน ทำงานไม่เห็นแก่เหน็ดเหนื่อย เพื่อชาติ军人多忍耐,  很明显,公务人员得忍辱负重,为国不辞辛苦。
ธ.ธง คนนิยม
   เป็นภาพสะท้อนให้คนรักชาติบ้านเมือง ให้เห็นแก่ประโยชน์ของชาติอันดับแรกเลย旗帜人爱 提醒爱国人士以国家利益为先。
ภ.สำเภากางใบ
   สะท้อนว่า หากจะค้าขายไกล ๆ ต้องพัฒนาศักยภาพของตนเองให้สอดรับกับ สถานการณ์ต่าง ๆ帆船扬帆 如果要做长远生意,就得完善自己装备,与时俱进。
ร. ล. ว.
   เป็นอักษรชุด ๓ ตัว เรียง ที่มาสะท้อนถึงวิถีชีวิตของคนไทยที่จะมีส่วนเกี่ยวข้อง กับ ธรรมชาติ น้ำสัตว์ และการฝีมือ ที่งดงาม เป็นเอกลักษณ์ของชาติ三个并排的字母,反映了泰国的特色生活方式与自然、水生动物、手工息息相关。
ษ.หนวดยาว ศ.ศาลา ส.เสือดาวคะนอง
   สามสอ นี้ เป็นภาคตัวแทนของ อุปนิสัยใจคอของคนไทยว่า รักสงบ(ษ.) โอบอ้อมอารีย์(ศ.)
แต่ ใจนักเลง (ส.)这三个字母,折射出三种人的性格特点:好和平、宽厚仁慈、讲义气。
ห.ไม่พบที่มา找不到来源
ฬ.จุฬาท่าผยอง
   สะท้อนว่า ริจะเป็นผู้ปกครอง ริจะอยู่เหนือคนอื่น ต้อง ต้านทานอุปสรรคนานาได้ คล้ายกับว่าวจะขึ้นสูงต้องต้านแรงลมได้风筝腾耀, 如要成为领袖,成为人上人,必须排除万难,就像风筝,要翱翔得经得起风吹。
อ.อ่างเนืองนอง
   เป็นสัญญลักษณ์ ย้ำว่าคนไทย ต้องมีจิตคิดเพื่อคนอื่นเสมอ ก่อนคิดเพื่อตัว缸满溢 强调说泰国人要经常为他人着想,其次才是自己。
ฮ.นกฮูกนั้น
สะท้อนว่า คนไทย ขยัน ตั้งแต่เช้า (ไก่) ยันค่ำ(นกฮูก) เป็นสัตว์ที่ตื่น อยู่ตลอดเวลา那猫头鹰 说泰国人勤奋,从鸡早起到晚上,猫头鹰是不睡觉的动物。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



爱上泰语 俚语 "กรรม 倒霉"

$
0
0

俚语是一个国家语言最精华的一部分,在交流中若是能使用上泰语的俚语,一定会让你的语言地道又增色。这次的动漫学泰语讲解泰语的俚语是"กรรม 倒霉"。

"กรรม 倒霉"这个词在和泰国人聊天的时候经常会用到。

用来表示"不幸"和"倒霉"的意思。

如果哪天你和泰国人说到一件很不幸的事,泰国人就会对你回复"กรรม"这个词对你表示同情。

很多时候和泰国人聊天的时候会将"กรรม"写作"กำ" ,这是因为这两个词发音是一样的,为了偷懒会用这个词进行代替。

 点击查看更多此系列文章>> 


本周最热文章


泰语笑话:这条路不会走!

$
0
0

有时候,你是不是也会明明看见人家在干嘛了,但是还是要喜欢去问一下:你在干嘛啊?有时候我们也就是为了套近乎才这样的吧?有的时候你的“好意”是不是也没有被他人所接受呢?一起来看看发生在主人公身上的故事吧!

ยายเก็บผักบุ้งข้างถนน婆婆在路边摘空心菜
มีชายหนุ่มคนหนึ่งขับรถหลงทางมา ไม่สามารถขับรถไปสู่เป้าหมายได้ ตัดสินใจจอดรถริมทาง เพราะมองเห็นยายอายุมากแล้วกำลังเก็บผักบุ้งอยู่ริมถนน 有一位年轻的小伙子开车迷路了,没办法开到目的地,于是他决定把车停在路边,因为他看到一位上了年纪的婆婆正在路边摘空心菜。
ชายหนุ่ม "ยายกำลังทำอะไรครับ" เขาเข้าไปทักทายเชื่อมไมตรีก่อน 小伙子:“婆婆你在干嘛啊?”他过去打招呼以套近乎。
ยาย "นี่พ่อหนุ่มเอ็งตาดีแท้ ข้าทำอะไรอยู่ทำไมไม่ดู" ชายหนุ่มมีความรู้สึกเหมือนโดนยายตบหน้า แสดงอาการอย่างบอกไม่ถูก 婆婆:“你的眼力那么好,我在做什么你不会看吗?”小伙子感觉脸上被扇了一记耳光,有一种说不出的感觉。
ชายหนุ่ม "ขอโทษครับยาย ถนนสายนี้ไปไหนครับ" เขาถามอีกครั้งเพื่อขอความช่วยเหลือ 小伙子:“婆婆不好意思,这条路是去哪里的?”小伙子再次问婆婆以寻求帮助。
ยาย "ถนนสายนี้มันไม่ไปไหนหรอก...ว่าแต่ว่าเอ็งเถอะจะไปไหน"(ฮา...........)婆婆:“这条路是不会去哪里的,倒是你,你想去哪里?”(哈哈哈哈哈)

词汇:
เก็บ捡、摘               ผักบุ้ง空心菜
ริมทาง路边              ทักทาย打招呼
โดน被                    ตบ
บอกไม่ถูก说不清楚      ขอความช่วยเหลือ寻求帮助 

更多笑话>>>>


本周最热文章


泰语的多少钱怎么说?怎么写?(语音示范)

$
0
0

 又是一年旅游的好日子,害怕过冬就飞到热带的岛屿游泳吧\(^o^)/~说到旅游,小编隆重推出旅游胜地--泰国。在泰国旅游少不了购物,那么要问小贩多少钱,怎么说呢?下面给大家讲讲哈~~

泰语的多少钱的说法和写法:

泰语写法:เท่าไหร่

中文解释:多少钱

泰语说法:

例子解释:

这个是比较口语化的表达,一般放在实物名词的后面,也可以放在代词的后面。例如:这个多少钱?อันนี้เท่าไหร่  榴莲多少钱?ทุเรียนเท่าไหร่ 


相关文章阅读推荐: 
泰语的浪漫怎么说?怎么写?(语音示范) 
泰语的人妖怎么说?怎么写?(语音示范) 
泰语的很漂亮怎么说?怎么写?(语音示范) 
泰语的很帅怎么说?怎么写?(语音示范) 
泰语的中国怎么说?怎么写?(语音示范) 
泰语的好棒(尼玛)怎么说?怎么写?(语音示范) 
泰语的淡定怎么说?怎么写?(语音示范) 
泰语的新年快乐怎么说?怎么写? 
泰语的谢谢怎么说? (语音示范) 
泰语我爱你怎么说 ?怎么写?(语音示范)  
泰语的你好怎么说?怎么写?(语音示范) 
以上内容为沪江泰语原创,转载请说明。


本周最热文章


沪江15周年庆:你真的会(惠)学习吗?

$
0
0

炎炎夏日,我们迎来了沪江15周年庆,泰语君当然也不能错过,明星课程只要7.2折!

还有优惠券享不停,大家一起来学习吧!让这个夏天充实起来

 活动时间:2016.8.1-8.16 

使用规则:

1、仅限原价3000元以上的课程使用。
2、使用券前先购买优惠券,仅售8元。
适用于500元抵扣券的课程:

 

【用券折上减500】泰国留学、商务、文娱,想怎么玩就怎么玩!

   ¥4007.6    ¥4660  8.6折


   


【用券折上减500】
玩转日常会话,留学商务沟通无忧!

    ¥3715.2    ¥4320  8.6折

  


使用规则:

使用券前先购买优惠券,仅售3元

 

undefined

【用券折上减200】从零开始,系统进阶,直达泰语中级水平!

   

1453.5    ¥1530  9.5折

  

 

undefined

【用券折上减200】从零开始,轻松掌握发音和拼读,学会初级交流就是这么简单!

    

617.5    ¥650  9.5折

   

 


        

活动或课程详情可咨询 QQ:1410348618


本周最热文章


小故事大智慧:狐狸和熊

$
0
0

阅读是让能让人快乐的同时又受益匪浅的事,有的时候一个简单的故事也能教会我们一些重要的处事方法。当印象中总是狡猾的狐狸和可爱的熊在一起时,我们会通过他们的谈话学到什么知识呢?

กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว ได้สุนัขจิ้งจอกเฒ่านั่งคุยกับหมีเฒ่าแล้วต่างก็เล่าถึงประวัติชีวิตของพวกตนตั้งเเต่ สมัยวัยหนุ่มจนถึงวัยชราอย่างภาคภูมิใจ很久很久以前,老狐狸和老熊坐在一起自豪地讲着他们自己从青年时期到老年期的生活史。

“ข้าน่ะไม่เคยไปกินคนที่ตายเเล้วเลยนะ เจ้ารู้หรือไม่”“我从来不吃死掉的人,你知道吗?”

หมีอวดในความมีคุณธรรมของตน熊在炫耀自己的美德

เเต่สุนัขจิ้งจอกกลับหัวร่อออกมาเบาๆ พลางว่า但是狐狸反而轻声地笑了,同时说:

“ถ้าเจ้าอยากจะให้ใครนับถือ เจ้าก็ไม่ควรที่จะกินคนที่ยังมีชีวิตอยู่”“如果想让别人尊敬你,你就不应该吃还有生命的人。”

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า:这个故事教给我们:

ช่วยคนที่ยังไม่ตาย ย่อมเป็นที่น่านับถือกว่าการที่ช่วยคนที่ตายไปเเล้ว帮助还没死去的人一定比帮助死去的人更令人尊敬。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


女人心海底针哇~男士必看!

$
0
0

所谓女人心海底针啊,无论男士怎么琢磨似乎都琢磨不透。稍不留意,也许就会让女性暴跳如雷。想知道你都说了哪些不该说的话吗?看看这篇文章吧,让女性抓狂的十句话,以后说话要小心避开哦~

10.ไม่มีอะไรจะทำหรือจ๊ะที่รัก10.没事可做吗?亲爱的


เมื่อไรที่ผู้ชายพูดประโยคนี้ออกมา ผู้หญิงส่วนหนึ่งอาจคิดได้ว่าหนุ่ม ๆ กำลังรำคาญที่พวกเธอมาคอยวนเวียนไม่ยอมห่าง เหมือนวัน ๆ ไม่มีอะไรต้องทำ เลยว่างพอจะมาวุ่นวายใกล้ ๆ เขาได้ตลอด แต่จริง ๆ แล้วหนุ่ม ๆ ควรภูมิใจและดีใจให้มากนะคะ เพราะถ้าผู้หญิงเขาไม่รักเขาไม่ทำกันหรอก当男士说出这句话,一部分女士会以为男友嫌弃自己了,因为她们就在男友身边转悠,就像无事可做似的,所以一直无所事事的在男友身边。但其实男士应该对此感到自豪和开心,因为如果她不爱你,她就不会这么做了。
9.คุณจะกินอาหารพวกนั้นจริง ๆ เหรอ9.你真的要吃那些食物吗?


3% ของผู้หญิงจะหงุดหงิดที่สุดหากโดนทักก่อนจะกินอะไร ว่าเธอควรจะกินอาหารพวกนั้นจริง ๆ เหรอ คิดผิดคิดใหม่ได้นะ เพราะคล้าย ๆ กับถูกมองด้วยสายตาน่าเวทนา พร้อมกับคำพูดว่า "อ้วนแล้วยังกินไม่เลือกอีก" แม้ว่าจริง ๆ แล้วหนุ่ม ๆ จะพูดประโยคนี้พร้อมกับส่งสายตาแสดงความห่วงใยสุดซึ้งมาก็เถอะ3%的女士会暴躁不已如果吃东西之前被询问:“你真的要吃那些东西吗?可以重新考虑啊”因为好像被怜悯的目光注视着,并说着:“这么胖了还如此无所顾忌的吃。”尽管男士是用担心的目光说出这句话的。
8.คุณจ่ายค่าตัดผมไปเท่าไรน่ะ8.你花了多少理发费


อุตส่าห์คิดจะเปลี่ยนลุคเอาใจเขาทั้งที แต่กลับมาได้ยินประโยคนี้ ผู้หญิงกว่า 4% จะกรี๊ดก็คำถามแบบนี้เป็นอะไรที่ทำลายความมั่นใจที่มีได้อย่างโหดร้ายที่สุด ทักแบบนี้ทำเป็นดูไม่ออกว่าไปตัดผมมาซะยังจะดีกว่า明明特地换个发型想要讨好他,但是反而听到这句话,4%的女人都会抓狂,这种问题真的很恶劣,严重打击广大女性的自信心。这么回答的话还不如装作看不出她理了发比较好哦!
 7.ผมบอกคุณแล้ว7.我告诉过你了


ผลสำรวจบอกว่าผู้หญิงกว่า 5% ยอมรับว่าทุกครั้งที่ได้ยินประโยคนี้จากผู้ชาย เธอห้ามตัวเองไม่ให้มองค้อนใส่เขาไม่ได้เลย เพราะฟังแล้วรู้สึกเหมือนโดนเขาว่ากลาย ๆ ว่าไม่รู้จักคิดให้รอบคอบ แถมยังดื้อไม่ยอมฟังคำทัดทานจากเขาอีก调查结果显示5%的女性承认每次听男士这么说,她情不自禁的会望着男士。因为听着像被指责了,指责自己思考不全面,而且还倔强地不愿意听他的劝诫。
6.คุณเหมือนแม่คุณขึ้นทุกวัน6.你越来越像你妈妈了


8% ของผู้หญิงที่ได้ฟังประโยคนี้ก็คงไม่มีทางคิดในแง่บวกแน่ ๆ เพราะจะฟังกี่ทีก็เหมือนกำลังโดนหนุ่ม ๆ ค่อนขอดว่าขี้บ่น จู้จี้จุกจิก เหมือนคนแก่ยังไงยังงั้น8%的女性听到这句话绝不会往好的方面想,因为无论怎么听就好像在被男性讽刺唠叨,唧唧歪歪,就像一个老年人。
5.จอดรถเองได้ไหมครับ5.自己能停车吗?


อย่าได้เผลอยื่นมือไปช่วยเหลือเวลาที่ผู้หญิงกำลังถอยรถเข้าจอดเด็ดขาด เพราะนั่นเป็นการดูถูกฝีมือกันชัด ๆ สาว ๆ กว่า 11% จึงจะรู้สึกปรี๊ดมาก และอาจจะหลุดมองคุณด้วยหางตาเพราะความหงุดหงิดได้当女性正准备倒车停车的时候,千万不要伸手帮忙,因为这明显是在轻视女性的技术。超过11%的女性就会觉得不开心,可能会用眼角瞟你(自己想象那眼神吧~)因为会惹火。
4.ใจเย็นนะที่รัก4.冷静点,亲爱的


รู้ไหมคะว่าประโยคที่เหมือนจะเป็นการปลอบใจประโยคนี้ สาว ๆ กว่า 12% ได้ฟังแล้วอารมณ์ยิ่งทวีความรุนแรงเกือบถึงจุดเดือดเข้าไปทุกที เพราะมันเป็นประโยคที่คล้ายจะแสดงทัศนคติในแง่ลบกับเธอ ว่าในสายตาของหนุ่ม ๆ เธอดูเป็นสาวขี้เหวี่ยงที่วีนได้ทุกสถานการณ์นั่นเอง你知道吗?这句话看似是一句安慰性的话,但12%的女性听到之后会更加生气,几乎达到燃火点。因为这句话似乎表达了消极态度,在男性眼里,你就是一个动不动就生气的人。
3.คุณดูเหนื่อย ๆ นะ3.你看起来很累


คงไม่มีผู้หญิงคนไหนรู้สึกดีแน่ ๆ ถ้าเดินเข้าไปสวย ๆ (คิดเอาเอง) แต่ดันโดนทักทายด้วยคำว่า "คุณดูเหนื่อย ๆ นะ" เพราะแม้จะเป็นประโยคที่เหมือนจะเต็มไปด้วยความเป็นห่วงเป็นใย แต่ผู้หญิง 13% มักจะตีความได้ว่า หนุ่ม ๆ ทั้งหลายกำลังมองว่าเธอน่ะโทรมสุด ๆ เลยนะตอนนี้估计没女生会觉得心情好,如果美美的(自我感觉)走过去,但却听到这句话:“你看起来很累”因为即使看上去是一句关心的话,但13%的女性会理解为:男士们此刻正觉得你糟糕透了。
2.ก้นคุณใหญ่จังเลย2.你的臀部真大


แม้สาว ๆ หลายคนจะภูมิใจที่มีสะโพกดินระเบิดไว้อวดสายตาชาย แต่ก็มีผู้หญิงอีก 17% จากผลสำรวจที่รู้สึกไม่แฮปปี้เป็นอย่างมาก หากได้ยินจากปากชายหนุ่มตรง ๆ ว่าเธอมีก้นและสะโพกที่ใหญ่เกินหน้าเกินตาสาวทั่ว ๆ ไป เพราะพวกเธอจะรู้สึกเหมือนถูกคุณผู้ชายตะโกนใส่หน้าว่าเธอเป็นผู้หญิงที่ไม่รู้จักดูแลรูปร่างของตัวเองเอาซะเลย尽管一些女性会因为有丰满的臀部可以吸引男士而感到自豪,但调查结果指出还有17%的女性会觉得很不开心,如果听到男士直接说她臀部大于一般女性,因为她们觉得好像被男士当面调侃说自己是一个不注重身材的人。
1.ทักว่าท้อง1.怀孕了


จากผลการสำรวจ สาว ๆ กว่า 26% ยกให้ประโยคนี้เป็นประโยคทำร้ายจิตใจที่สุด เพราะจะทำให้เธอรู้สึกเสียเซลฟ์มาก หากโดนทักว่าท้องหรือมีชายหนุ่มรีบลุกให้นั่งทันที จริง ๆ แล้วหน้าท้องป่อง ๆ นั่นเป็นเพียงวิวัฒนาการจากนิสัยกินอะไรตามใจปากของพวกหล่อนต่างหาก แต่ถึงอย่างนั้นก็เถอะ พวกเธอก็ยังไม่อยากจะเชื่ออยู่ดีว่ารูปร่างตอนนี้จะเหมือนคนท้องได้มากขนาดนั้น调查结果显示,超过26%的女性认为这句话是最伤人的话,因为会让她觉得自我颓废,如果被说怀孕了或者有小伙子站起来让座位,事实上肚子臃肿只是因为她们不加节制的饮食习惯发展起来的而已。但尽管如此,她们也不想相信现在的身形就像一个孕妇。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰国电影《那小子真帅》OST《只是迷失在相遇的途中》

$
0
0

泰国电影《那小子真帅》,是由Nick和Yoshi等人饰演的一部喜剧电影。讲述阳光帅气的主人公Lott和一个叫Ning的女孩之间的欢乐故事。这首《只是迷失在相遇的途中》就来自这部电影,歌声述说了爱却久而不得的无奈痛苦,快来欣赏一下吧...

หัวใจใคร หัวใจมัน谁的心,他的心
ฉันคงบังคับใจเธอไม่ไหว我可能控制不住你的心
ในเมื่อเธอไม่มีใจ当你没有心
ปล่อยมือไปเมื่อเธอต้องการ当你需要便放手

 

* ไม่เป็นไรถ้าฉันต้องเดินคนเดียว* 没关系如果我必须一个人走
ไม่เป็นไรถ้าชีวิตฉันมันจะเหงา没关系如果我一生孤独寂寞
ไม่เป็นไรถ้าโลกมันจะว่างเปล่า没关系如果世界它一片空白
ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร没关系 没关系

 

** เมื่อคนไม่รักกัน ก็ทิ้งกันไปทั้งนั้น** 当你不爱我 就离去
ที่ไหนเขาก็ทำกัน เรื่องมันธรรมดา无论在哪都会有人这样做 很正常
เมื่อเธอไม่รักกัน ไม่เห็นจะมีปัญหา当你不爱我 没有问题
คิดเสียว่าวันผ่านมา思考过去
เราแค่เคย แค่หลงทางมาเจอกัน我们只是曾经 只是迷失在相遇的途中

 

ฉันจะจำทุกเรื่องราว我会记得所有的事
ถึงแม้เธอไม่อยากจดจำไว้即使你不想记得
ไม่มีทางเริ่มต้นใหม่没有新的开始
หากใจอีกคนมันไม่เหมือนเดิม如果另一个人的心不如原来

重复*,**,**

เราแค่เคย แค่หลงทางมาเจอกัน我们只是曾经 只是迷失在相遇的途中
เราแค่เคย แค่หลงทางมาเจอกัน我们只是曾经 只是迷失在相遇的途中

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



泰囧冷笑话一则:女人等于麻烦

$
0
0

学习之余,是不是觉得有些累了呢?那么今天编编就为大家带来了一则泰语冷笑话,一则关于女人的有趣定义。希望能博君一笑,并且在放松的同时能够学习到一些简单词汇!

1. 当追一个女人的时候,你需要拥有时间与金钱,由此可得:
    女人= 时间×钱

2.“时间等于金钱”,所以:
     时间=金钱

 

3.  可得:
     女人=时间×时间=(时间)²

 


4. “金钱是一切麻烦的根源”由此可得:
     金钱=√麻烦

 

5. 由此可证:
   女人=(√麻烦)²
    女人=麻烦

欢乐的同时别忘了学习哟!

相关词汇学习:
บวก    ลบ   คูณ    除หาร   等于เท่ากับ    不等于 ไม่เท่ากับ  根号 สแควรูท   无穷 อนันต์ (อินฟินิตี้)  圆周率พาย   

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语阅读:19个有意思的可爱哲学

$
0
0

生活中的我们总是在不断地发现一些道理然后将其奉为自己的哲学。那么今天小编为你介绍19个有意思的可爱哲学,看看是否也符合你心中的哲学呢?

ปรัชญาต๊องๆ น่ารักๆ 19 ข้อ19个有意思的可爱哲学

1.อย่าขับรถเร็วเกินที่เทวดาประจำตัวของคุณบินทันเป็นอันขาด开车速度千万别快过你的灵魂飞行速度。
2.การแก้แค้นไม่ทำให้เรารู้สึกดีขึ้นเหมือนกับดื่มน้ำทะเลเวลาหิวน้ำนั่นแหละ复仇并不能使我们感觉更好,正如口渴却喝到了海水一般。
3. ความหมายของความสุขขึ้นอยู่กับสิ่งที่คุณอยากให้มันเป็น幸福的含义就是你所想之物成为了你期望的样子。
4. อย่ากลัวความฝันของคุณ: มันง่ายกว่าที่คิด别担心梦想比你想象中的容易。
5. นักวิทยาศาสตร์กล่าวว่า ทุกๆ 4 คนจะมีคนหนึ่งที่สติเพี้ยน ๆ ลองเช็คเพื่อนคุณสัก 3 คนสิ ถ้าทุกคนปกติดีก็คุณน่ะแหละ研究者称:每四个人当中将会有一个与其他三人的意识稍有不同,如果其他人的都正常,那稍微不正常的便是你咯。
6. แบ่งปันรอยยิ้มของคุณให้กับทุกคน แต่ให้เก็บจุมพิตให้กับคนเพียงคนเดียว你能将你的微笑分享给任何人,但请将吻留给唯一的那个人。
7. น้ำตาจะให้คุณก็แค่ความเห็นอกเห็นใจ แต่เหงื่อจะทำให้คุณประสบความสำเร็จ眼泪只能让你获得同情,汗水却能让你获得成功。
8. สิ่งที่ดีที่สุดในชีวิตนี้ไม่ใช่วัตถุ生活中最好的东西并不是物质。
9. การออกกำลังกายที่ดีที่สุดสำหรับจิตใจคือการก้มลงแล้วช่วยคนอื่นให้ลุกขึ้น心灵锻炼的最好方式是能够屈身帮助他人站起。
10. คนๆหนึ่งอาจทำอะไรผิดพลาดได้หลายอย่าง แต่มันจะกลายเป็นความพ่ายแพ้ไปจริงๆ เมื่อเขาเริ่มโยนความผิดไปให้คนอื่น每个人都会做错过许多事,但它真正转变为失败的时候正是他将错误推卸给他人之时。
11. เรารู้สึกดีที่มีความสำคัญ แต่ที่สำคัญยิ่งกว่าก็คือเป็นคนดี我们的感觉良好是很重要的,但更重要的是我们要做好自身。
12. มีแต่ปลาตายที่ลอยตามน้ำ只有死鱼才波逐流。
13. คุณค่าของคนๆ หนี่งบอกได้จากวิธีที่เขาปฏิบัติต่อคนที่เขาไม่ต้องการ一个人的价值所在是能够将实践经验毫无保留地告诉与他不相干的人。
14. เงยหน้าขึ้นรับแสงตะวัน แล้วคุณจะไม่มีวันพบกับเงามืด抬头感受阳光,你将不再感受到黑暗。
15. คนอ่อนแอเท่านั้นที่ให้อภัยใครไม่เป็นการให้อภัยเป็นคุณสมบัติของผู้ เข้มแข็ง软弱之人不能给人带来安全感,能给人带来充分安全感的必是坚强之人。
16. ในโลกนี้ไม่มีคนแปลกหน้าสำหรับเรา มีแต่เพื่อนที่เรายังไม่ได้พบเท่านั้น对于我们而言这世上没有陌生人,只不过属于我们的朋友尚未相逢。
17. เมื่อคุณพูดความจริง คุณไม่จำเป็นต้องไปนั่งจำอะไรทั้งนั้น当你说出真相,你就不必再去隐瞒什么了。
18. เด็กๆ ต้องการความรักมากที่สุดเมื่อพวกเขาทำตัวไม่น่ารัก当孩子们做了一些不可爱的行为时正是最需要爱的时候。
19. คำว่า ฟัง นั้นใช้ตัวอักษรชุดเดียวกับคำว่า เงียบ“倾听”的同义词组是“静默“。

生词学习:
การแก้แค้น 复仇,报仇    
สติ
知觉,意识,神智,理智  
เพี้ยน ๆ
稍有出入,略有差异
จุมพิต接吻,亲嘴  
ความเห็นอกเห็นใจ
同情 เหงื่อ 汗水
วัตถุ物质    
เงามืด黑暗,暗角


本周最热文章


泰语美文:即使道路远在天际...

$
0
0

人生不会一帆风顺,不经历风雨又怎能见彩虹?无法预料前方的道路会如何,或许荆棘密布,或许泥泞不堪,而我们能做的只有朝着前方坚定不移地走下去...

แม้หนทางกว้างไกลสุดขอบฟ้า แม้พบเจออุปสรรคพร้อมน้ำตาไม่หวั่นไหว จงก้าวเดินบนเส้นทางอย่างตั้งใจ 即使道路远在天际,即使遇到困难流下泪水也不畏惧,依然专心走在路上。

แม้สิ่งใดจะทำให้คนหมดหนทาง อย่าหวาดหวั่นหวั่นกลัวทางข้างหน้า หัวใจกล้าอย่านึกหวั่นต่อสิ่งไหน จงฮึดสู้ด้วยพลังฝ่าฟันไป อีกไม่ใกล้จะได้ชัยเป็นของเรา即使某些事让人感到无助,也别因前方的路而惊慌。勇敢的心不为任何事所动摇,下定决心披荆斩棘,胜利不久就会属于我们。

词汇学习:

หนทาง道路  กว้าง宽广  ขอบฟ้า天边  อุปสรรค障碍;困难  น้ำตา眼泪 

หวั่นไหว震惊,惊慌  ตั้งใจ专心 หวาดหวั่น惊慌,胆战心惊  หวั่นกลัว畏惧 

ฮึด发奋,决心冲一冲  พลัง力量 ฝ่าฟัน冲破,披荆斩棘  ชัย胜利

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:แปล“翻译”(Day 307)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.8.14]第307个词:แปล

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
 “译,翻译”
例:
คำแปล翻译(名词)
แปลไทยเป็นจีน把泰语翻译成汉语
แปลจีนเป็นอังกฤษ把汉语翻译成英语
แปลตรงตัว直译
แปลตามเนื้อความ意译
นักแปล翻译家,翻译者,译员,译者
แปลรหัส破译密码
คุณแปลไทยเป็นอังกฤษได้ไหม你能把泰语翻译成英语吗?
แปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษ把这句话译成英语。
คำนี้แปลว่าอะไร这个词是什么意思?

词汇:
ตาม根据เนื้อความ内容,大意 รหัส密码 ไหม吗 ประโยค句子  คำนี้这个词

发音声调分析:
แปล 是由 ปล + แ-  2个部分组成的。

แปล  [แปล] 有1个音节:แปล
แปล  复合中辅音 + 长元音  → 第1调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


看图学泰语:世上最遥远的距离是什么?

$
0
0

世界上最遥远的距离不是生与死的距离,而是我站在你们面前你却不知道我爱你;世界上最遥远的距离不是我站在你面前你却不知道我爱你,而是有个满格的WIFI信号摆在我面前我却不知道密码。

ผู้ชาย เธอรู้มั้ยว่าระยะห่างไกลที่สุดบนโลกนี้คืออะไร
男生:你知道世界上最遥远的距离是什么吗?
ผู้หญิง แล้วมันคืออะไรล่ะ
女生:是什么啊?
ผู้ชาย ก็คือมี WIFI ที่มีสัญญาณเต็มเบี่ยมวางอยู่ตรงหน้าเธอ แต่เธอไม่รู้พาสเวิร์ด
男生:是有个满格的WIFI信号摆在你面前,你却不知道密码。

生词学习:
ห่างไกล 遥远   ที่สุด最   โลก世界 สัญญาณ信号   เต็มเบี่ยม满,充满    อยู่ตรงหน้า面前 พาสเวิร์ด 密码


本周最热文章


Viewing all 3233 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>