Quantcast
Channel: 沪江泰语:泰语学习门户
Viewing all 3233 articles
Browse latest View live

泰语每日一词:ส้ม“橙”,“橘”(Day 314)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.8.21]第314个词:ส้ม

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
 “橙,橘,桔
例:
น้ำส้ม橘子汁,橙汁
น้ำส้มคั้น鲜榨橙汁
น้ำส้มสองขวด两瓶橙汁
สีส้ม橙色,橘黄色
น้ำส้มแก้วนี้เข้มข้นมาก这杯橙汁很浓。
เขาชอบกินน้ำส้ม她喜欢喝橙汁。

相关单词:
ส้มตำ青木瓜沙拉
ส้มโอ柚子
แกงส้ม酸辣汤
น้ำส้มสายชู

词汇:
น้ำ汁,水 คั้น榨 สอง2ขวด瓶 สี颜色 แก้ว杯 เข้มข้น ชอบ喜欢 แกง

发音声调分析:
ส้ม 是由  ส + -โ-ะ  ม + -้  4个部分组成的。

ส้ม [ส้ม] 有1个音节:ส้ม
ส้ม 高辅音 + 短元音 + 清尾音 + 第3调 → 第3调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章



每日一句泰语:遗忘的记忆

$
0
0

每日一句泰语,让你在欣赏美句的同时,还能跟着音频来模仿泰语发音,说出一口漂亮的泰语,不再是问题!每天进步一点点,泰语跃进一大步!一起来学习吧。


ความทรงจำที่หล่นหาย ไม่มีใครเก็บมาคืนเราได้ แต่ไม่เป็นไร มันคงไม่ค่อยสำคัญ已忘却的回忆,没人能还给我们。不过不要紧,它可能没那么重要。
词汇学习:
ความทรงจำ记忆,回忆 หล่น掉落  หาย遗失、消失  คืน归还  ไม่ค่อย不太、不那么 สำคัญ 重要

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
 点击查看更多此系列文章>> 


本周最热文章


背挎包的女生要注意!长时间挎包可不好噢!

$
0
0

因为时尚大方,许多女生都喜欢拎着挎包出门,而长时间使用挎包可能会导致肩膀和后背的酸疼,这是因为肌肉组织受力不均引起的。为了我们的健康着想,还是不要长时间将挎包被宰一边好噢!

สะพายกระเป๋านานๆ ไม่ดีนะ长时间挎包可不好噢!
สาวๆ หนุ่มๆ สมัยนี้ต้องมีเป๋ หรือกระเป๋าคู่ใจเดินทางไปไหนมาไหนตลอดบางทีการสะพายกระเป๋ามากเกินไปก็อาจจะทำให้เกิดอาการปวดไหล่ปวดหลังได้นะต้องระวังบ้างก็จะดีนะจ๊ะ对于很多喜欢拎挎包出门的女孩子来说,有时候挎着包,肩部及背部会产生不适感,还是有所注意为好噢!
Q: รู้สึกปวดหลังและไหล่มากๆ หลังกลับมาจากทำงาน ที่ต้องสะพายกระเป๋าเป็นเวลาค่อนข้างนานระหว่างเดินทางในแต่ละวัน จะดูแลและป้องกันความรู้สึกปวดเมื่อยนี้อย่างไรดีคะ提问:下班后感觉肩膀和后背很疼,觉得应该是日常出行挎着包太久了,发生这种情况的时候要怎么做比较好呢?
A: อาการนี้อยู่ในกลุ่มโรคของ Office Syndrome ซึ่งรวมไปถึงการใส่รองเท้าส้นสูงและสะพายกระเป๋าด้วย ทำให้เกิดการเสียสมดุลของกล้ามเนื้อ เมื่อเราเคยชินกับการสะพายกระเป๋าข้างใดข้างหนึ่งมากจนเกินไป หรือเคยชินกับการสะพาย มันก็จะทำให้ร่างกายมีแนวของร่างกายเลื่อนไปจากปกติ กล้ามเนื้ออีกฝั่งก็จะทำงานหนัก กล้ามเนื้ออีกฝั่งนึงก็จะทำงานน้อยลงทำให้เกิดภาวะ imbalance พออยู่ในท่านี้นานๆ ภาวะกล้ามเนื้อที่ต้องทำงานหนักก็เกิดอาการเมื่อย ปวด ส่วนส้นสูงก็มีผลทำให้ปวดหลัง มีผลต่อการถ่ายน้ำหนักของร่างกาย ทำให้มีอาการปวดเหล่านี้ เราก็ต้องเริ่มปรับด้วยการไม่ใส่รองเท้าที่สูงเกินไป กระเป๋าที่สะพายก็จะต้องไม่หนักจนเกินไป และไม่ควรสะพายกระเป๋าข้างเดียว นี่เป็นการดูแลเบื้องต้น และปรับที่ตัวเราเองคือการดูแลสุขภาพ ด้วยการออกกำลังกายยืดกล้ามเนื้อให้มากขึ้น ดูแลในเรื่องของโภชนาการ回答:这些都属于办公室综合症,包括穿高跟鞋以及挎包,都会造成肌肉失衡。如果我们在挎包的时候习惯于过分地使用其中一边,或者惯于挎肩,那么都会导致身体正常结构发生变形,肌肉组织一边受力一边不受力,受力不均。假使长期这样的话,肌肉机能就会因承受重力而产生疲惫、疼痛感。而后跟过高会伤到背部,对身体承重方面造成影响,从而产生上述问题。因此我们要开始调整尽量不穿后跟过高的鞋子,挎包一定不要太重,不要总将包包挎在一边。这些是最基础的环节,而自身的调节自然是要多关注健康,保持体育锻炼让肌肉得以充分伸展,还有要多关注我们的饮食。


本周最热文章


泰语的“我饿了”怎么说?

$
0
0

如果你经常会在白天晚上或一天中的任何时辰叫嚷“我饿了”,那么,用泰语说“我饿了”将会让你的声音听起来不那么悲怆,清新活泼惹人爱,感觉自己萌萌哒!

今日句型

ฉันหิวแล้ว 我饿了。(罗马音参考:chăn hĭw láew)

语音示范:

词汇学习:หิว饿

实用对话:
 ฉันหิวแล้ว 我饿了。หิวอีกแล้วเหรอ 又饿了?
相似用法:
หิวข้าวจังเลย真饿啊。(罗马音参考:hĭw kâao jang loie)

相关阅读:泰语的“明白了吗?”怎么说?怎么写?

              泰语的“最近工作忙吗”怎么说

              泰语的“早上好”“晚上好”怎么说?


本周最热文章


泰语每日一词:หวี“梳”,“串”(Day 315)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.8.22]第315个词:หวี

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“梳子;梳;量词,梳
例:
หวีสองเล่ม / หวีสองอัน两把梳子(เล่ม 和 อัน 都可以作梳子的量词)
หวีผม梳头发
กล้วยหอมสองหวี两串香蕉
เธอมีหวีกี่อัน你有几把梳子?
กล้วยน้ำว้าหวีละเท่าไร粉蕉多少钱一串?
หวีและแปรงสีฟัน เป็นของใช้ส่วนตัวที่ผู้เดินทางต้องนำติดตัวไป
梳子和牙刷是旅行者要随身携带的个人用品。

词汇:
ผม头发 กล้วยหอม香蕉 เธอ你 กี่几 กล้วยน้ำว้า粉蕉 เท่าไร多少钱 แปรงสีฟัน牙刷  ส่วนตัว个人的,私人的

发音声调分析:
หวี 是由 ห +-ี  3个部分组成的。

หวี [หวี] 有1个音节:หวี
หวี 相当于高辅音 + 长元音 → 第5调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:
本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


《考试保障计划》考不过全额返,考过还有奖!

$
0
0

9月份的开学季马上就到来了,沪江泰语重磅推出《考试保障计划》,沪江十五年助考经验,帮助所有学员顺利通过考试。有效期内课程学完率达90%,仍未通过考试,承诺全额返还!通过考试的学员,更有更多奖励!奖励多多,快快行动吧!

活动规则:

1、有效期至2016年8月31日,不可退换,超时无法使用,查看前往“我的卡券”。
2、50元优惠券仅限沪江网校客户端使用。
3、优惠券支持与优惠课程、奖励学币、充值学币、学币充值卡叠加使用。
4、每单限用一张,一次性使用,不找零,不可转让。

1、什么是《考试保障计划》?

如果你的课程学完率达到90%以上,没有通过考试,可获得报班金额全额返还!通过考试的学员,可享有高分/进步等奖励,详见所报课程介绍页。

PS:未参加指定考试,且学完率达100%(仅课件课)的学员,可获得与通过考试的同学一样的奖励哟。

2、泰语考试保障班有哪些?

undefined


推荐理由

1、零基础直达中高级
2、留学、商务、文娱,想怎么玩就怎么玩!
3、全面提升听、说、读、写、译水平

课时量 228课时  
价格原价:4660  折后:4194  相当于:9折
截止时间

8月31日  13:00

3、通过考试还有哪些优惠内容?

只要通过考试,京东购物卡1000元+小语种价值3000元的学习卡(1年有效期)

undefined


推荐理由

1、从零开始,系统进阶

2、轻松直达中级水平!

课时量 78课时  
价格原价:1530  折后:1453.5  相当于:9.5折
时间

截止8月31日  13:00

只要全勤即送:京东购物卡300元+小语种价值500元的学习卡(1年有效期)

活动或课程详情可咨询 QQ:1410348618

 

本周最热文章


Esther毕业啦! 知心人Kenp手捧花束前来祝贺

$
0
0

Esther Supreeleela毕业啦!昨日是正式的毕业典礼。这么大的喜事,Kenp作为她的知心人必定会到场祝贺,同时还送上了一大束美丽的鲜花。看照片中两人之间的互动,那是隔着屏幕都能感受到的甜呀!

เรียนจบประสบความสำเร็จไปเป็นที่เรียบร้อยแล้วจ้า สำหรับนางเอกสาวสวยหน้าใสขวัญใจติ่งอย่าง เอสเธอร์ สุปรีย์ลีลา ที่ล่าสุดคว้าปริญญามานอนกอดได้สำเร็จ เรียกว่านาทีนี้เป็นบัณฑิตใหม่หัวใจหวานแหววสุดๆ อ่ะ เพราะนอกจากครอบครัวจะปลื้มปริ่มและดีใจไปกับความสำเร็จของสาวเจ้าในครั้งนี้แล้ว คนรู้ใจอย่างหนุ่ม เคน ภูภูมิ ยังหอบดอกไม้ช่อโตมาร่วมยินดีด้วยอีกต่างหาก มุ้งมิ้งซะหวานจับจิตน่าอิจฉาจับใจเลยทีเดียวเชียวแหละ แหมๆๆๆ วิชาเรียนประสบความสำเร็จ วิชารักก็กำลังไปได้สวย เอ้า!! ยินดีด้วยอย่างแรงจ้าหนูเอสเธอร์ 粉丝们的女神Esther Supreeleela顺利毕业咯!证书已到手!如今刚刚大学毕业的她,感情方面也是很甜蜜,除了家人为她的毕业感到高兴之外,知心人Ken Phupoom也手捧一大束鲜花前来祝贺,真是有爱得令人羡慕不已。哎呦哎呦~学习这门课毕业了,爱情这门课也正进行得很顺利呢!不管怎样,我们也给Esther送上大写加粗的祝贺哦!

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


看漫画学泰语:若有一个人在身边

$
0
0

在泰语学习的过程中,很多童鞋都会遇到单词记不住,句型不会用的情况。这个问题往往是日常运用不够造成的。而“看漫画学泰语”可以让童鞋们通过漫画中的情景更好的理解词语的运用,从而达到事半功倍的效果哦!

ไม่ชอบฝนตก เพราะมันเปียกปอน不喜欢下雨 因为会淋湿
ไม่ชอบแดดร้อน เพราะมันเหงื่อไหล不喜欢大太阳 因为会汗流浃背
ไม่ชอบหน้าหนาว เพราะมันเย็นไป不喜欢冬季 因为太冷
แต่ถ้า มีสักคน อยู่ใกล้ๆ但是如果 有一个人在身边
จะฤดูไหนๆ ก็สบายดี每个季节都让人感到舒适
词汇学习:
ฝนตก下雨เปียกปอน湿 แดด阳光,日光 เหงื่อไหลหน้า季节ฤดู季节

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



泰语阅读:苹果的神奇功效

$
0
0

西方有句谚语叫:一天一苹果,医生远离我。是的,苹果作为我们日常生活中常常见也常常吃的一种水果,其具有许多神奇的功效,能让我们保持健康,帮助我们远离医生。


1 . ป้องกันฟันผุ预防蛀牙
การกัดผลแอปเปิ้ลจะช่วยกระตุ้นการผลิตน้ำลายในปาก ซึ่งเป็นผลดีต่อปากและฟัน รวมถึงอาจช่วยในการยับยั้งการเจริญเติบโตของแบคทีเรียในช่องปากได้咬苹果能有助于刺激唾液分泌,有益口腔和牙齿健康,包括抑制口腔内的细菌生长繁殖。
2 . ส่งผลดีต่อระบบการย่อยอาหาร对消化系统有益
แอปเปิ้ลถือเป็นหนึ่งในผลไม้ที่มีไฟเบอร์สูง เส้นใยที่อยู่ในแอปเปิ้ลจะช่วยดูดซับน้ำในลำไส้ และส่งผลให้ระบบการย่อยอาหารดีขึ้น ทำให้หมดปัญหาจากอาการท้องเสีย หรือท้องผูก苹果可以说是一种富含纤维素的水果。苹果内的纤维素有助于吸附肠道内水分以及让消化系统变得更好,从而让人远离腹泻或便秘困扰。
3 . ช่วยควบคุมระดับน้ำตาลในเลือด有助于控制血糖
มีงานวิจัยบางชิ้น กล่าวว่าความเข้มข้นของเส้นใยที่อยู่ในแอปเปิ้ลสามารถช่วยลดระดับน้ำตาลในเลือดได้ หากทานเป็นประจำก็อาจมีโอกาสบรรเทาอาการจากโรคเบาหวานชนิดที่ 2 ได้有研究成果表明,苹果内所富含的大量纤维素能有效降低血液内的含糖量,若哪位是2型糖尿病患者,也许有可能缓解您的症状。
4 . ลดความเสี่ยงของการเกิดโรคอัลไซเมอร์降低患老年痴呆症的风险
บางงานวิจัยชี้ว่า การบริโภคแอปเปิ้ลเป็นประจำอาจช่วยขจัดปัญหาทางสมอง เช่น อัลไซเมอร์ ได้有研究表明,常吃苹果也许能帮助排除脑部疾病的问题,如老年痴呆症。
5 . ยับยั้งการเจริญของเซลล์มะเร็ง抑制癌细胞生长
มีการค้นพบว่าสารไตรเทอร์ปินอยด์ในผิวแอปเปิ้ลอาจช่วยยับยั้งการเติบโตของเซลล์มะเร็งบางชนิด โดยมีงานวิจัยของมหาวิทยาลัยคอร์เนลล์กล่าวว่า สารนี้มีประสิทธิภาพในการยับยั้งการเจริญเติบโตของมะเร็งลำไส้ใหญ่และมะเร็งเต้านมได้有研究发现苹果皮里的三萜系化合物也许能抑制某些癌细胞的生长,康奈尔大学就有研究表明,三萜系化合物 具有抑制肠癌和乳癌细胞生长的功效。

 点击查看更多此系列文章>> 

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语搞笑对话:论爬电线松鼠的大变身

$
0
0

在泰国,经常可以见到萌萌的松鼠在电线上爬来爬去,电线对它们来说,就如同现代化公路一般。于是下面这个身为皮卡丘粉丝的泰国孩子发问了……

图左上方为暴走电线的松鼠

คำถาม กระรอกที่ไต่สายไฟบ่อยๆมีโอกาสเป็นปิกาจูไหม问:经常爬电线的松鼠会变成皮卡丘吗?

คำตอบที่ 1 ไม่ครับ เพราะปิกาจูเป็นหนู ไม่ใช่กระรอกถ้ากระรอกมันจะกลายเป็น Pachirisu แทน答1:不会的,因为皮卡丘是鼠类,不是松鼠类。如果是松鼠,它会变成Pachirisu的。就像这样:

คำตอบที่2 กระรอกไม่แน่ใจ แต่ถ้าเป็นนกเกาะสายไฟจะกลายเป็นตัวนี้ครับ答2:松鼠的话不清楚,但如果是爱抓电线的鸟们将会变成这个样子:

词汇学习:

กระรอก松鼠สายไฟ电线ปิกาจู皮卡丘

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


跟泰国人学泰语:晚上休息

$
0
0

跟泰国人学泰语,每天三分钟,让你轻松跟着泰国人学泰语,发音更地道、更标准,学习更为有趣。今天的内容是“晚上休息”,想知道都有哪些实用的单词吗?赶紧跟着外教来学习吧!


1.พ่อ 爸爸
กลับ
บ้าน
พ่อกลับบ้าน 爸爸回家

2.ครอบครัว 家庭,家人
ดู 看
โทรทัศน์ 电视
ครอบครัวกำลังดูโทรทัศน์ 家人正在看电视

3.ผู้ชาย 男人,男性
อาบน้ำ 洗澡
ฝักบัว 花洒
ตอนเช้า 早上
ผู้ชายกำลังอาบน้ำด้วยฝักบัวในตอนเช้า 早上时,男子生正在淋浴。

4.พี่ชายน้องชาย 兄弟
อ่างอาบน้ำ 浴缸
ตอนเย็น 傍晚
พี่ชายน้องชายกำลังอาบน้ำในอ่างอาบน้ำในตอนเย็น 傍晚的时候,兄弟俩正在浴缸里洗澡。

5.เด็กทารก 婴儿
นอนหลับ 熟睡
ผ้าห่ม 毛毯
เด็กทารกกำลังนอนหลับอยู่บนผ้าห่ม 婴儿正在毛毯上熟睡。  
 点击查看更多此系列文章>> 


本周最热文章


泰语每日一词:เอง“自己”,“亲自”(Day 316)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.8.23]第316个词:เอง

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
1. “自己,本人,亲自
例:
ตนเอง自己
ตัวเอง自己
ฉันเอง我自己
ไปเอง亲自去
ลงมือทำเอง自己动手做,亲手做
ฉันจะขับรถเอง我将自己开车。
เขาเองก็ไม่รู้他自己也不知道。
2. “正是,就在(表示强调)
例:
เพิ่งออกไปเมื่อกี้นี้เอง刚刚才出去
อย่างนี้เอง原来如此
เท่านี้เอง仅此而已
อยู่ตรงนี้เอง原来在这里。
เป็นความผิดของผมเอง是我的错。

词汇:
ผม我 ไป去 ลงมือทำ动手做 ขับรถ开车 รู้知道 ออกไป出去 เมื่อกี้นี้刚刚 อย่างนี้这样

เท่านั้นเอง仅此而已
อยู่ตรงนี้เอง原来在这里。
เป็นความผิดของผมเอง

发音声调分析:
เอง 是由 อ + เ- ง  3个部分组成的。

เอง [เอง] 有1个音节:เอง
เอง 中辅音 + 长元音 +清尾音 → 第1调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:
本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


泰国人的搞笑调戏语言

$
0
0

不同国家、不同文化背景下,语言的内涵也会有所不同,人们说出来的话笑点也就不一样。泰国这个有着丰富文化的国度里,在称赞别人的时候会怎么说呢?下面就跟着小编一起来看看泰国人的搞笑调戏语言吧!

1、จมูกสวยเหมือนนอแรด 鼻子好好看,像犀角一样……
2、สวยสะพรึง !!(ไม่แน่ใจว่าคนชมตั้งใจจะบอกว่าสวย หรือ น่าสะพรึงกันแน่)美得吓人!!(不知道他到底是想说漂亮还是吓人呢)
3、สวยศัลยกรรม......นี่ชมใช่ไหมอ่ะ 5555 美得就像整过容……这真的是赞美吗?哈哈哈哈~
4、สวยเหมือน ไมเคิล แจคสัน 你美得就像迈克杰克逊一样!
5、เพื่อนเคยโดนชมว่า สวยเหมือนกระเทยเลย 朋友曾经被称赞说:你美得就像人妖一样。


6、วันนี้ดูหล่อน่ะ ถ้าเทียบกับหมา 如果和狗狗比,今天看起来还挺帅的嘛!
7、เคยโดนชมว่า น้องน่ารักนะ แต่น้องน่ารักแบบแปลกๆ曾经被称赞说:你挺可爱的,只不过是挺怪异的那种可爱。
8、เป็นคนสวยนะ (/me ก้มหน้าลง ยิ้มแบบเขินๆ) แต่มันขาดอะไรไปอย่างนึงมันเลยไม่สวย你是漂亮的(我低着头,害羞的笑了)不过,似乎缺了点什么,所以就不好看。
9、เอ่อ หน้ากลม ตาชั้นเดียว ปากไม่สวย จมูกไม่โด่ง ผมบาง แต่รวมๆ ดูดีน่ารัก 55555额……圆脸、单眼皮、嘴巴又不好看、鼻子又不挺、头发又平,可全放到一起来看还挺好的。哈哈哈哈~
10、คิ้วสวย จมูกสวย ตาสวย หูยังสวยเลย แต่ทำไมดูรวมๆกันแล้วมันไม่สวยวะ!!眉毛好看,鼻子好看,眼睛好看,就连耳朵都好看,可为什么配在一起看就不好看了呢?! 

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语的“我饱了”怎么说?

$
0
0

今天教大家一句餐桌上常用的泰语口语——“我饱了”。中国人在餐桌上一般都比较热情,老喜欢给别人夹菜,哈哈,当你听到泰国友人对你说“我饱了”的时候,就不要再往人碗里塞吃的啦,因为他真的饱了。

今日句型

ฉันอิ่มแล้ว 我饱了。(罗马音参考:chăn ìm láew)

语音示范:

词汇学习:อิ่ม แล้ว

实用对话:
ช่วยเติมข้าวอีกไหมคะ需要帮你再添些饭吗?ไม่ต้องค่ะ ดิฉันอิ่มแล้วค่ะ不用了,我饱了。
相似用法:
อาหารอร่อยมาก 饭菜很美味。(罗马音参考:aahăan a-ròi mâak)

相关阅读:

泰语的“祝你好运”怎么说? 

泰语的“最近工作忙吗”怎么说

泰语的“早上好”“晚上好”怎么说?


本周最热文章


爱上泰语:漂洋过海来泰的“เถ้าแก่”

$
0
0

泰语“เถ้าแก่ ”源于中文“老板”一词的潮汕音译,随着潮汕华人漂洋过海来到泰国。由于在泰华人的勤奋节约,几乎个个都成为了“เถ้าแก่ ”,以前它只用来称呼年纪大的华人老板,现在有了些许变化。


เถ้าแก่
1、หมายถึงผู้ใหญ่ที่เป็นประธานการสู่ขอแและการหมั้น主持婚嫁或订婚的德高望重的长辈,相当我国某些地区的主婚人。
例句:
ฝ่ายหญิงควรจะแจกของชำร่วยแก่เถ้าแก่ทั้งสองฝ่าย女方应该给双方的主婚人回赠礼品。
2、อีกความหมายหนึ่งก็คือผู้ชายที่เป็นเจ้าของกิจการ
另一种意思为生意资产的男性拥有者,即为老板。在以前这个词只用来称呼年纪大的华人老板,但现在的老板不必年纪很大,也不必一定是华人。
例句:
เถ้าแก่เคยถามเขาว่าพอจะหากุ้งมังกรได้ไหม老板曾问他能不能捕得到龙虾。

词汇学习:
แจก分发 ของชำร่วย回赠品  กุ้งมังกร龙虾 

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



中泰阅读:漫画中的流浪狗

$
0
0

在生活中我们总是能见到被遗弃的流浪狗,有些可能会碰到好心人重新被收养,但有的狗狗也许就会一直流浪,无家可归。我们常说狗是人类的朋友,今天我们来看看一位俄罗斯艺术家漫画下的流浪狗,希望看过之后会引起人们的反思...

หากใครยังไม่กล้ารับหมาไร้บ้านมาเลี้ยง ดูภาพการ์ตูนของศิลปินชาวรัสเซียคนนี้แล้ว จะรู้เลยว่าการรับหมาไร้บ้านมาเลี้ยงไม่ใช่เรื่องน่ากลัว แถมยังนำความน่ารัก อบอุ่น และความรักที่คุณไม่เคยสัมผัสมาให้ด้วย如果谁还对领养无家可归的狗狗心存疑虑的话,看了这位俄罗斯艺术家的漫画之后,你会认识到这并不是一件可怕的事情,反而还会让你感受到可爱、温暖与那未曾接触过的爱。
การรับหมาไร้บ้านมาเลี้ยง อาจจะมีคนที่ยังรู้สึกกลัว ไม่กล้าเสี่ยง เบิร์ด บอร์น (Bird Born) ศิลปินชาวรัสเซีย ที่มักจะวาดภาพการ์ตูนเกี่ยวกับการใช้ชีวิตของคนโดยใช้แมวเป็นตัวละคร ขอเปลี่ยนแนวมาถ่ายทอดเรื่องราวอบอุ่น น่ารัก และความรักเมื่อได้ลองรับหมาไร้บ้านมาเลี้ยง ที่เขาเองและแฟนสาวได้พบหลังจากรับหมาไร้บ้านจากศูนย์พักพิงมาเลี้ยง แล้วชีวิตของพวกเขาก็เปลี่ยนไป เลยอยากจะแชร์ความรู้สึกและประสบการณ์ดี ๆ พร้อมกับชักชวนให้คนรับหมาและแมวไร้บ้านจากศูนย์พักพิงมาเลี้ยงกันมากขึ้น ถึงแม้พวกมันจะไม่ใช่สัตว์เลี้ยงราคาแพง แต่ความรักและความซื่อสัตย์ที่พวกมันมีให้ไม่น้อยไปกว่าใครเลย 可能有人还会害怕去领养那些流浪的狗狗,俄罗斯漫画家Bird Born经常以猫和狗为主要角色来创作自己的作品,他想要用这种方式来记录他自己与女友从动物收容所领养无家可归的狗狗之后所经历的那些温暖并且有爱的故事。而这一切也让他们的生活发生了变化,他想要分享他们的感受,同时邀请更多的人从动物收容所领养无家可归的狗和猫。虽然这些猫狗的价格并不昂贵,但是它们对主人的爱和忠诚并不会输给其他宠物。

1. ตัดสินใจรับมาจากศูนย์พักพิงสัตว์ ถึงแม้จะไม่รู้ความเป็นมาก็ตาม决定从动物收容所收养狗狗,即使不知道它从哪里来。

2. พอถึงบ้านเจ้าหมาก็กลัวและตัวสั่นตลอดเวลา刚到家中狗狗会感到害怕,身子一直在发抖

3. เจ้าหมาไม่รู้จักแม้กระทั่งของเล่น ตอนกินก็รีบกิน ทั้งยังมีอาการหวาดระแวง它不认识玩具,吃东西总是很快,一直处于惊恐的状态

4. แต่พอผ่านไปสักพักเจ้าหมาก็เริ่มปรับตัวได้ เริ่มเล่นซนและร่าเริงอย่างเห็นได้ชัด随着时间的推移,狗狗逐渐适应了新环境,它开始淘气地玩耍并且会表现出很开心的样子。

5. ซึ่งนั่นก็ทำให้เจ้าของทั้ง 2 คนกล้าพามันออกไปเดินเล่นนอกบ้านมากขึ้นและมันก็ได้เห็นหลายอย่างที่ไม่เคยเห็น我们开始带着它去户外散步,这也让我们注意到了很多以前从未发现的东西。

6. และก็ต้องตื่นเช้ากว่าเดิม เพราะต้องพาเจ้าหมาไปเดินเล่นด้วย因为要带狗狗去散步,所以我们必须早起。

7. ได้เจอเพื่อนใหม่และถ้าต้องอยู่บ้านเฉย ๆ ก็ไม่รู้สึกเบื่อเลย因为狗狗结交了许多新朋友,即使安静的待在家里也不会觉得无聊。

8. ทุกครั้งที่กลับถึงบ้าน จะได้รับการต้อนรับที่แสนพิเศษและรู้สึกถึงความอบอุ่นเสมอ每次回到家都会受到特别的欢迎,总是感觉到温暖。

9. สายตาที่เจ้าหมาใช้มองเจ้าของ เป็นสิ่งที่ไม่สามารถประเมินค่าได้เลย : )狗狗注视主人时的那种眼神让你觉得拥有了整个世界

10. ฉะนั้นถ้าคิดจะเลี้ยงหมาหรือแมว รับที่ศูนย์พักพิงสัตว์มาเลี้ยงกันเถอะ เพราะยังมีหมา-แมวอีกเยอะที่รออยู่นะ如果你想要养狗或猫,去动物收容所领养吧,那里还有许多狗和猫正在等着你呢。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


毕业生必备:令你实习成功的7个小技巧

$
0
0

大学生们在毕业之前都要找一份实习工作来锻炼自己或提前体验职场生活。而如何找一份满意的实习工作,在实习过程中要怎么做,这让许多人非常头疼。今天小编就给大家介绍几个实习技巧,快学起来吧……

น้องๆทุกคนที่กำลังศึกษาอยู่ในมหาลัย แน่นอนว่าสิ่งที่น้องๆทุกคนต้องเจอก่อนเรียนจบเลย ก็คือ การฝึกงาน ซึ่งเป็นสิ่งที่หลายคนๆค่อนข้างที่จะกังวลเป็นอย่างมาก ว่าควรจะเตรียมตัวอะไรบ้าง และควรจะหาที่ฝึกงานอย่างไรดี วันนี้พี่แนทเลยมีเทคนิคเกี่ยวกับการฝึกงาน มาฝากน้องๆ กันค่ะ正在上大学的各位弟弟妹妹们,相信每个人在毕业之前都会遇到一件事,就是实习,也是很多人比较担心的事情。应该怎样做准备?应该怎样找实习好些?今天来把有关于实习的技巧介绍给学弟学妹们。

1. หาที่ฝึกงานที่เหมาะกับเรา寻找适合我们的实习

น้องๆเรียนสาขาไหน คณะอะไร สิ่งที่สำคัญที่สุดคือฝึกงานให้ตรงกับสายที่เรียนมา เพื่อที่จะนำทักษะที่เราเรียนมา ไปใช้ในการทำงานได้ และนำทักษะที่ได้จากการฝึกงาน มาใช้ในการหางานในอนาคตต่อไป学弟学妹们学什么专业,什么院系,最重要的就是实习和所学专业相符,以便将我们所学的技能能够运用到工作中,并且能够把实习中学到的技能运用到以后找工作上。

2. ตรงต่อเวลา准时

การทำงานความตรงต่อเวลาเป็นสิ่งสำคัญ การมาตรงเวลาเพื่อแสดงถึงความรับผิดชอบในหน้าที่ของตัวเอง ถึงแม้ว่าจะเป็นการฝึกงานก็ตาม มีน้องหลายคนแล้วที่ตกม้าตายเพราะมาสายบ่อยๆ ทำให้ต้องถูกระงับการฝึกงาน准时工作是很重要的事情,准时上班能表现出自己的责任心,有许多人因为经常迟到而很快被取消实习资格。

3. มีเป้าหมายในชีวิต有人生目标

ในการเริ่มฝึกทำงานทุกครั้งการกำหนดเป้าหมายให้กับตัวเองเป็นสิ่งที่ต้องคิดเป็นอำดับแรก เพราะการกำหนดเป้าหมายเป็นจุดเริ่มต้นในการทำงานเพื่อประสบความสำเร็จ每次开始实习都要先给自己制定目标,因为制定目标是工作取得成功的起点。

4. เชื่อมั่นในตัวเอง相信自己

เชื่อในสิ่งที่เราคิดและทำมันออกไปให้ดีที่สุด相信我们所想的并且做到最好

5. เปิดรับสิ่งใหม่ๆเข้ามา接受新事物

เปิดโอกาสให้ตัวเองที่จะเปิดรับสิ่งต่างๆเข้ามา และเรียนรู้สิ่งต่างๆที่เกิดขึ้น给自己机会去接受新事物的到来,并且学习接触到的各种事物。

6. ทำงานด้วยความกระตือรือร้น积极工作

การที่เราจะได้รับมอบหมายในการทำงานหนึ่งไม่ว่าจะเป็นงานเล็กหรืองานใหญ่ เราไม่ควรหลีกเลี่ยงในสิ่งที่ได้รับมอบหมายควรทำด้วยความตั้งใจและกระตือรือร้นเพื่อแสดงถึงความมุ่งมั่นและใส่ใจในการทำงาน我们接受一份工作不管工作的难易,我们都不应该逃避。专心热情地做好工作,表现出自己的信心和用心。

7. ไม่ได้มาฝึกงาน แต่มา ทำงาน不是来实习而是工作

หาโอกาสในการศึกษาข้อมูลบริษัทที่เราทำให้รอบคอบ พยายามศึกษาหาความรู้ความเข้าใจในการทำงานก่อนที่จะเริ่มทำงานจริงๆ寻找一切机会去了解公司的一切,在真正工作之前努力去学习去理解工作方面的知识。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:กางเกง“裤子”(Day 317)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.8.23]第316个词:เอง

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“裤子
例:
กางเกงยีนส์牛仔裤
กางเกงใน内裤
กางเกงขายาว长裤
กางเกงขาสั้น短裤
กางเกงว่ายน้ำ泳裤
กางเกงนอน睡裤
กางเกงเล泰国渔夫裤
ซักกางเกง洗裤子
ใส่กางเกง穿裤子
กางเกงสองตัว两条裤子
กางเกงตัวนี้ราคาเท่าไร这条裤子多少钱?

词汇:
ใน在...里 ยาว长 สั้น短 ว่ายน้ำ游泳 นอน睡 ซัก洗 ใส่穿 ตัว裤子的量词 ราคา价格

发音声调分析:
กางเกง 是由 [ก + -า ง] + [ก +  เ- ง] 6个部分组成的。

กางเกง [กาง-เกง] 有2个音节:กาง、เกง
กาง 中辅音 + 长元音 + 清尾音 → 第1调
เกง中辅音 + 长元音 + 清尾音 → 第1调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:
本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


泰语的“你叫什么名字”怎么说?

$
0
0

在泰国,如果碰见一位十分投缘的朋友,想问问他/她叫什么名字,应该怎么说呢?又或是他/她那样问你,你会不会一头雾水不知何意呢?一起来学习今天的泰语口语吧。

今日句型

1.คุณชื่ออะไร 你叫什么名字?(罗马音参考:kun chêu a-rai)

语音示范:

2.ฉันชื่อ... 我叫…… (罗马音参考:chăn chêu)

词汇学习:ชื่อ 名字,也可作动词使用

实用对话:
คุณชื่ออะไรคะ你叫什么名字? ดิฉันชื่อฝ้ายค่ะ我叫Fhai。

相关用法:
นามสกุลอะไรคะ  贵姓?(罗马音参考:naam sà-gun a-rai ká)
คุณแซ่อะไรคะ 您贵姓?(一般问华人)(罗马音参考:kun sâe a-rai ká)


本周最热文章


泰语小笑话:爸爸,你怎么不好好读书?

$
0
0

读一则幽默的笑话可以让你郁闷的情绪变为开心,可以让你在工作或学习的压力下变的轻松。而阅读外文笑话,不仅仅能够让自己变的快乐,还可以让提高自己的阅读能力,我们一起来开心一下。


儿子  พ่อครับ ทำไมเราถึงกินของอร่อยไม่ได้ล่ะครับ爸爸,我们为什么不能吃好吃的?
爸爸  เพราะไม่มีเงินซื้อนะสิ  因为没有钱啊。
儿子  ทำอย่างไรจึงจะมีเงินเยอะล่ะครับ怎样才能有钱啊?
爸爸  ลูกต้องตั้งใจเรียนตั้งแต่ตอนเด็ก พอโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว ก็สามารถหางานดีๆทำได้ สามารถหาเงินได้มากๆ你要从小好好读书,将来长大了,就能找到好工作,就能挣很多钱了。
儿子  อย่างงั้นทำไมตอนที่พ่อยังเด็กถึงไม่ตั้งใจเรียนหนังสือล่ะครับ那你小时候为什么不好好读书呢?
爸爸:……

词汇学习:
อร่อย好吃,美味 ตอนเด็ก小时候 ผู้ใหญ่大人 ทำไม为什么


本周最热文章


Viewing all 3233 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>