Quantcast
Channel: 沪江泰语:泰语学习门户
Viewing all 3233 articles
Browse latest View live

食补大脑 5种食品教你轻松养脑

$
0
0

现在人人都在守护健康,但却时常忽略了保养大脑。其实大脑养护才是最重要的,所以今天小编要郑重介绍5种食品教你轻松补脑养脑。听说过食疗治病,没听说过食补大脑?那你就out了

สมอง เป็นส่วนที่เราใช้งานมันอย่างหนักอยู่แทบทุกวัน ไม่ว่าจะเรื่องงานหรือเรียน ถ้าวันหนึ่งสมองของเราเกิดผิดปกติขึ้นมา คงส่งผลกระทบต่อการดำเนินชีวิตของเรามากแน่นอน แล้วทำไมเราไม่หันมาดูแล บำรุง สมองของเราให้ดีอยู่ตลอดล่ะ รู้อย่างนี้แล้วตาม Sanook! Health มาพบกับ 5 อาหารบำรุงสมองกันเลย我们的大脑每天都在高负荷运转,无论是工作还是学习都要运用我们的大脑。如果有一天,我们的大脑出现问题了,一定会对我们的生活造成很大的影响,那我们为什么不好好的保养好我们的大脑?既然如此,那就跟随Sanook! Health来学习保养大脑吧。
1. ไข่鸡蛋ในทุกบ้านย่อมมีไข่ติดไว้เสมอ เนื่องจากหาซื้อได้ง่าย และสามารถทำอาหารได้หลากหลายเมนู หากไม่รู้จะกินอะไร ไข่ มักจะเป็นสิ่งแรกที่นึกถึงเสมอ คิดอย่างนี้ได้ก็ดีแล้วล่ะ เพราะในไข่มีสารตัวหนึ่งชื่อว่า “โคลิน” ซึ่งช่วยในการพัฒนาระบบการทำงานของสมอง ดังนั้นอย่าลืมกินไข่กันด้วยล่ะ วันละ 2 ฟองกำลังดีเลย แต่ใครที่มีปัญหาเรื่องคอเลสเตอรอล อาจจะต้องลดไข่แดงหน่อยนะ每个人的家里一般都会备着一些鸡蛋,因为鸡蛋很容易买到,而且鸡蛋还可以做出多种菜品。如果有一天在家里你不知道想吃什么了,那么鸡蛋会是第一个想起的食物。如果你真的能第一个想到鸡蛋的话,那真的非常好的表现。因为鸡蛋里的蛋白质可以帮助养护大脑的工作系统。所以,别忘了多吃点鸡蛋哦,一天两个刚刚好,但如果是谁胆固醇过高的话,建议还是少吃一点鸡蛋哦。
2. ปลา鱼类“กินปลาเยอะๆ จะได้ฉลาด” คำนี้ที่เราได้ยินกันมาตั้งแต่เด็ก บอกเลยว่า มันคือเรื่องจริง เราควรกินปลาทะเลน้ำลึก เช่น ปลาแซลมอน ปลาทูน่า ปลาทู อย่างน้อยสัปดาห์ละ 2-3 ครั้ง เพราะในปลาทะเลน้ำลึกมีกรดไขมันและโอเมก้า 3 ซึ่งช่วยบำรุงเซลล์สมองและเสริมสร้างผนังเซลล์ประสาทในสมองของเราให้แข็งแรง ปลามีหลากหลายชนิด อย่ากินแค่ชนิดเดียวล่ะ จะได้ป้องกันสารพิษที่อาจอยู่ในเนื้อปลาได้““多吃点鱼,长大了才聪明”我们从小就听说这句话。告诉大家,这是真的。但是要多吃咸水鱼。如:鲑鱼、金枪鱼、鲭鱼,一星期至少吃2-3次。因为这些深海鱼里面富含脂肪酸和ω-3(脂肪酸的一种)可以滋养脑细胞和促进细胞壁增长。可以选择吃的鱼是多种多样的,千万不要单独只吃一种鱼,以防止可能存在于鱼肉中的毒素中毒。
3. ถั่ว豆类ถั่ว อาหารว่างสุดโปรดของใครหลายคน เช่น อัลมอนด์ ฮาเซลนัท หรือจะเป็นถั่วลิสงที่เราคุ้นเคยกันดี ใครที่ไม่ชอบกิน ลองหันมากินดูนะ เพราะในถั่วมีไขมันดี โปรตีนเยอะ ไฟเบอร์สูง แถมยังมีวิตามินอีซึ่งช่วยในเรื่องกระบวนการคิด ความจำ และวิตามินบี1 ที่ช่วยบำรุงสมอง ทำให้สมองของเราแข็งแรง รู้อย่างนี้ ไม่ลองไม่ได้แล้ว豆类是很多人最爱的零食,比如:杏仁、榛子或者是我们都熟知的花生。如果谁不喜欢吃豆类食品,还是建议要试着吃吃看哦,因为豆类里富含的脂肪、蛋白质和纤维和维生素E有助于加强记忆力。而且豆类里含有的维生素B1对保养大脑和强健大脑也很有帮助哦。既然豆类对大脑那么好,那真的是不试不行咯。
4. ผลไม้ตระกูลเบอร์รี่浆果类水果การทานผลไม้ตระกูลเบอร์รี่ ไม่ว่าจะเป็น สตรอเบอร์รี่ บลูเบอร์รี่ เชอร์รี่ นอกจากจะทำให้เราสดชื่นแล้ว ยังช่วยเสริมสร้างสุขภาพสมองของเราให้มีระดับไอคิว และกระบวนการคิดดีขึ้น พร้อมทั้งช่วยให้ระบบหมุนเวียนเลือดไปเลี้ยงสมองได้ดี และปรับความดันเลือดให้สมดุล เอามาทานเป็นอาหารว่างระหว่างวันก็ไม่เลวนะ浆果类水果, 无论是草莓、蓝莓、还是樱桃,除了可以提神醒脑,而且还可以提高智商,使的人思维更加清晰。同时还可以帮助血液循环,平衡血压。所以把浆果类水平拿来当做日常的零食也是不错的哦。
5. ช็อคโกแลต巧克力แค่พูดชื่อก็อยากกินซะแล้วสิ ใครจะรู้ว่าในช็อคโกแลตที่เรากินกันอยู่บ่อยๆ นอกจากเรื่องความอร่อยแล้ว ยังมีสารต้านอนุมูลอิสระ ทำให้ระบบหมุนเวียนเลือดดีขึ้น แถมยังช่วยเพิ่มประสิทธิภาพของสมองให้ทำงานดีขึ้นด้วย รู้แล้วอยากออกไปซื้อเลย แต่ก็อย่ากินมากเกินไปล่ะ กินแค่พอดี เพราะมีแคลอรี่สูงเหมือนกันนะ เดี๋ยวจะอ้วนเอา ถ้าเอาให้ดีเลือกดาร์คช็อคโกแลตที่มีปริมาณน้ำตาลต่ำก็จะดียิ่งขึ้น 是不是一听到这名儿就想吃啦?谁又知道我们平时经常吃的巧克力除了好吃以外,内含的抗氧化剂还可以促进血液循环,提高大脑性能,使大脑更好的工作。知道这些以后是不是想马上出去买来吃吃呢?但要注意不能吃太多哦,得适量的吃,因为巧克力是高热量食品,吃多了是很容易发胖的哦。所以选择吃含糖量较少的黑巧克力会好一点哦。
อาหารเหล่านี้หาได้ไม่ยากเลย สมองของเราถ้าเราไม่ดูแลก็ไม่มีใครช่วยได้ สำหรับคนที่ชอบคิดมาก สมองก็ยิ่งทำงานหนักขึ้นไปอีก ดังนั้นเพื่อสมองที่ดีและทำงานได้อย่างเต็มประสิทธิภาพ หันมาทานอาหารบำรุงสมองและมองโลกในแง่ดีกันเถอะ这些食物都是非常容易找到的。我们自己的大脑如果自己都不懂得保养,那谁又帮得了我们?特别是对于那些经常想太多的人们,他们的大脑的工作强度更大,所以为了能让大脑更好的运作,希望大家能够注意多吃些可以保养大脑的食物,同时以一个积极乐观的心态生活吧。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



《别对我不理不睬》泰版爱情公寓主题曲

$
0
0

有泰版《爱情公寓》之称的《夏日菊花茶》自播出以来受到广大泰剧迷的欢迎,大家也一边笑一边被剧中三人的友谊所感动,下面这首讲述友情的快歌很适合和朋友去嗨的时候唱哦!一起来欣赏三位主演Aof、Ying和Kangsom的歌喉吧!

อ๊อฟ ปองศักดิ์, หญิง รฐา, แกงส้ม ธนทัตAof Ying Kangsom
อย่าชะล่าใจ(เพลงประกอบซิทคอม เสือ ชะนี เก้ง)别对我不理不睬(情景喜剧《夏日菊花茶》主题曲)

 (หญิง)จุดนี้มันคงจะร้อน On the floor躺在地上热爆啦
แค่มีเธอกับฉัน On the floor我和你都躺在地板上了
นานนานทีมา Check Check in กันสักหน่อย过了很久我们才来Check Check In一下啊
เราไม่ได้มา featuring กันบ่อยบ่อย我们又不是经常玩暧昧
(แกงส้ม)จากนี้คงจะยาว从今天开始会很持久
แค่มีเธอกับฉัน happy Hour我们俩去happy hour
อยากให้เธอได้รู้ถึงมีอะไรเปลี่ยน想让你知道什么变质了
(อ๊อฟ)แต่ระหว่างเรานั้นเพื่อนกันไม่มีเปลี่ยน但是我们之间的友谊没有变质
(แกงส้ม)เดี๋ยวจะหาว่าผมมองแต่มองสาวสาว等会你们又会说我只顾着看美女
เพื่อนกันเพื่อนกันยังไงก็ไปกันยาว友谊的小船不能说翻就翻
ไม่ต้องกลัวว่าผมจะslow down不用害怕我会slow down
แต่น้องคนนั้นก็ขาว opp sorry但是那位帅哥的也很小白脸opp sorry
อย่าชะลาลาลาลาชะล่าใจ请别别别别对我不理不睬
อย่าชะลาลาลาลาชะล่าใจ请别别别别对我不理不睬
อย่าชักอย่าช้าเพราะวันเวลา不要浪费时间等下去了
ไม่เคยรอใครรู้ไหม因为岁月不等人
อย่าชะลาลาลาลาชะล่าใจ请别别别别对我不理不睬
อย่าลันลาลั๊นลาไม่ใส่ใจ请不要对我不理不睬
It's happy Hour ที่เป็นของเรา此刻是我们的happy hour
ให้เราได้ลันลั่นลัลลั่นลันล้า让我们彼此温存

(หญิง)เจอกันทีต้องสวยต้องเริ่ดเชิดใส่每次见面都要容光焕发
(อ๊อฟ)ยอมฉันน่ะยอมฉันน่ะยอมที่ไหน宠我啊宠我啊啥事都要宠我
(หญิง)ดูดีอะไรเบอร์เนี๊ยไม่ต้องง๊อผู้ชาย好好看着自己不要对帅哥放电
(อ๊อฟ)โอ้โห คร้าา....เอาที่สบายใจ哦吼~好吧,随你便咯
(แกงส้ม)หญิงแท้ชายเทียม真女人假男人
พวกผมไม่เหนียมอาย我们没羞没臊的
เพื่อนกันจนวันสุดท้าย พวกเรา Never Die友谊天长地久 我们never die
มิตรแท้สำคัญกว่าเงินมันแค่ของนอกกาย友情比身外物的金钱更重要
แต่ถ้าน้องหมุนไม่ไหวปรึกษาพี่ได้นะ Baby但是你的钱花不完可以跟我商量一下baby

อย่าชะลาลาลาลาชะล่าใจ请别别别别对我不理不睬
อย่าชะลาลาลาลาชะล่าใจ请别别别别对我不理不睬
อย่าชักอย่าช้าเพราะวันเวลา不要浪费时间等下去了
ไม่เคยรอใครรู้ไหม因为岁月不等人
อย่าชะลาลาลาลาชะล่าใจ请别别别别对我不理不睬
อย่าลันลาลั๊นลาไม่ใส่ใจ请不要对我不理不睬
It's happy Hour ที่เป็นของเรา此刻是我们的happy hour
ให้เราได้ลันลั่นลัลลั่นลันล้า让我们彼此温存
Listen!(หญิง)ช่วงเวลาดีดี จะมีอีกสักเท่าไหร่如此的大好时光 还剩下多少
(แกงส้ม)ถ้าเราไม่รีบใช้如果我们不及时行乐
ก็อาจจะเสียดาย เสียดาย以后就会抱恨终生 终生
(อ๊อฟ)แคร์อะไรอะไร ไม่ว่าใครจะมองยังไง在意什么眼光呢 不管别人怎么看
แค่เรามองตาเข้าใจกันก็พอ我们彼此秒懂对方已足够
อย่าชะลาลาลาลาชะล่าใจ请别别别对我不理不睬
อย่าชะลาลาลาลาชะล่าใจ请别别别对我不理不睬
Hey yo!Let's make it now!
Be cute!
Sounds good!

อย่าชะลาลาลาลาชะล่าใจ请别别别别对我不理不睬
อย่าลันลาลั๊นลาไม่ใส่ใจ请别别别别对我不理不睬
Hey!Don't be late!
I wanna say!

อย่าชะลาลาลาลาชะล่าใจ请别别别别对我不理不睬
อย่าชะลาลาลาลาชะล่าใจ请别别别别对我不理不睬
อย่าชักอย่าช้าเพราะวันเวลา不要浪费时间等下去了
ไม่เคยรอใครรู้ไหม因为岁月不等人
อย่าชะลาลาลาลาชะล่าใจ请别别别别对我不理不睬
อย่าลันลาลั๊นลาไม่ใส่ใจ请不要对我不理不睬
It's happy Hour ที่เป็นของเรา此刻是我们的happy hour
ให้เราได้ลันลั่นลัลลั่นลันล้า让我们彼此温存

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


每日一句泰语:未来,并不是算命先生口中的样子

$
0
0

每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。

[音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~]

อยากรู้ว่าอนาคตจะเป็นอย่างไร ไม่ต้องพึ่งหมอดูหรอก ดูจากปัจจุบันก็พอ ว่าวัน ๆ ทำอะไร มีประโยชน์หรือไร้สาระ想知道未来会是怎样,不用靠算命先生,只要看看现在每天在做些什么,做的事情是否有意义,这就足够了。

词汇学习:

อยาก想,想要รู้知道อนาคต将来  เป็นอย่างไร怎样 ไม่ต้อง不必 พึ่ง依靠 หมอดู算命先生 ดูจากปัจจุบัน现在 พอ ทำอะไร什么 มีประโยชน์益处หรือ还是 ไร้สาระ无意义

补充:

...หรอก 语气助词,用于否定句,加强语气。
例:
ไม่เป็นไรหรอก没关系
ฉันไม่ได้คิดอย่างนั้นหรอก我没有那么
ผมไม่เชื่อหรอก我不

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


生命在于运动,运动在于时机

$
0
0

大家都知道“生命在于运动”的道理,但并不是任何时候都适合做运动的哦!在错误的时间做运动,其效果比不做运动更糟糕。那我们究竟在什么情况下该停下来歇歇了呢?不用急,看完这篇文章你就会一清二楚的啦!


การออกกำลังกายจะทำให้สุขภาพแข็งแรงขึ้นทั้งร่างกายและจิตใจ ผู้ที่ออกกำลังกายเป็นประจำสม่ำเสมอจะซาบซึ้งในความจริงข้อนี้เป็นอย่างดี บางคนบอกว่าการออกกำลังกายเหมือนยาเสพติดชนิดหนึ่ง เพราะถ้าประพฤติปฏิบัติจนเป็นกิจวัตรหรือเป็นนิสัยแล้ว หากไม่ได้ออกกำลังกายสักวันจะรู้สึกไม่ค่อยสดชื่นเท่าที่ควร ซึ่งเป็นความจริง常做运动可以使人身心健康,定期做运动的人对此说法的体会尤其深刻。有人甚至还说运动就像是一种“毒品”,因为如果我们坚持运动以致成为日常生活的一部分或生活习惯后,哪天不去运动,就会有一种不畅快的感觉,此话不假。
อย่างไรก็ตาม แม้การออกกำลังกายจะมีผลดีต่อสุขภาพร่างกายมากมายนานัปการ แต่ก็มีหลายกรณีที่เราควรระมัดระวัง หรืองดออกกำลังชั่วคราว ในภาวะใดภาวะหนึ่งต่อไปนี้คือ不管如何,虽然运动对我们的身体有非常大的好处,但我们也有几个地方需要注意的,出现以下几种情况时我们就应暂时放下我们的锻炼大计啦!


1. เจ็บป่วยไม่สบาย โดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าเป็นไข้หรือมีอาการอักเสบที่ส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกาย身体不舒服,尤其是发烧或身体的某部位出现了炎症的情况。
2. หลังจากฟื้นไข้ใหม่ ๆ ที่ร่างกายอ่อนเพลียอยู่ หากออกกำลังกายในช่วงนี้ จะทำให้ร่างกายยิ่งอ่อนเพลียและหายช้า刚从重病中恢复过来,此时身体还是很虚弱,如果在这个时候强迫自己做运动,就会让身体更加虚弱,恢复得更慢。
3. หลังจากกินอาหารอิ่มใหม่ ๆ เพราจะทำให้เลือดในระบบไหลเวียนถูกแบ่งไปใช้ในการย่อยอาหาร เพราะฉะนั้นเลือดที่จะไปเลี้ยงกล้ามเนื้อส่วนที่ออกกำลังกายก็จะลดลง ทำให้กล้ามเนื้อหย่อนสมรรถภาพ และเป็นตะคริวได้ง่าย刚吃饱饭的时候,循环系统里的血液就会分流到胃部去消化食物,因此,输送到肌肉组织等部位的血液量就会减少。此时肌肉组织就会变得比较虚弱,也会更容易产生抽筋的情况。
4. ช่วงอากาศร้อนและอบอ้าวมาก เพราะร่างกายจะสูญเสียเหงื่อและน้ำมากกว่าปกติ ทำให้ร่างกายอ่อนเพลีย เหนื่อยง่าย หรือเป็นลมหมดสติได้天气炎热或闷热的时候也不宜运动,因为此时我们的身体会损失比平时更多的水分,从而让我们的身体更加虚弱,更易感到疲劳,甚至会休克。
อาการที่บ่งบอกว่าควรหยุดออกกำลังกาย提醒我们应该停止运动的症状。 

ในบางกรณีที่ร่างกายอาจอ่อนแอลงไปชั่วคราว เช่น ภายหลังอาการท้องเสีย อดนอน การออกกำลังกายที่เคยทำอยู่ตามปกติอาจจะกลายเป็นหนักเกินไปได้ เพราะฉะนั้นถ้าหากมีอาการดังกล่าวต่อไปนี้ แม้เพียงอาการเดียวหรือหลายอาการ ควรจะหยุดออกกำลังกายทันที นั่นคือ有时我们的身体处于一个较为虚弱的状态,如刚刚腹泻完或者睡眠不足,如果此时强迫自己做运动,会加重身体的负担。因此,如果我们身体出现以下几种情况,即使只有其中一种情况,都要及时停止运动,这些情况包括:

1. รู้สึกเหนื่อยผิดปกติ感觉异常疲劳
2. มีอาการใจเต้นผิดปกติ心脏跳动出现异常
3. อาการหายใจขัดหรือหายใจไม่ทั่วถึง呼吸不顺畅或者呼吸急促
4. อาการเวียนศีรษะ头晕症状
5. อาการคลื่นไส้恶心反胃
6. อาการหน้ามืด眼前发黑
7. ชีพจรเต้นเร็วกว่า 140 ครั้งต่อนาที (ในผู้สูงอายุ) หรือ 160 ครั้งต่อนาที (สำหรับหนุ่มสาว)脉搏跳动频率为140次/分钟(长者)或者160次/分钟(年轻人)
จำไว้ว่าหากมีอาการอย่างใดอย่างหนึ่งเกิดขึ้น ต้องหยุดออกกำลังกายทันที และนั่งพักหรือนอนพักจนหายเหนื่อย และไม่ควรออกกำลังต่อไปอีกจนกว่าจะได้ไปพบแพทย์ หรือจนกว่าร่างกายจะมีสภาพแข็งแรงตามปกติ一定要记住如果出现以上一种或者以上的情况,就要马上停止运动,坐下来或躺下来休息至不疲倦。在咨询到医生或身体恢复到正常之前千万不要再做运动了。

词汇学习:
สม่ำเสมอ有规律地,定期 ซาบซึ้ง体会,领悟
กิจวัตร常规,日常的ประพฤติ执行,实行
ภาวะ情况สมรรถภาพ虚弱的,无力的
ตะคริว抽筋 อบอ้าว闷热ชีพจร脉搏

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


幽默故事:乖仔,老爸投降啦!

$
0
0

一个乡下来的老爸和一个在大都市读书的儿子之间究竟会发生什么有趣的故事呢?原来代际沟通的障碍不仅在中国有,在泰国也会有哦!让我们一起来领略一下泰式幽默的魅力吧!

นายดีเป็นคนบ้านนอกบ้านนา เขาได้ตัดสินใจส่งลูกชายไปเรียนหนังสือที่กรุงเทพฯ อยู่มาวันหนึ่งนายดีได้ไปเยี่ยมลูกชาย ลูกชายก็ได้บอกพ่อว่า “ตอนนี้พ่อมาอยู่กับผมที่กรุงเทพฯ พ่อจะทำอะไรเหมือนตอนอยู่ที่บ้านเราไม่ได้นะพ่อ เพื่อความแน่ใจ ถ้าพ่อเห็นผมทำอะไร พ่อก็ทำตามผมก็แล้วกันนะ”狄先生来自乡下地方,但他还是决定送儿子去首都曼谷上学。有一次他去城里探望儿子,儿子就对他说:“老爸现在您和我在曼谷这个大都市,您的行为举止不能像在老家那样的啦!为了保险起见,如果您看到我做什么,您跟着我做就行啦。”
มีอยู่วันหนึ่ง ลูกชายจำต้องไปงานเลี้ยง จึงได้ชวนนายดีพ่อของตนไปงานเลี้ยงด้วย นายดีแกทำอะไรไม่ค่อยจะถูก ก็เพราะว่าไม่เคยเข้างานสังคม แกจึงกังวลใจเป็นอย่างยิ่ง เพราะกลัวว่าจะทำอะไรให้เป็นที่ขายหน้าให้แก่ลูกชาย ขณะที่นายดีกำลังนั่งรับประทานอาหารอยู่ด้วยกัน นายดีก็พยายามดูการกระทำของลูกชายแกอยู่ตลอดเวลา ถ้าแกเห็นลูกชายของแกทำอะไรแกก็จะทำตาม有一天,儿子要参加一个宴会,儿子就带上他的爸爸一起去。狄先生经常出差错,因为他没有怎么见过大场面,所以他感到忧心忡忡,他也怕自己的不当行为会丢儿子的脸。狄先生在用餐的时候目不转睛地盯着自己的儿子,他看到儿子怎么做,他就马上跟着做。
ในเมนูแรกเขายกอ้อยควั่นมาเสิร์ฟ ลูกชายก็หยิบเอาอ้อยเข้าปาก นายดีก็ทำตามลูกชาย ต่างคนต่างกิน พอน้ำอ้อยหมดก็เหลือแต่กากอ้อย ทางฝ่ายลูกชายนั้นก็เอาผ้าเช็ดปาก มาปิดปากแล้วจึงค่อยคายกากอ้อยออกมา主人家上的第一道菜就是甘蔗粒。儿子看到后直接拿起来往嘴里放,狄先生赶紧跟着儿子做。两人都开始嚼了起来,直到他们把甘蔗汁都嚼干了。儿子拿起一张餐巾纸放在嘴边挡住,然后优雅地把甘蔗渣吐到了纸巾上。


ในตอนนั้นนายดีไม่ทันได้สังเกตุ คิดว่าลูกชายแค่จะเช็ดปากเฉยๆ นายดีจึงไม่ได้คายกากอ้อยออกมา นายดีจึงเคี้ยวกากอ้อยต่อไปอยู่พักใหญ่ ก็ไม่เห็นลูกชายจะคายกากอ้อยออกมา แกจึงคิดในใจ “เอ..มันคายกากอ้อยออกมาตอนไหนกันหว่า ที่ใต้โต๊ะก็ไม่มี หรือมันจะกลืนลงท้องไปแล้วหว่า”但是狄先生没怎么看清楚,只是觉得儿子拿纸巾擦了一下嘴而已,所以他就没有把甘蔗渣吐出来。于是他就继续嚼了好一会,但是很久都没见到儿子把甘蔗渣吐出来。于是他就在心里暗想:“呃…他啥时候把蔗渣吐出来的啊?也没看到吐到桌子下面啊!难道他已经嚼烂吞进肚子啦?”
คิดได้ดังนั้นแกจึงตัดสินใจว่า “เอา..กลืนก็กลืนวะ” เมื่อกลืนลงไปแล้วกากอ้อยก็ติดอยู่ในคอ นายดีจึงจำเป็นต้องดื่มน้ำตามเข้าไปมากๆ กว่ากากอ้อยจะหลุดลงคอลงไปได้ แกกินน้ำไปหลายแก้วทีเดียว想到这,他就在心里嘀咕:“嗷~吞就吞吧!”当他竭力把蔗渣吞下去的时候,蔗渣却卡在了喉咙那里,于是他就得喝尽量多的水,才能把蔗渣顺利吞下去,都喝了好几杯水了。
อาหารเมนูต่อมาเขาก็นำขนมจีนมาเสิร์ฟ ฝ่ายลูกชายก็ตักขนมจีนมากิน นายดีก็ทำตามเช่นเคย ระหว่างที่กินกันอยู่นั้น ลูกชายก็บังเกิดความสงสัยขึ้นว่า ตอนที่พ่อกินอ้อยอยู่ พ่อเอากากไปทิ้งไว้ที่ไหน มองดูรอบบริเวณที่นายดีนั่งอยู่ก็ไม่เห็นว่ามีกากอ้อยตกอยู่เลย ลูกชายจึงถามพ่อขึ้นมาว่า接下来上的一道菜是米线,儿子就开始盛到自己的盘子里吃,狄先生也跟着儿子的样子来做。他们继续在吃的时候,儿子突然觉得很奇怪,爸爸在吃甘蔗的时候把蔗渣吐到哪里去了呢。他看了看爸爸周围的地方,都没有看到任何的蔗渣,于是他就问爸爸:


“พ่อ..ตอนที่พ่อกินอ้อยอยู่หนะ พ่อเอากากอ้อยไปท้งไว้ที่ไหน วางทิ้งไว้เรี่ยราดไม่ได้นะพ่อ” นายทองดีตอบลูกชายว่า “พ่อก็กลืนเข้าไปนะซิวะ เพราะพ่อไม่เห็นแกคายกากอ้อยออกมาเลยหนะซิ” พอลูกชายได้ยินดังนั้นก็ขำขึ้นมาจนกลั้นเอาไว้ไม่อยู่ ก็เลยสำลักขนมจีนที่กินเข้าไป เส้นขนมจีนจึงออกมาทางจมูก นายดีเห็นดังนั้นจึงพูดขึ้นมาว่า “พ่อยอมแล้วลูก ที่ลูกทำแบบนี้พ่อทำตามไม่ได้หรอก” นายดีกล่าวขึ้นพร้อมกับทั้งยกมือไหว้ลูกชายของตน“老爸,您刚刚吃甘蔗的时候,把蔗渣都吐在哪里啦?这个不能乱吐的啊。”狄先生就回答:“我全部都吞了啊,因为我没有看到你吐出来啊。”儿子听到这个就忍俊不禁起来,努力憋笑,却把含在嘴里的米线从鼻子那里喷了出来,狄先生看到之后就说:“我投降啦!你这种吃法我可做不到啊!”他一边说还一边高举双手作投降状…

词汇学习:
อ้อยควั่น 甘蔗粒、甘蔗块
กากอ้อย 甘蔗渣
กลืน吞、咽
คาย
กลั้น 抑制、控制

 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语诗歌:忆往昔

$
0
0

烟花易冷,人事易分,回忆总是最美好的东西。相爱的两个人,总有一些记忆挥之不去,一些回忆抹杀不了;然而,再美好也经不住遗忘。但愿有些过往还会残留在记忆里...

อยากหวนคืน ยืนเคียงเจ้า เฝ้าชมจันทร์想要回到那晚 和你并肩 欣赏月光
ผ่านคืนวัน ฉันคิดถึง จึงครวญหา穿过黑夜白天 我想念你 于是哭泣找寻
นึกถึงวัน ฉันเคียงเจ้า ชมจันทรา想起那天 我和你并肩 欣赏月光
ฉันเหว่ว้า ค่ำคืนนี้ ไม่มีเธอ我寂寞 这个夜晚 没有你
词汇学习:
หวน回,返 คืน夜晚 ยืน站 เคียง并肩 ครวญ哭泣 จันทรา月亮 เหว่ว้า寂寞 ค่ำคืน夜晚

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


教你做泰国菜:咸蛋虾仁

$
0
0

想知道泰国的咸蛋虾仁和中国的有什么区别吗?想一尝咸鲜香俱全的泰国吗?那就不能错过这篇文章了。里面将会教大家如何快速简单地烹调泰式的咸蛋虾仁,让你们不出门不出国也能尝到异域美食哦!

(图自lisaguru)

เครื่องปรุง + ส่วนผสม调味料和食材* กุ้งสดแกะเปลือก 300 กรัม剥了皮的鲜虾300g* แป้งเท้ายายม่อม 1/2 ถ้วยตวง竹竽粉(淀粉)半量杯* แป้งข้าวเจ้า 3 ช้อนโต๊ะ 大米粉3汤匙* ผงฟู 1/2 ช้อนชา发酵粉半茶匙* กระเทียมสับ 4-5 กลีบ碎大蒜4-5瓣* รากผักชี 2-3 ราก香菜根2-3根* พริกหวาน 1 ลูก หั่นเป็นชิ้น甜椒一个(切成小块)* พริกไทยดำ 1/2 ช้อนชา泰国黑胡椒半茶匙* ไข่แดงเค็ม 2-3 ฟอง红心咸蛋2-3个* น้ำตาล 1 ช้อนชา糖1茶匙* เกลือ 1/2 ช้อนชา盐半茶匙* น้ำพริกเผา 1 ช้อนโต๊ะ辣椒酱1汤匙* น้ำมันพืช植物油

วิธีทำทีละขั้นตอน具体做法:
1. ผสมแป้งเท้ายายม่อม, แป้งข้าวเจ้าและผงฟูกับน้ำนิดหน่อยพอเหนียวๆ (ไม่ใส) จากนั้นจึงนำกุ้งลงคลุกแป้งให้ทั่ว พักไว้รอทอด把淀粉、白面粉和发酵粉混合在一起,然后加一点水搅拌至粘糊状,然后把虾仁放进去均匀蘸粉,把虾仁放在一边准备油炸。

2. ตั้งน้ำมันในกระทะบนไฟร้อนปานกลาง นำกุ้งที่คลุกแป้งจนทั่วลงไปทอดจนเหลืองกรอบ นำออกมาสะเด็ดน้ำมันพักไว้ก่อน在平底锅上到一点油,把火候调到中火,把虾倒进去炸至金黄色,捞起来沥干多余油分。
3. โขลกกระเทียม รากผักชีและพริกไทยให้เข้ากันแล้วนำไปผัดกับน้ำมันและน้ำพริกเผาบนไฟร้อนปานกลางจนเหลืองหอม把大蒜、香菜根和黑胡椒捣碎混在一起,然后加上辣椒酱和香油在锅里煎至金黄色。
4. จากนั้นจึงใส่ไข่แดงโดยบี้ให้ไข่ไม่จับเป็นก้อน, ใส่พริกหวานและกุ้งทอดลงผัด ปรุงรสด้วย เกลือ และน้ำตาล เร่งไฟแรงขึ้น ผัดจนส่วนผสมทุกอย่างเข้ากัน จึงปิดไฟ接下来把咸蛋打到碗里搅拌以免到时候成块状,往锅里倒进甜椒和炸好的虾仁,加上盐和糖来调味,把火力加大,继续翻炒至味道均匀,熄火。


5. ตักใส่จาน เสริฟพร้อมข้าวสวยร้อนๆ上盘,再配上热乎乎的白米饭。
(สำหรับ 2 ท่าน)(食材分量为两人份)
词汇学习:
แกะ拆开,解开
เปลือก (非人类的)皮、壳
ถ้วยตวง 量杯
ผงฟู发酵粉
รากผักชี 香菜根

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


每日一句泰语:痛苦就像我们握在手里的石头

$
0
0

每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。

[音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~]

ความทุกข์ของคนเรา ก็เหมือนก้อนหินที่เราหยิบขึ้นมากำไว้ในมือ ยิ่งกำแน่นก็ยิ่งเจ็บ รู้ว่าเจ็บแต่เราก็ไม่ยอมปล่อย痛苦就像我们捡起握在手里的石头,握得越紧就越疼。虽然痛,却不愿意放手。

词汇学习:

ความทุกข์痛苦(名词) ของ ก็เหมือนก้อนหิน石头 หยิบขึ้นมา捡起来 กำ มือ แน่น เจ็บ รู้知道 แต่但是 ยอม愿意ปล่อย

补充:

1. ยิ่ง...ยิ่ง... 越...越...(这里是在复习之前的,你还有印象吗?)
例:
ยิ่งโตยิ่งสวย越长越
ยิ่งรู้จักยิ่งรักเธอ了解她越多,爱她越多。

 

2. 动词 + ไว้,表示一种持续的状态”
例:
เก็บไว้收起来
จำไว้记着
ปิดไว้关着
จับไว้抓住
จองห้องไว้ล่วงหน้า提前预定房间

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



搞笑泰语歌曲《双魂异爱》

$
0
0

《双魂异爱》讲述了两只鬼夫妇与新进房屋主人之间发生的啼笑皆非的故事,这部带有些小惊悚的搞笑爱情片,每次主题曲的调调听起来都很欢乐~一听就让你Hight起来~

อย่าได้ลืมหายใจ เดี๋ยวใครต่อใคร จะว่าเราตาย不要忘了呼吸,一会别人会认为我们死了
อย่าไปลืมรักใคร เดี๋ยวผีทั่วไป บอกรักไม่เป็น不要忘了去爱,一会鬼会认为我们不会爱
ริงต้องซัก รักต้องสิง紧紧环住 爱的附身
อยากมีความสัมพันธ์ไม่ใช่เจ้าชู้处处留情但不风流
ริงต้องซัก รักต้องสิง紧紧环住 爱的附身
รักเธอจริงเเม้ตายไม่หน่ายเลย爱你至死不渝
สองคนคือสองรัก两个人两种爱
รักเชื่อมกันด้วยวิญญาณ爱因灵魂相连
รักมันเต่งตึง爱是美满的
รักมันเข้าถึง爱情到来了
รักโดนก่อการ โดนดึงวิญญาณมาอยู่กับเธอ爱使灵魂与你相伴
ไม่ได้เจ้าชู้ ก็แค่อยากมีคู่ เธอ เธอ หลายคนน่ะ不是风流,只是想和你、你好几人相伴
ไม่ได้ซุกซน ก็แค่อยากปะปนกับคนน่ารัก不是花心,只是想和值得爱的人在一起
อย่ามาทึกทักว่าเราไม่รัก别嘴硬说我们不相爱
แค่เรามาหลอก ก็แค่หลอก หลอก只要我稍微哄哄你,就只是玩玩
อยากจะบอกว่ารักเธอจุ๋งจิ๋ง จุ๋งจิ๋ง 想要告诉你我真的爱你
รักจริง จริงนะ รักจนตายนะ ไม่วอดวายน่ะ รักซี้สะหมีติ๋真的很爱很爱你,爱你天荒地老、至死不渝
อย่าได้ลืมหายใจ เดี๋ยวใครต่อใคร จะว่าเราตาย不要忘了呼吸,一会别人会认为我们死了
อย่าไปลืมรักใคร เดี๋ยวผีทั่วไป บอกรักไม่เป็น不要忘了去爱,一会鬼会认为我们不会爱
ริงต้องซัก รักต้องสิง紧紧环住 爱的附身
อยากมีความสัมพันธ์ไม่ใช่เจ้าชู้处处留情但不风流
ริงต้องซัก รักต้องสิง紧紧环住 爱的附身
รักเธอจริงเเม้ตายไม่หน่ายเลย爱你至死不渝
สองรักสองวิญญาณ两个灵魂两种爱
I miss you ฮานา miss you 我想你~想你~
สองรักสองวิญญาณ两个灵魂两种爱
See you every where in the dark 黑暗中形影不离
สองรักสองวิญญาณ两个灵魂两种爱
I love you Do you love me?我爱你你爱我吗?
สองรักสองวิญญาณ两个灵魂两种爱
อย่ามาทำใจร้ายกระต่ายตูม别来伤害我
สองรักสองวิญญาณ两个灵魂两种爱
I miss you ฮานา miss you 我想你~想你~
สองรักสองวิญญาณ两个灵魂两种爱
See you every where in the dark 黑暗中形影不离
สองรักสองวิญญาณ两个灵魂两种爱
I love you Do you love me?我爱你你爱我吗?
yeah I shall love you till I die我爱你至死不渝
yeah I shall love you till I die我爱你至死不渝

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


让《卖萌这件小事》的浪漫表白教你泰语吧!

$
0
0

这部由《初恋这件小事》原版创作人员打造的《卖萌这件小事》,由新生代小鲜肉Gun和小尼姑Esther联袂主演,他们是要一起来教大家怎么卖萌呢,还是来教大家怎么谈情说爱呢?我们一边吃糖一边学泰语吧!

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

เราไปหาเต้มา我刚去和Dae见完
หรอ แล้วจะบอกเราทำไมอ่ะ是吗?那你告诉我干嘛
เรารู้สึกว่า เขาไม่ใช่อ่ะ我觉得...他不是对的人
แต่พี่เราออกจัดหล่อแล้วก็เก่งนะ但是他长得帅学习又厉害啊
นั่นสิ มันก็มีหลายเหตุผลที่เราควรจะชอบเต้是啊 也许有很多原因让我爱上他
แต่ทำไมเราถึงไม่ชอบก็ไม่รู้但是我也不知道为什么不喜欢他
ความรักมันก็แปลกเหมือนกันนะติ๋ก爱情真是个奇怪的东西啊 Tik
บางครั้งมันก็มีหลายร้อยเหตุผล有时候我们会找到几百条理由来
ที่เราควรจะไม่ชอบใครสักคน跟自己说绝对不可能会喜欢上某人
แต่ความรู้สึก但是内心的感觉
มันกลับบอกเราว่าใช่却告诉我们那个人就是对的
ถ้าเป็นติ๊ก ติ๊กจะทำยังไงหรอ如果是你,你会怎么做啊?
ถ้าเป็นเรา如果是我
เราคง…ทำตามความรู้สึกเรามั้ง我也许…会跟着自己的感觉走吧

语法学习:
1. เราไปหาเต้มา ไป+动词+มา:刚刚去完成了什么动作然后回来了,例如:
-เมื่อกี้เธอไปไหนมา 你刚才去哪里了?
-เราไปทานข้าวมา 我刚吃完饭回来。
2. นั่นสิ 是啊/不就是咯,包含一种无奈或者不满的口吻,不得不接受
3. ทำตามความรู้สึกเรามั้ง跟着自己的感觉走吧ทำตาม…跟着/按照…的来做,也可以把ทำ换成其他动词,例如:นักเรียนทุกคนอ่านตามครู 每个学生都跟着老师读。

本文由沪江泰语翻译和整理,转载请注明出处。


本周最热文章


10月朱拉毕业礼,约吗约吗?

$
0
0

又到了泰国的毕业季,那些年我们追的我们好多小鲜肉明星歌手也都顺利纷纷顺利毕业咯,毕业典礼将在10月份举行,计划10月份到泰国玩耍的朋友们到时候别忘记去朱拉隆功现场看看哦,说不定还会和你的偶像偶遇呢~

ก่อนอื่นต้องขอแสดงความยินดีกับความสำเร็จอีกขั้นของเหล่าว่าที่บัณฑิตใหม่จากรั้วจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัยด้วยนะคะ โดยในปีนี้ก็มีเหล่าศิลปิน ดารา นักร้องหลายคนที่สำเร็จการศึกษา ซึ่งมีกำหนดเข้าพิธีพระราชทานปริญญาบัตรในช่วงวันที่ 20-21 ตุลาคม 2559 ส่วนจะมีใครกันบ้างนั้น ตามมาชมกันเลย首先,要先祝贺各位能够顺利取得朱拉隆功大学学位证书。于今年有好几位演员、歌手顺利完成学业,将于佛历2559年20-21号举行毕业典礼,快来跟着小编去看看是哪几位吧!

แพร ณัฏฐธิดา จบการศึกษาระดับปริญญาตรี จากคณะสถาปัตยกรรมศาสตร์ (หลักสูตรนานาชาติ) Pear Nattatida,本科毕业于朱拉隆功大学建筑学院(国际班课程)

ไหยหยา วรินทร์ลดา จบการศึกษาระดับปริญญาตรี จากคณะนิเทศศาสตร์ (หลักสูตรนานาชาติ) Warin_Lada本科毕业于朱拉隆功大学信息学院(国际班课程)

มาร์ช จุฑาวุฒิ จบการศึกษาระดับปริญญาตรี จากคณะพาณิชยศาสตร์และการบัญชี ภาควิชาการเงิน March Chuavuth本科毕业于朱拉隆功大学商学院金融系

อิ้งค์ วรันธร จบการศึกษาระดับปริญญาตรี จากคณะศิลปกรรมศาสตร์ สาขาขับร้องInk Waruntorn 本科毕业于朱拉隆功艺术学院音乐系

ป๊อปปี้ 3.2.1 หรือ ป๊อปปี้ ชัชชญา จบการศึกษาระดับปริญญาตรี จากคณะวิทยาศาสตร์ สาขาเคมีประยุกต์ (หลักสูตรนานาชาติ) Poppy.Chatchaya毕业于朱拉隆功大学理学院化生系(国际班课程)

แบม ภคกัญญา จบการศึกษาระดับปริญญาตรี จากคณะอักษรศาสตร์ (หลักสูตรนานาชาติ)Bam Pakakanya毕业于朱拉隆功大学文学院(国际班课程)

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


今日起泰国落地签涨价 国内提前办理签证所需费用不变

$
0
0

几个月前传出赴泰旅游落地签证费翻倍的政策消息于今日(9月27日)正式开始实施,泰国政府表示调升落地签费用并非针对中国游客,而是因为担忧不法分子随“落地签大军”混入泰国制作混乱。只是落地签涨价,国内提前办理签证所需费用不变。

ตั้งแต่วันที่ 27 กันยายน 2559 อัตราค่าธรรมเนียมการตรวจลงตราประเภทนักท่องเที่ยวชนิดใช้ได้ครั้งเดียวสำหรับการยื่นขอรับการตรวจลงตรา ณช่องทางอนุญาตของด่านตรวจคนเข้าเมือง(Visa on arrival)จะเพิ่มจาก1000 บาทเป็น 2000 บาท从2016年9月27日开始,泰国旅游落地签证费用从1000泰铢涨为2000泰铢。

词汇学习:

ตั้งแต่自从  ค่าธรรมเนียม手续费   ลงตรา注册  ประเภท种类、品种  ยื่น提交   อนุญาต允许  เข้าเมือง入境   เพิ่ม增加 

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。


本周最热文章


境外十大机场将可刷支付宝

$
0
0

据北京日报报道(记者 孙奇茹)从即将到来的国庆长假开始,国内出境游客在素万那普国际机场、慕尼黑机场、东京成田国际机场、大阪关西国际机场等全球十大机场购物可以刷支付宝了。

昨日(9月26日),支付宝启动“全球未来机场计划”,未来游客在境外机场不仅可以用支付宝消费,还可以通过支付宝使用航班提醒、室内导航、一键叫电瓶车等服务。

国内游客进入这些境外机场后,支付宝可通过大数据分析游客喜好,有针对性地告知附近有哪些吃喝玩乐项目,店铺位置在哪,让陌生的机场一秒变成熟悉的商圈。在消费付款时,游客可以直接刷支付宝支付,方便快速的同时避免了兑换外币和找零的麻烦。

据悉,此次与支付宝合作的10家境外机场分别是德国慕尼黑机场、新加坡樟宜国际机场、日本东京成田国际机场、日本大阪关西国际机场、韩国首尔仁川国际机场、新西兰奥克兰机场、泰国曼谷素万那普国际机场、香港国际机场、台湾桃园国际机场和澳门国际机场。其中,半数为吞吐量全球排名前30位的机场。

为迎接“十一”黄金周的中国出境游热潮,国庆期间,除新加坡樟宜国际机场外,其它9大境外机场都会陆续上线支付宝,让中国游客在境外机场买买买更方便,而新加坡樟宜国际机场最快年底也将全面开通支付宝。

(本文来源:北京日报,记者 孙奇茹

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。


本周最热文章


泰国小萝莉成“冰淇淋宝宝”遭批评,表情萌化了!求组队去泰国偷小孩!

$
0
0

泰国小萝莉玩冰淇淋,把自己变成了冰淇淋宝宝,遭到妈妈的批评。小萝莉的表情萌化了,那奶声奶气的声音更是可爱到没朋友啊!!好想组队去泰国偷小孩!

麻麻:ไม่มีชุดสวยแล้ว เล่นแบบเนี๊ย 没有漂亮衣服了,这样玩!
麻麻:ไอติมเขาเอาไว้กินไม่ใช่หรือ ซื้อมากินไม่ใช่หรือ อ๋า 冰淇淋用来吃的不是吗!买来吃的不是吗?啊!?
萝莉:อ๋า 昂
麻麻:ทำไมต้องเล่นแบบเนี๊ย อืม 为什么要这样做呢?嗯!?
萝莉:อืม 嗯~
麻麻:ทำอะไรเนี่ย อ๋า 在做什么啊!啊!?
萝莉:ไม่ได้ทำอะไย 木有做虾米惹~(注意萝莉的发音有些不标准)
麻麻:ไม่ได้ทำอะไร เนี่ยหรือ ไม่ได้ทำอะไร อืม 没有做什么?弄成这样,没有做什么!?嗯!?
萝莉:&*&¥#
麻麻:ง่วงใช่มั้ย 了是吗!?
萝莉:ไม่ง่วง 不困~
麻麻:จะหลับแล้วเนี่ย 都要睡了这!
萝莉:อืม หนู ไม่มี 吾~偶~木有~
麻麻:ขึ้นไปนอนเลย 上楼睡去!
萝莉:หนูไม่มี 偶~木有~
麻麻:ไปล้างตัวแล้วนอนเลย คนเดียวเลย 洗洗睡去!一个人去!
萝莉:ไม่คนเดียว 表一个人~
麻麻:ไปนอนคนเดียวเลย 一个人睡去!
萝莉:ไม่นอนคนเดียว ไม่นอนคนเดียว 呜~表一个人睡~表一个人睡~呜~
麻麻:ทีหลังไม่เล่นแบบนี้นะ 下次别这样玩啦!
萝莉:ทีหลังไม่เย่นแบบนี้ 下次表酱紫玩~(小萝莉的发音还是不标准)
麻麻:ถ้าเล่นอีกอ่ะ 如果再犯呢!
萝莉:ถ้าเย่นอีกอ่ะ 雨果再玩捏~(小萝莉的发音还是不标准)
麻麻:ถ้าเล่นอีก อยากให้หม่าม๊าทำยังไง อ๋า 如果再犯想让妈妈怎么做?啊?
麻麻:ถ้าเล่นอีก อยากให้หม่าม๊าตีมั้ย 再犯让妈妈来打你吗?
萝莉:ไม่ตี 不打~
麻麻:แล้วจะให้ทำยังไง ไม่เล่นแล้วนะ 那让怎么做?不要再犯了啊!
萝莉:ไม่เย่นแย้วนะ 表再犯惹啊~(小萝莉发音不标准)
麻麻:รับปากแล้วนะ รับปากมั้ย 保证哦!保证吗?
萝莉:ไม่รับปาก... รับปาก 不保证...保证
麻麻:เออ รับปาก ขอโทษหม่าม๊าเดี๋ยวนี้เลย 嗯!保证!快跟妈妈说对不起。
萝莉:&*&¥#
麻麻:ขอโทษดี ๆ 好好道歉
萝莉:&*&¥#
麻麻:ยกมือไหว้ด้วย ขอโทษอะ 道歉的时候要双手合十!
萝莉:ไม่ได้ 不要~
麻麻:ยกมือไหว้ด้วย ขอโทษแบบไหน 双手合十!怎么道歉?
萝莉:ขอโทษแบบไหม 肿么道歉~(小萝莉的发音已经乱了)
麻麻:น้องจะไม่ทำแล้ว น้องจะไม่ทำแล้ว พูดสิ 我不这么做了,我不这么做了,说啊!
麻麻:พูดด้วย ว่า น้องจะไม่ทำแบบนี้แล้ว 说,我不这么做了。
麻麻:ไม่ยอมพูดอีก 还不愿意说!
萝莉:ยอมบู้ด 愿嗦~(小萝莉发音已乱)
麻麻:น้องจะไม่ทำแล้ว น้องจะไม่ทำแล้ว พูดเร็ว 我不这么做了,我不这么做了,快说
萝莉:ทำ... ไม่ทำแย้ว 做~不做惹~

本文由沪江泰语整理和翻译,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:เรียง“排”,“编著”(Day 351)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.9.27]第351个词:เรียง

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“排,排列;排队;编辑,编著
例:

เรียงลำดับ排序
อยากให้ผู้รู้ช่วยเรียงลำดับราชวงศ์จีนให้หน่อย
想请知道的人帮忙把中国历史朝代排序一下
เรียงตามลำดับตัวอักษร按照字母顺序
เรียงตามลำดับไหล่按个子高低顺序
เรียงเป็นแถว排成行
เรียงแถว排队
เรียงคิวซื้อตั๋ว排队买票
เรียบเรียง编写,编撰,编辑
เรียงความ作文

词汇:
ลำดับ次序 ให้让  รู้知道 ช่วย帮忙 ราชวงศ์朝代 จีน中国 ตาม按照  ตัวอักษร字母 ไหล่肩 ซื้อตั๋ว买票

发音声调分析:
เรียง 是由  +เ-ีย     个部分组成的。

เรียง [เรียง] 有1个音节:เรียง
เรียง 低辅音 + 长元音 + 清尾音 → 第1调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章



每日一句泰语:不是没有力气继续

$
0
0

每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。

[音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~]

คนที่กำลังท้อ อาจไม่ใช่เพราะเขาไปต่อไม่ไหว แต่เป็นเพราะเขาขาดกำลังใจที่จะต่อสู้กับอะไร ๆ เพียงลำพัง气馁的人并不是没有力气继续下去,只是缺少了独自战胜一切的勇气。

词汇学习:

ท้อ灰心,气馁 อาจ也许ไม่ใช่不是เพราะ因为ไปต่อ继续 แต่但是  ขาด缺少 กำลังใจ勇气 ต่อสู้กับ与...对抗 เพียงลำพัง独自地

补充:

1. กำลัง...(อยู่)正在...(这里是在复习之前的,你还有印象吗?>>戳我查看

例: 
เขากำลังกินข้าว正在吃饭。
เขากำลังกินข้าวอยู่她正在吃饭
รีบไปเถอะ เขากำลังรอคุณอยู่ 赶快去吧,他正在你呢。

2. แต่ 但是 (这里也是在复习之前的,你还有印象吗?>>戳我查看
例:ฉันร้อนแต่ไม่อยากเปิดแอร์ 我热但是不想开空调

3.  ไหว 助动词,得,能,能够
例:
ทนไหว忍受得了
เดินไม่ไหว不动 
ของเยอะจนถือไม่ไหวแล้ว东西不动了。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰国最火女主持Kalamare帮你练听力

$
0
0

熟悉泰国娱乐圈的同学们肯定对这位魅力没法挡的女主持印象深刻,清爽利落的短发、健康均匀的小麦肤色以及幽默风趣的主持风格一直是她的标签,她就是Kalamare啦!最近她在泰国另类版《非诚勿扰》的主持可谓风头无两,一下子收获大批中国粉丝。今天我们就“请”她来帮我们锻炼一下听力吧!看看她在第20期《男得有情郎》里面是怎么调侃自己的黑美人外表吧。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

ไม่เคยยืนแล้วภาคภูมิใจขนาดนี้เลย 从来没有为此感到自豪过啊
นี่เห็นแล้วมันน่าสงสารมากต้องไปจ่ายเงินทำสีแทน我看到他突然觉得好可怜啊居然还要花钱去做美黑
คุณคะ นี่ตากไฟแค่นี้ฉันก็ดำแล้วค่ะ各位 我只是在灯光下站一会就黑了
นี่มีคนเคยทักฉันนะ นี่ไปทำร้านไหนอ่ะ ทำสวยมากไม่ได้ทำ แหมอย่ามาหลอกพี่บอกมา有人问过我去哪家店做的美黑,很漂亮,我没有去做啊,他说别骗我啦赶紧告诉我
เดินไปซื้อของหน้าเซเว่นหนูก็ดำแล้วค่ะ我只是去7-11门口买个东西就晒黑啦
โอโห นี่อย่าเรียกว่าดำนะ哦吼,你这样不能叫黑了
อะไร那是什么
กำลังจะเขียวแล้ว已经开始变绿了

语法讲解:
1. ตากไฟ 暴露在灯光下,ตาก暴露在什么下面,例如ตากฝน淋雨,ตากผ้า晾衣服等。
2. เซเว่น英语“seven”的泰式发音,一边情况下是指7-11便利店,友情提醒:去泰国想找便利店问路时用泰式发音会更快捷。
3. โอโห感叹词,带有夸张成分,对别人说的话或者行为表示惊讶或兴奋。

建议大家先把文本内容朗读熟练,再打开录音来听,你们就会发现自己居然能一点点听懂了!是不是很有成就感啊?相信假以时日,你们就可以去啃泰国综艺节目的生肉啦!速速~

本文由沪江泰语翻译和整理,转载请注明出处。


本周最热文章


快来一睹泰国粿条西施的芳容!

$
0
0

继泰国猛男酸辣木瓜丝之后,泰国南奔府又出粿条西施。小编真的觉得脸蛋长得漂亮,又会做吃的女生最美了。所以小编一直梦想成为这样的女生。结果,两样都没落着!小编心里苦啊!

เรียกว่าหนุ่ม ๆ แน่นร้านตลอดเลย สำหรับ “ร้านก๋วยเตี๋ยวเป็นเส้น” ที่ตั้งอยู่บริเวณถนนลำเหมืองเหนือ โค้งครูบา ต.ในเมือง อ.เมือง จ.ลำพูน ซึ่งขณะนี้ (25 กันยายน 2559) ชาวโซเชียลพากันแชร์ภาพแม่ค้าคนสวยกันว่อนเน็ต位于南奔府南奔县耐门镇喃们讷路上(音译)的一家粿条店可以说每天都是男士顾客爆满呢。今天(2016年9月25日)小编就带着大家去看看这位粿条店的美女老板吧。

เมื่อผู้สื่อข่าวไปถึงร้านก็พบ น้องจ๊ะเอ๋ น.ส.ปิยนุช วัฒนจินดา อายุ 25 ปี แม่ค้าร้านก๋วยเตี๋ยวดังกล่าว สวมเสื้อสายเดี่ยวกำลังยืนลวกก๋วยเตี๋ยวอย่างคล่องแคล่ว งานนี้บอกเลยว่า ลูกค้าหนุ่ม ๆ แห่มาอุดหนุนกันไม่ขาดสายเลยทีเดียว ก็แหม...ก๋วยเตี๋ยวอร่อย แถมร้านนี้แม่ค้าแซ่บซะด้วย คนแน่นร้านเลย当记者刚到达这家粿条店就见到了这位年龄25岁的粿条西施,她名叫Piyanuch Watnajinda,是这家粿条店的老板娘。记者到达的时候,她身穿吊带衫正在熟练的给顾客煮粿条。可以告诉你们,现场的男性顾客简直就是爆满,大家都是排着队来买粿条呢。不过这也不奇怪,毕竟这家店的粿条又好吃,老板娘又那么火辣,顾客必须是爆满啊。哈哈~

470

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


寓言故事:聪明的小鹿和愚蠢的鳄鱼

$
0
0

在这个弱肉强食的世界,聪明伶俐的小鹿如何才能在鳄鱼的尖牙利爪下得以生存呢?我们一起来看看这个充满智慧的小故事吧。由此我们能得到什么样的启发呢?


นานมาแล้วในป่าใหญ่แห่งแอฟริกา มีจระเข้ใจร้ายตัวหนึ่งอาศัยอยู่ร่วมกับฝูงที่แม่น้ำสายกว้างใหญ่ เจ้าจระเข้ร้ายคอยจ้องจับลูกกวางน้อยตัวหนึ่งกินมานานแล้วแต่ก็จับไม่ได้สักที เพราะเจ้าลูกกวางตัวนี้ฉลาดเฉลียวและว่องไวอย่าบอกใคร很久很久以前在非洲的大草原上,有一只心肠歹毒的鳄鱼带领着他的鳄鱼群栖息在一条大河里面。他对一只在附近觅食的小花鹿觊觎了很久,却一次都没有得手。因为这只小鹿非常聪明,身手也很敏捷。
จนมาวันหนึ่ง ลูกกวางอยากจะข้ามแม่น้ำสายนี้ไปเพื่อกินหญ้าอ่อนเพิ่งขึ้นใหม่ๆที่ทุ่งหญ้าอีกฝั่งหนึ่งของแม่น้ำ กวางน้อยรู้ดีว่าในแม่น้ำมีจระเข้อาศัยอยู่ และมันก็ไม่รู้ว่าจะผ่านเจ้าจระเข้ร้ายนี้ไปได้อย่างไร เจ้าลูกกวางพยายามครุ่นคิดอย่างหนักจนคิดแผนดีๆขึ้นมาได้ในที่สุด กวางน้อยเดินไปริมฝั่งแม่น้ำแล้วก็ตะโกนเรียกจระเข้ด้วยเสียงดังที่สุดเท่าที่มันจะตะโกนได้ เจ้าจระเข้ได้ยินเสียงก็รีบโผล่ขึ้นมาจากใต้น้ำทันทีด้วยความอยากกิน “แหม แหม เจ้าลูกกวางน้อยกระดูกอ่อน วันนี้เจ้าช่างใจกล้านักที่มาร้องเรียกข้า เจ้าไม่กลัวข้าจะลากเจ้าไปกินแล้วเรอะ”直到有一天,小鹿想跑到河的另一边去吃刚长出来的嫩草。她知道河里有一群鳄鱼,不知道如何才能避开这些坏鳄鱼。小鹿冥思苦想绞尽脑汁,终于想出了一个绝世妙计。她跑到河边然后用尽全身力气大喊,鳄鱼听到之后胃口大开,马上浮出水面来。“哎哟~鲜嫩肥美的小鹿鹿啊,今天你居然这么大胆自动送上门来,你就不怕我吃了你啊?”
ลูกกวางน้อยแกล้งทำเป็นตัวสั่นด้วยความกลัว ดัดเสียงให้สั่นเครือแล้วพูดว่า “ข้าได้รับคำสั่งจากท่านเจ้าป่า ให้มานับจำนวนจระเข้ที่อาศัยอยู่ในแม่น้ำแห่งนี้ เพื่อเชิญไปงานเลี้ยงใหญ่ค่ำวันนี้น่ะ ท่านช่วยบอกให้เพื่อนๆของท่านลอยตัวขึ้นมาเรียงต่อกันให้ครบทุกตัวนะ ข้าจะได้นับได้ถูกต้องครบถ้วนเดี๋ยวจัดอาหารไม่พอล่ะก็ข้าจะโดนท่านเจ้าป่าทำโทษเอาได้ อ้อ!! แล้วพวกท่านอย่าได้คิดกินข้าเชียวนะ ไม่อย่างนั้นล่ะก็พวกท่านทั้งหมดจะต้องอดไปงานเลี้ยงแน่ๆ” 小鹿假装心里很害怕,身体都在发抖,声音也变得颤颤抖抖,然后她说“森林之王叫我来帮他统计这条河里有多少条鳄鱼,因为他准备邀请你们去参加今天晚上举行的盛大宴会。麻烦您把河里的所有鳄鱼都叫上来,好让我统计鳄鱼的总数目,不然到时候食物准备得不够,我会被森林之王惩罚的。哦!你们别想着要吃掉我啊,不然你们今晚谁都不准去参加宴会啊。”

พวกจระเข้หลงเชื่อพากันเรียกพวกพ้องขึ้นมาลอยตัวเรียงกันทอดเป็นแถวยาวจากฝั่งแม่น้ำด้านนี้ไปจนถึงฝั่งแม่น้ำด้านตรงข้ามเลยทีเดียว เจ้าลูกกวางมองเห็นสะพานทอดตัวพร้อมให้ข้ามไปแล้ว ก็กระโดดไปบนหลังของจระเข้ทีละตัว แล้วก็ตะโกนนับไปด้วยดังๆว่า “ตัวที่ 1, ตัวที่ 2, ตัวที่ 3 .......ตัวที่ 24 จนกระทั่งมันขึ้นไปบนฝั่งด้านตรงข้ามได้สำเร็จตามแผน เจ้าลูกกวางน้อยก็หันหลังกลับมาหัวเราะยั่วเย้าฝูงจระเข้ว่า “ขอบใจนะจ๊ะลุงจระเข้ทั้ง 24 ตัว ที่ใจดีช่วยเป็นสะพานให้ข้าข้ามแม่น้ำได้สบายๆ แถมยังไม่ต้องถูกกินด้วย ฮ่า ฮ่า ฮ่า”鳄鱼们都信以为真,赶紧下去水里把其他伙伴都叫上了水面,从河的这一边到另一边排成一排,就像一座浮桥。小鹿看到这座临时的“浮桥”准备好了,就跳到鳄鱼的背上,每跳到一条鳄鱼身上她都数一下“第1条、第2条、第3条……第24条”。一直到她按照计划跳到了河的另一边,她才回过头来嘲笑这些鳄鱼:“谢谢你们哟,24条鳄鱼哥哥,这么好心为我架设了浮桥让我过河,而且我还不用怕被你们吃掉,哈哈哈。”
ฝ่ายจระเข้ทั้งหลายเมื่อรู้ตัวว่าถูกหลอกก็หัวเสียมากๆฟาดหัวฟาดหางไปมาจนน้ำกระจาย และตำหนิเจ้าจระเข้ใจร้ายตัวนั้นที่เป็นต้นเหตุทำให้เพื่อนๆเสียหน้าเสียรู้ให้แก่กวางน้อย鳄鱼们知道自己被骗了,都拍打着尾巴把水拨向那条黑心鳄鱼,并责备他害到全体鳄鱼被一只小鹿戏弄以致颜面尽失。


词汇学习
ฝูง群体,种群ฉลาดเฉลียว聪明(较正式说法) ตะโกน大喊大叫 พ้อง同伙,同盟 กระดูก骨头กระโดด跳跃 ยั่วเย้า取笑,嘲笑 ฟาด拍打,拨弄

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


旅游达人必读:各国小费文化大盘点

$
0
0

各位喜欢去国外旅游的妹子们,是不是曾经疑惑过这个问题,在小费方面我们应该给多少,才不会招来服务员的白眼或者被认为是在炫富呢?如果你们也在对这个问题有疑问,那我们就一起来看看这些热门旅游国家的小费文化吧。

1.ประเทศเยอรมันนี1.德国
ร้านอาหารที่ประเทศนี้ถึงจะรวมทิปไว้ในบิลแล้วก็จริง แต่ธรรมเนียมของเยอรมันนีคือลูกค้าต้องจ่ายเพิ่มอีก 5-10% จากค่าอาหาร และที่สำคัญคือต้องจ่ายกับมือพนักงานโดยตรงเท่านั้น ไม่งั้นอาจโดยมองหน้าได้德国餐馆的账单上已经包含了服务费,但是按照惯例顾客还得另外付占餐费5-10%的钱作为小费。最重要的一点是一定要把小费亲手交到服务员的手中,不然就会遭来白眼哦。
2.ประเทศบราซิล2. 巴西
ร้านอาหารที่ประเทศบราซิลได้เรียกเก็บค่าบริการหรือเซอร์วิสชาร์จ 10% ไปพร้อมกับค่าอาหารและเครื่องดื่มอยู่แล้ว เพราะฉะนั้นถ้าสาวๆจะไม่จ่ายทิปก็ไม่เป็นการเสียมารยาทแต่อย่างใด แต่ถ้าสาวๆรู้สึกประทับใจบริการของร้านนั้นมากๆ อาจจ่ายเพิ่ม 5-10% จากยอดทั้งหมด แค่นี้พนักงานก็ดีใจยิ้มแก้มแตกแล้ว在巴西的餐馆用餐,建议大家支付10%的小费。服务费已经包含在餐饮费里面了,因此如果大家没有给小费也无伤大雅。但是如果你对他们的服务质量印象很深刻,也可以支付消费总额的5-10%作为小费,这样做你会看到服务员笑得见牙不见眼哦。
3.ประเทศอิสราแอล3.以色列
เป็นประเทศที่เก็บเซอร์วิสชาร์จได้โหดมาก เพราะบางร้านเก็บสูงถึง 18% แต่โดยทั่วไปร้านจะเรียกเก็บราวๆ 10-13%อยู่แล้ว这是一个收小费收得非常狠的国家,因为有些餐厅的小费金额高达18%,但是一般情况下都只会要求支付10-13%的小费。
4.ประเทศดูไบ4.迪拜
พนักงานเสิร์ฟในดูไบได้เงินเดือนไม่สูงนัก คงไม่น่าเกลียดถ้าสาวๆจะจ่ายทิปเพิ่มให้เขาหน่อย ถึงแม้ทางร้านจะเรียกเก็บ 10% อยู่แล้วก็ตาม迪拜餐厅的服务员月薪不高,如果美女们能给他们加一点小费,这会是非常有礼貌的行为,即使餐厅规定会加收10%的服务费。
5.สาธารณรัฐเช็ก5.捷克共和国 
ร้านอาหารที่นี่ไม่นิยมเก็บเซอร์วิสชาร์จ แต่ไม่ได้หมายความว่าสาวๆจะไม่จ่ายทิปให้ เพราะนักท่องเที่ยวจะถูกคาดหวังให้จ่ายทิปให้กับพนักงานเพิ่มราวๆ 5 – 10% จากยอดทั้งหมด ถ้าสาวๆไม่จ่ายทิปอาจโดนพนักงานมองแปลกๆเอาได้]这个国家的餐厅不流行收小费,但是这并不意味着妹子们不用给小费哦。因为对于他们来说,游客是被要求支付消费总额的5-10%作为小费。如果哪个妹子没有给小费,就会惹来服务员的奇怪目光。
6.ประเทศอินเดีย6. 印度 
ใครที่ถูกใจปลื้มปริ่มการบริการของพนักงานในร้าน ควรที่จะจ่ายทิปกับมือพนักงานคนนั้นได้เลย โดยคำนวณจากค่าอาหารทั้งหมดขั้นต่ำ 5% แต่ถ้ายอดทั้งหมดไม่เกิน 500 รูปี จ่ายหนักๆไปเลย 10%如果你对哪个员工的服务非常满意,你可以直接给他消费总额最低5%的小费,但如果你的消费金额不足500卢比,可以大方点给个10%小费哦。
7.ประเทศที่ไม่แคร์เรื่องทิป7. 不用支付小费的国家和地区
ใช่ว่าไปต่างประเทศแล้วจะต้องเสียค่าทริปทุกประเทศ ยังมีประเทศที่ไม่สนใจเรื่องทิปเลยสักนิด ได้แก่ ประเทศอิตาลี,ญี่ปุ่น, เวียดนาม, นิวซีแลนด์, ออสเตรเลีย, เบลเยี่ยม, ฝรั่งเศส, นอร์เวย์, สิงค์โปร์, มาเลเซีย,จีน และเกาะฮ่องกง ที่ถึงแม้จะไม่จ่ายก็ดูเป็นเรื่องธรรมดา ที่ไม่เสียมารยาทเลยสักนิด แต่ถ้าประทับใจในการบริการของพนักงาน จะตอบแทนด้วยทิปเล็กๆน้อยๆก็ถือเป็นการดีสำหรับเขามาก และถึงแม้จะไม่ใช่ธรรมเนียมของประเทศนั้น ๆ ก็อาจจะเป็นกำลังใจให้พนักงานเสิร์ฟทำงานต่อไปได้อีกยาว去每个国家旅游都是要花不少钱的啦,但还是有些国家并没有收小费习俗的,分别有意大利、日本、越南、新西兰、澳大利亚、比利时、法国、挪威、新加坡、马来西亚、中国和中国香港。在这些国家旅游即使不给小费也并没什么大不了。但是如果你对某位服务员的服务非常满意,适当给点小费也算是对他的一种肯定,即使这并不是这个国家的惯例,但是也能给这个服务员以后的工作提供了不少的动力呢!

词汇学习:

เซอร์วิสชาร์จ服务费(外来词:service charge)คำนวณ计算 คาดหวัง期望    รูปี卢比(印度货币单位)ธรรมเนียม传统,习俗,惯例

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


Viewing all 3233 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>