Quantcast
Channel: 沪江泰语:泰语学习门户
Viewing all 3233 articles
Browse latest View live

25岁 —— 奇妙的生命旅程

$
0
0

也许,25岁的我们很多人无论从哪个角度看起来都如此像一个一无所有的废物,但这个时期得到的往往又都是最珍贵,最真实的。希望,勇气,爱情,友情,理想,还有未来的自己最怀念的时光,莫不如此...
อายุ 25 ปี นั้นเป็นช่วงชีวิตที่น่าอัศจรรย์ เป็นช่วงวัยที่สนุกที่กำลังพาคุณเข้าสู่การเป็นผู้ใหญ่ เป็นช่วงที่เต็มไปด้วยความฝัน ไอเดียต่างๆ หรือเป็นช่วงที่ต้องค้นหาชีวิตตัวเองให้เจอว่าคุณจะเป็นผู้ใหญ่ในแบบไหน นี่คือ 8 ข้อสำคัญที่คุณท่องไว้ให้ขึ้นใจก่อนจะก้าวไปสู่วัย 30 อย่างเต็มภาคภูมิ25岁是一段奇妙的生命旅程,是带领你成为大人的有趣的时期,是充满梦想和各种想法的时期,或者是自己必须寻找生活明白你将要成为哪种大人的时期,这是8个在你骄傲的进入30岁前必须熟记于心的重要内容。

1.อย่าอยู่กับสิ่งที่ไม่ใช่不要沉迷于不对的事物
ในที่นี้หมายถึง งานที่ทำให้คุณไม่มีความสุข ความสัมพันธ์ที่ทำให้ชีวิตคุณตกต่ำ อย่าปล่อยให้ตัวเองต้องจมอยู่กับสิ่งที่ไม่เหมาะสมและไม่มีความสุขอีกเลย เพราะคุณเองก็มีดีเหมือนคนอื่น อย่าหยุดตัวเองอยู่กับที่ ค้นหาและคว้าโอกาสใหม่ๆ ที่ดีกว่าอยู่เสมอ这个意思是说让你感到不幸福的工作,让你生活质量下降的关系,不要放任自己沉迷于不适宜的和没有幸福感的事物,因为你自己和别人一样好,不要让自己停止寻找和把握住比平常更好的新的机会。
2.ทิ้งความสัมพันธ์ที่ทำให้คุณไม่มีความสุข抛弃让你不幸福的关系
ทุกคนมีรัก มีความสัมพันธ์ได้ แต่ในช่วงอายุ 25 ปีไปแล้ว คุณอาจจะต้องมองย้อนไปว่า ความสัมพันธ์นี้ทำให้คุณมีความสุขได้จริงเหรือเปล่า เขามีฝันในอนาคตเดียวกับคุณไหม เขาใช้ชีวิตเรื่อยเปื่อยไปวันๆ หรือเปล่า เพราะนอกจากความรักแล้ว เป้าหมายในการใช้ชีวิตต้องไปด้วยกันด้วยนะ每个人都可以拥有爱情,拥有各种关系,但是在25岁的时候,你必须回头看一下,这些关系真的让你感到幸福吗?他未来的梦想和你一样吗?他是不是每天漫无目的的生活?因为除了爱情,生活目标也要一起。

3.พัฒนาตัวเองให้ได้เสมอ不断提高自己
ผู้หญิงส่วนใหญ่ มักจะมองคนอื่นสำคัญกว่าตัวเองเสมอ เพื่อไม่ให้ตัวเองดูเป็นคนเห็นแก่ตัว แต่สิ่งเหล่านี้ทำให้สาวๆหลายคนกลายเป็นคนที่ไม่พัฒนาตัวเอง ไม่กล้าทำอะไรใหม่ๆ ทั้งที่ตัวคุณเองควรจะเป็นคนที่คุณควรห่วงใยและใส่ใจที่สุด เพราะฉะนั้นมีฝันอะไร จงทำมันซะ大部分女性,为了不让自己看起来是自私的人,总是将别人看的比自己重要,但是这些事使很多女性变成不提高自己的人,不敢尝试做新的事情。你应该成为担心和关注自己的人,因此有什么梦想,就去实现它吧。
4.กล้าที่จะเจอเรื่องใหม่ๆ อย่าหวาดกลัว敢于尝试新事情,不要害怕
เมื่อได้รับงานที่สำคัญกับชีวิตคุณ มีความยาก มีอุปสรรค แต่สิ่งนี้แหละคือ ความลับแห่งความสำเร็จ ที่จะทำให้คุณเปลี่ยนมุมมองความคิดเกี่ยวกับความสำเร็จได้เลย เพราะแทนที่จะมองเรื่องอุปสรรคเป็นสำคัญ มองว่าพลังในการสร้างสรรค์และแก้ปัญหานั้นสำคัญยิ่งกว่า เป็นเรื่องท้าทายและเป็นโอกาสในการพัฒนาความสามารถของคุณดีกว่านะ และยิ่งงานนั้นผ่านไปได้ด้วยดี คุณจะฟินไม่รู้ลืมเลยล่ะ当你生活中得到一份很重要的工作时,有困难,有阻碍,但是这件事是能够让你转换关于成功的思想角度的秘诀,因为不但能看到阻碍的重要性,是挑战也是更好地发展自己能力的机会,并且会让这件工作很好地进行,你将不会忘记。

5.อย่าคิดว่าคนอื่นจะมองยังไง不要想别人会怎么看
เมื่ออายุ 25 คุณจะเริ่มใส่ใจกับสิ่งที่คนอื่นพูด แต่นั่นสำคัญกับชีวิตหรือเปล่าล่ะ? แม้ว่าจะเป็นคำพูดจากคนสำคัญเช่นพ่อแม่ คนที่คุณเคารพ แต่ชีวิตคุณนั้นอยู่ที่การตัดสินใจของคุณล้วนๆ ไม่มีใครรู้ชีวิตเราดีเท่าตัวเองแล้วล่ะ เพราะฉะนั้นฟังไว้เป็นเพียงข้อมูลในการตัดสินใจ อย่าให้คนอื่นมาบงการชีวิตเรา当你25岁时你会开始关心别人所说的话,但是那对于你的生活重吗?即使是重要的人说的话,比如父母,你尊敬的人,但是你的生活全部取决于你自己,没有谁比你更好地了解你的生活。因此听到的话只是你做决定的参考,不要让别人决定我们的生活。
6.ฝึกการพูดว่า “ไม่”试着说"不"
หากคุณเคยชินกับการทำเพื่อคนอื่นเสมอ พูดว่า “ได้ค่ะๆ” จนติดปาก อาจจะทำให้คุณต้องรองรับภาระจุกจิกไร้สาระมากมาย เพราะฉะนั้นคุณจึงควรเรียนรู้วิธีในการพูดว่า “ไม่” เสียบ้าง เพื่อลดภาระจุกจิกเหล่านั้นทิ้งไป如果你总是习惯于为别人做事,总是说“可以”直到挂在嘴上,可能会使你承担一些琐碎的无聊的事情,因此你应该学着说“不”,为了摆脱无聊的事情。

7.ดูแลสุขภาพตัวเอง ดูแลพ่อแม่照顾好自己的健康,照顾好父母
สิ่งที่สำคัญเลยก็คือ สุขภาพของคุณ อย่างที่เราเคยได้ยินว่า การไม่มีโรคคือลาภอันประเสริฐ ไม่ว่าคุณจะหักโหมเรื่องงานขนาดไหน แต่สิ่งที่ไม่ควรหลงลืม คือ การกินอาหารทุกมื้อและการออกกำลังกาย นอกจากนั้น พ่อแม่ของคุณก็เช่นกัน อย่าลืมคอยเช็คสุขภาพของท่านด้วยเสมอ หากคุณละเลย อาจจะทำให้คุณต้องเสียใจไปตลอดชีวิต最重要的事就是你的健康,就像我们曾经听说的:没有疾病是最大的幸运,不管你工作如何拼命,但是你不该忘记的事是:吃好每餐饭和锻炼身体。除此之外,你的父母也一样,不要总是忘记检查你的身体,如果你忽视了,你可能会后悔一生。
8.เอาคนแย่ๆ ออกไปจากชีวิตเสียบ้าง把糟糕的人从生活中剔除
การเก็บคนที่มีทัศนคติเป็นพิษไว้ จะทำให้ชีวิตคุณย่ำแย่ลง ทำให้คุณหดหู่ และดึงคุณลง เขามักจะมองโลกในแง่ร้ายมากกว่าในแง่ดี และเขาก็ไม่ควรอยู่ตรงไหนของชีวิตคุณเลยแม้แต่น้อย ก่อนอื่นคุณต้องคิดให้ดีว่า เขาทำให้คุณรู้สึกแย่กับชีวิตไหม เขาทำให้คุณไม่มีความสุขหรือเปล่า คุณไม่อยากเจอหน้าเขาหรือเปล่า ถ้าใช่ล่ะก็ ถึงเวลาที่คุณต้องตัดเขาออกไปจากชีวิตแล้วล่ะ将观点错误的的人留在身边,会让你的生活很糟糕,让你颓废,把你拉下来,他看这个世界总是坏的方面多于好的方面,他不应该处在在你生活中即使无关轻重。首先你要考虑好,他让你觉得生活糟糕吗?他是不是让你感到不幸福?你不想见他吗?如果是的话,时机到了就把他从你的生活中剔除。

ช่วงอายุ25 ปีคุณยังพอมีเวลาเหลือให้ทำอะไรมากมายและยังคงเก็บเกี่ยวประสบการณ์ได้ไม่รู้จบและก็ต้องเริ่มคิดถึงความรับผิดชอบในชีวิตตัวเองแล้วอย่าลืมนำ8 ข้อนี้ไปใช้เตือนสติตัวเองเป็นประจำแล้วชีวิตในทุกช่วงของคุณจะมีความสุขอย่างยั่งยืน25岁期间你还有很多剩余时间做很多事,而且可以不断地积累经验,还必须考虑自己生活中的责任,不要忘记用这8点时常提醒自己,这样你的生活在哪个阶段都会幸福长久。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



泰语每日一词:เลี้ยง“养”,“宴请”(Day 352)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.9.28]第352个词:เลี้ยง

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“宴请,请客;养,供养,抚养
例:

เลี้ยงดู抚养,养鱼;宴请,请客
เลี้ยงปลา养鱼
อ่างเลี้ยงปลา鱼缸
เด็กเลี้ยงแกะ喊“狼来了”的孩子
เลี้ยงลูก抚养子女,养儿育女
พี่เลี้ยง保姆,保育员
สัตว์เลี้ยง家畜,家养动物
เลี้ยงสัตว์饲养牲畜
การเลี้ยงสัตว์畜牧业
วันนี้คุณจะเลี้ยงไอติมเรา ใช่ไหม
今天你会请我们吃冰淇淋的对不对?
ฉันจะเลี้ยง
我请客。
เขายังเด็ก หาเงินเลี้ยงตัวเองไม่ได้
他还小,还不能去赚钱养活自己。
相关单词:
พ่อเลี้ยง继父
แม่เลี้ยง继母

词汇:
ปลา鱼 อ่าง缸,盆 เด็ก孩子 แกะ绵羊 ลูก子女 สัตว์动物 วันนี้今天 ไอติม冰淇淋 ใช่ไหม对吗 หาเงิน赚钱 ตัวเอง自己

发音声调分析:
เลี้ยง 是由  +เ-ีย   -้   4个部分组成的。

เลี้ยง [เลี้ยง] 有1个音节:เลี้ยง
เลี้ยง 低辅音 + 长元音 + 清尾音 + 第3调 → 第4调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


泰剧《一年生》中学长的自我介绍

$
0
0

又到一年大学新生入学季啦!算算日子,大一的新生们在大学校园里已经度过了将近一个月呢?不知道习不习惯呢?大学里各种新奇好玩的社团、打菜时得了柏金逊病的饭堂阿姨、充满关怀的迎新活动……无一不让已毕业N年的小编怀念啊~

那泰国的大一迎新活动到底是如何的呢?听说其严酷程度令人闻风丧胆以致天朝的新生军训都望其项背?那就让这部叫《一年生》的泰剧带大家体会一下泰式迎新活动的滋味吧。今天小编选了一段学长的自我介绍,希望大家好好练习听力哦~万一将来有机会去泰国重新读大一的话,也能够听得懂长辈的训话嘛~

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

สวัสดีปีหนึ่ง你们好,大一新生
ผมอาทิตย์ เป็นรุ่นพี่คณะวิศวกรรมศาสตร์ชั้นปีที่สามของพวกคุณ我叫Arthit 是你们工程学院大三的学长
ผมมีหน้าที่ดูแลพวกคุณตลอดระยะเวลาหนึ่งปี在未来的一年里我有义务要照顾你们
เพื่อให้พวกคุณมีระเบียบวินัย为了让你们有组织有纪律
และปฏิบัติตามการระเบียบอย่างเคร่งครัด严格遵守学校的规章制度
และผม หวังว่าพวกคุณจะให้ความร่วมมือเป็นอย่างดี然后 我希望大家能好好合作

语法讲解:
1. ปีหนึ่ง一年级新生,此处为简称,全称应为นักศึกษาปีที่หนึ่ง。类似于中文把“大学一年级学生”简称为“大一新生”。

2. วิศวกรรมศาสตร์ 工程学,后缀-ศาสตร์表示学科,
例如:ภูมิศาสตร์地理学;วิทยาศาสตร์科学;ประวัติศาสตร์历史学等。

3. อย่างเคร่งครัด 严格地 “อย่าง+形容词”通常放在句尾作状语,可翻译作“......地”,
例如:เวลาอยู่ม. คุณต้องดูแลตัวเองอย่างดีนะ. 在大学的时候,你要好好地照顾自己哦

4. ความร่วมมือ 合作(名词), 该词是合成词,由ความ(名词前缀)+ร่วม(合拢,聚集)+มือ(手)组成,意思是大家伸出手凝聚在一起(合作),泰语里有大量这种合成词,
例如:น้ำ(水)+อัด(压)+ลม(气体)= น้ำอัดลม(汽水)
เครื่อง(工具,机器)+ตัด(割,剪)+หญ้า(草)= เครื่องตัดหญ้า(割草机),
如果平时细心观察,就会很容易记住。

本文由沪江泰语翻译和整理,转载请注明出处。


本周最热文章


教你做泰国菜:咸鱼蒸猪肉

$
0
0

想知道泰国的咸鱼蒸猪肉和中国的有什么区别吗?想一尝咸鲜香俱全的泰国吗?那就不能错过这篇文章了。里面将会教大家如何快速简单地烹调泰式的咸鱼蒸猪肉,让你们不出门不出国也能尝到异域美食哦!

เครื่องปรุง + ส่วนผสม(สำหรับ 2 ท่าน)调味品和食材(两人份)
* เนื้อหมู 300 กรัม (หั่นเป็นชิ้นพอดีคำ)猪肉300g(切成小块)
* ปลาเค็ม 50 กรัม咸鱼50g
* ขิงอ่อนซอย 2 ช้อนโต๊ะ生姜丝2汤匙
* พริกชี้ฟ้าแดงซอย 2 ช้อนโต๊ะ红色指天椒切丝2汤匙
* ต้นหอม 2 ต้น (หั่นเป็นท่อนยาว )洋葱2个(切成片)
* กระเทียม 8-12 กลีบ (ปอกเปลือก)大蒜8-12瓣(剥皮)
* พริกขี้หนูบุบ 5-8 เม็ด (ปรับ เพิ่ม/ลด ตามความชอบ)米椒5-8粒(根据个人口味酌量)
* น้ำมันหอย 2 ช้อนโต๊ะ蚝油2汤匙
* ซิอิ๊วดำ 1 ช้อนชา黑酱油1茶匙
* พริกไทยป่น 1 /2 ช้อนชา胡椒粉半茶匙
* น้ำตาล 1/2 ช้อนชา白糖半茶匙
* น้ำซุป 1/4 ถ้วย (หรือน้ำเปล่า)高汤1/4碗(或清水)
* น้ำมันสำหรับทอด用于油炸的油

วิธีทำทีละขั้นตอน烹调步骤:
1. นำเนื้อหมูไปผสมกับ น้ำมันหอย, ซิอิ๊วดำ, พริกไทย, น้ำตาล และน้ำซุป (หรือน้ำเปล่า) คนให้ทั่ว และหมักทิ้งไว้อย่างน้อย 30 นาที把蚝油、酱油。胡椒粉、白糖高汤(或者清水)和猪肉搅拌在一起,腌制至少30分钟。

2. ตั้งน้ำมันในกระทะบนไฟร้อนปานกลาง นำปลาเค็มลงไปทอดจนเหลือง หอม และสุกทั่ว นำขึ้นมาสะเด็ดน้ำมัน พักไว้ จากนั้นนำไปสับละเอียด开中火,把油倒进锅里,把咸鱼放进去煎炸,直至黄色金香,鱼肉熟透,铲上来沥干油分,放置一小会,然后切成小块。
3. นำหมูที่หมักไว้ (ในขั้นตอนที่ 1) ใส่ในชามทนความร้อนที่สามารถนำไปนึ่งได้ โรยหน้าด้วยปลาเค็มสับละเอียด (เตรียมไว้ในขั้นตอนที่ 2) จากนั้นจึงใส่ขิงอ่อน พริกขี้หนู กระเทียบ และต้นหอม นำไปนึ่งให้สุก把腌好的猪肉(步骤1)放进一个耐高温的盘子里,然后在上面撒上咸鱼粒(步骤2),然后加上姜丝、米椒粒、蒜蓉和洋葱片,然后蒸熟。
4. จัดใส่จานเสริฟ แต่งหน้าด้วยพริกชี้ฟ้าซอย เสริฟทันทีพร้อมข้าวสวยร้อนๆ上盘,用红色指天椒摆盘,加上热辣辣的白米饭就可以上桌啦!
词汇学习:
พริกชี้ฟ้า指天椒 หมัก发酵 腌制
สะเด็ด沥干水 排干 กลีบ花瓣、瓣(量词)
ซิอิ๊วดำ黑酱油

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


成名前的吉妹Gypso原来也很萌啊~

$
0
0

Gypso Ramita 因《巨星》这部剧在中国大火,也因此有了吉妹的称号。作为一个以搞笑存在的女主,算是一个比较有特色的脸。不算美丽型的,可爱居多,很适合这个角色。如今,大家还能忆起她当年青涩的脸庞吗?以前也一样可爱到的不行啊~

ยิปโซ อริย์กันตา จากสาวหน้าหมวย สู่พัฒนาการสวยใสสไตล์เกาหลี ยังจำได้ไหม ? สมัยเข้าวงการใหม่ ๆ เธอหน้าตาเป็นยังไง Gypso Ramita,从那还有些青涩的脸庞转变成了如今的韩范美,你还记得她刚进入娱乐圈的样子吗?
ดูเหมือนว่าสาว (เคย) หมวยอย่าง "ยิปโซ อริย์กันตา" ช่วงนี้จะดูสวยขึ้นผิดหูผิดตา จนใคร ๆ ก็แอบตั้งคำถามในใจว่าเธอแอบไปทำอะไรมาหรือเปล่า ? เพราะตอนนี้ทั้งดูสวยใส แก้มป่อง ตาหวานเยิ้ม ดูรวม ๆ แล้วมีเสน่ห์ ฟรุ้งฟริ้งซะเหลือเกิน ก็แหม... อย่างที่รู้ ๆ กันล่ะค่ะสาว ๆ ว่าสาวยิปโซนั้นเธอเคยไปทำศัลยกรรมตาสองชั้นมา เนื่องจากมีปัญหาตาทั้ง 2 ข้างไม่เท่ากันและหนังตาตกทำให้มองไม่ชัด ตั้งแต่นั้นมาจากสาวหมวยก็เลยกลายเป็นสาวตาหวาน และดูสวยขึ้นอย่างทุกวันนี้ยังไงล่ะคะ ^^像Gypso Ramita这样曾经十分青涩的小鲜肉,现在看起来也太美了!以至于好些人看了疑惑道,她是不是去做了什么?因为现在看起来太亮丽了!圆润的脸颊,水汪汪的眼睛,混合着一股十分清新的感觉。我们都知道,Gypso Ramita由于双眼不对称,并且眼皮下垂看不清事物,曾经割过双眼皮。从那以后,妹子就变成了今日的清甜小美女啦^^
เอ้า ! ว่าแต่ที่ดูสวยขึ้นขนาดนี้ เพื่อน ๆ ยังจำภาพของสาวยิปโซสมัยเข้าวงการใหม่ ๆ กันได้ไหมเอ่ย ? ถ้านึกไม่ออกละก็ วันนี้กระปุกดอทคอมจะพาไปย้อนชมภาพในวันวานตอนที่เธอเพิ่งเข้าวงการ พร้อมกับอัพเดทภาพปัจจุบันให้ชมกันค่ะ ~话说回来,现在Gypso Ramita美到了这种程度,你们还记得她刚进入娱乐圈的样子吗?如果想不起来的话,今天我们就一起回顾下她刚进入娱乐圈的照片,同时也更新下她的动态~

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


恢复单身的Ploy火辣回归

$
0
0

现在很多明星都在追求牛奶般丝滑白皙的皮肤,但是我们Poly大美女就是不走寻常路,要的就是健康的小麦色皮肤。不过小编真的想说,专门去晒个小麦色还真是需要勇气呢。反正我是不敢,就怕一晒就再也白不回来,哈哈~

ค่อยๆ เพิ่มดีกรีเซ็กซี่ขึ้นเรื่อยๆ สำหรับ นางเอกสาว พลอย เฌอมาลย์ หลังจากกลับมามีผลงานละคร รวมถึงกลับมาโสดอีกครั้ง และลุคใหม่ที่หลายคนอาจจะแปลกตาในตอนแรก กับการลุกขึ้นมาเปลี่ยนเป็นสาวผิวแทน เห็นพลอย เฌอมาลย์ นอนอาบแดดแบบไม่กลัวดำ ที่ทะเลบ่อยๆ这次回来,不仅有了电视剧作品,而且还重新恢复单身泰国著名女星Ploy Chermarn,现在是慢慢的越来越性感了呢。她给大家塑造了一个全新的形象,很多人可能开始都会觉得很疑惑,Ploy Chermarn近日为何不怕晒黑,还常常在海边晒日光浴?
ซึ่งล่าสุดพลอยก็ไปเช็คอินอยู่ที่ปีนัง มาเลเซีย แสงแดดจะร้อนสักกี่องศาพลอยก็ไม่กลัว เพราะเธอตั้งใจให้ได้ผิวสีสวย สมกับแฮซแท็ก #พลอยแทนแทน ที่ดูขับให้เธอเซ็กซี่มากยิ่งขึ้น บวกกับรูปร่างของพลอย ในชุดว่ายน้ำสีดำสุดเซ็กซี่ สะดุดตาทันทีที่เห็น前几日,Ploy飞往马来西亚槟城,无论天气多热她都不怕,因为ploy就是专门想要晒出漂亮的小麦色皮肤,正好与主题#闪亮宝石相符(ploy的名字在泰语中有“宝石”的意思)。Ploy的健康小麦色皮肤与她天生的好身材在黑色性感泳衣的衬托下,确实是非常吸睛呢。
และตอนนี้เธอกำลังฟิตหุ่นเข้าฟิตเนส เพิ่มกล้ามและความสตรองของหุ่นเข้าไปอีก เชื่อแล้วว่าพลอยกลับมาคราวนี้เธอไม่ได้มาเล่นๆ จริงๆ 而且最近ploy为了锻炼肌肉,塑造一个更加均匀的身形,她经常会到健身房去健身。所以说,ploy这次回归可是认真的哦。

词汇学习:

เซ็กซี่性感   นางเอกสาว女主角   โสด单身   แฮซแท็ก主题标签   รูปร่าง身材   ฟิตเนส健身房   สตรอง强壮

 

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰剧《真爱不灭》插曲《会是你吗》

$
0
0

《真爱不灭》这部被誉为“泰国版《暮光之城》”的吸血鬼题材电视剧,男主Dome冷面冷情的不得了的样子实际内心火热关心到不行,好吧,就是因为颜值掉的坑…然而人帅歌也唱的好好听,一起来回味下吧~

ทุกคน มองฉันเป็น每个人都认为
คนเข้มแข็งและไม่เคยต้องเสียใจ我很坚强 从不会伤心
แต่แท้จริง ใจข้างใน但没有人知道
ช่างเหน็บหนาวและเดียวดาย ไม่มีใครที่รู้其实我内心深处冰冷而孤独
มันทรมานที่ทุกนาทีผ่านไป过去的每分每秒都是折磨
ดังเข็มเวลาทิ่มแทงใจ时间仿佛肉中刺 扎在心中
อีกนานไหมที่ต้องทน还要忍受多久
จะเป็นเธอได้หรือเปล่า 会是你吗?
ที่ล้างคำสาบ และเติมเต็มหัวใจ ที่ขาดหายมานับปี解除了诅咒 填补了我心中多年的空白
จะเป็นเธอได้หรือเปล่า 会是你吗?
ที่ปลดปล่อยฉันคนนี้ จากความเหงาที่ฉันมี จะได้ไหม将我从寂寞中拯救出来 是你吗?
พบเธอ ได้รู้จัก遇到你才知道
ว่าความรักที่แท้จริงเป็นเช่นไร什么才是真爱
ขอสัญญา จากนี้ไป我发誓
จะดูแลมอบหัวใจ ให้เธอนับจากนี้从此我会一心一意爱你
มันทรมานที่ทุกนาทีผ่านไป过去的每分每秒都是折磨
ดังเข็มเวลาทิ่มแทงใจ时间仿佛肉中刺 扎在心中
อีกนานไหมที่ต้องทน还要忍受多久
จะเป็นเธอได้หรือเปล่า 会是你吗?
ที่ล้างคำสาบ และเติมเต็มหัวใจ ที่ขาดหายมานับปี解除了诅咒 填补了我心中多年的空白
จะเป็นเธอได้หรือเปล่า 会是你吗?
ที่ปลดปล่อยฉันคนนี้ จากความเหงาที่ฉันมี จะได้ไหม将我从寂寞中拯救出来 是你吗?
จะเป็นเธอได้หรือเปล่า 会是你吗?
ที่ล้างคำสาบ และเติมเต็มหัวใจ ที่ขาดหายมานับปี解除了诅咒 填补了我心中多年的空白
จะเป็นเธอได้หรือเปล่า 会是你吗?
ที่ปลดปล่อยฉันคนนี้ จากความเหงาที่ฉันมี จะได้ไหม将我从寂寞中拯救出来 是你吗?

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰星Mark 入手百万豪车

$
0
0

不同的人会有不同的兴趣爱好。普遍的女性喜欢收集包包,因为“包治百病”。那么同样的,很多男性也有一个共同爱好,那就是车。最近Mark就入手了一辆漂亮的白色跑车,我们一起去看看吧。

ยิ่งเปิดตัวว่าเป็นแฟนกัน พระเอกหนุ่ม หมาก ปริญ กับนางเอกหวานใจ คิมเบอร์ลี่ ก็ยิ่งเสริมดวงให้ฮอตกันทั้งคู่ โดยเฉพาะหนุ่มหมาก นอกจากจะลัคกี้อินเลิฟแล้วก็ยังลัคกี้อินเกมด้วย เป็นพระเอกฮอตเบอร์ต้นๆ ของวิกพระรามสี่ ที่มีงานอย่างต่อเนื่อง ชีวิตกำลังดีแฮปปี้ทุกเรื่องจริงๆMark Prin和Kim就是彼此命中的福星,自从俩人公开恋爱关系之后,运势是越来越旺了。尤其是Mark,不仅感情越来越甜蜜,而且演艺事业也是步步高升。现在Mark可是泰国3台数一数二的当家男演员哦,通告接二连三的找上门,可以说生活真的是顺风顺水啊。
ส่วนไลฟ์สไตล์ถ้าผู้หญิงชอบสะสมกระเป๋า ผู้ชายอย่างหมากก็ชอบสะสมรถ และไม่ใช่แค่รถโบราณที่หนุ่มหมากเค้าคลั่งไคล้ เพราะล่าสุดเพิ่งเห็นหนุ่มหมาก ถอยรถสปอร์ตหรูป้ายแดง New Ford Mustang Cabriolet สีขาว มาขับเล่น รถคันนี้สวยมากๆ สนนราคาก็น่าจะหลักหลายล้านบาท ซึ่งได้มาจากน้ำพักน้ำแรงจากการทำงานเหนื่อยนั่นเอง如果说一个女生最大的乐趣是收集包包的话,那么像Mark这样的男人,他的爱好就是收藏车。而且Mark不仅仅喜欢收藏经典老车哦,因为最近有看到Mark开着一辆新跑车,车型是白色的新款福特野马敞篷版跑车。这也是他辛苦工作才买到的,非常漂亮,价格当然也是好几百万铢的呢。

词汇学习:

ลัคกี้幸运(英语借词lucky)   ดยเฉพาะ特别、尤其   ต่อเนื่อง一直、持续   สะสม收藏   หรู豪华

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



会说第二外语说明你智商很高哦~还有哪些表现暴露了你的高智商呢?

$
0
0

因为某些人的“愚蠢”行为,我们往往喜欢开玩笑说“你四不四sa~”。sa这般的智商通过一些事我们可以看出来,那么哪些行为能透露出高智商呢?一起来看看吧,据说会多门语言的人都很机智呢!

คุณเป็นคนฉลาดหรือเปล่า? อาจมีอยู่เพียงทางเดียวที่วิทยาศาสตร์พอจะกำหนดออกมาเป็นตัววัดได้ ซึ่งนั่นก็คือ IQ แต่มีอะไรอีกบ้างล่ะ ที่พอจะบอกได้ถึงความฉลาดของมนุษย์โดยที่ไม่ต้องใช้ไอคิวเป็นตัววัดเพียงอย่างเดียว มาดูกันดีกว่า เพราะเรามี10 ข้อที่บ่งบอกว่าคุณคือคนที่มีความฉลาดกว่าคนอื่น你是一个机智的人吗?可能只有一个科学的方法能告诉你答案,那就是IQ测试,但除了进行IQ测试这一种方法,还有什么方法能知道人类的智商呢?一起来看看吧,因为我们有十种表现能透露出你的智商高于常人。
10.เป็นคนขี้เกียจ10.懒惰的人


นักวิจัยจาก Florida Gulf Coast University พบว่า คนที่แอคทีฟมากๆ มักจะไม่แสดงความคิดเห็น และหลีกเลี่ยงเรื่องต่างๆ ในขณะที่ คนที่ไม่ค่อยแอคทีฟกลับมาความคิดสร้างสรรค์มากกว่า来自Florida Gulf Coast University的研究员发现,活跃的人往往不发表意见且逃避各种事。与此同时,不太活跃的人却很有想法。
9.เป็นคนตลก9.幽默的人


การสร้างเสียงหัวเราะอาจไม่ใช่ความฉลาดทางอารมณ์เพียงอย่างเดียวแล้วล่ะ เพราะการศึกษาหนึ่งพบว่า คนที่ตลกนั้นจะสามารถทำคะแนนด้านการพูดและการให้เหตุผลได้ดีกว่าคนอื่นๆ创造笑声的人不仅仅是心情上的智者,因为一项研究发现,幽默的人在交谈上很出色,而且比其他的人更加理性。
8.เป็นคนคิดมาก8.爱多想的人


การเป็นคนคิดมากไม่ใช่ข้อเสียอย่างเดียวนะ เพราะผลวิจัยหนึ่งได้ทำการถามนักศึกษาที่เรียนจบกว่า 126 คนว่ามีเรื่องราวที่รบกวนจิตใจบ่อยเพียงใด ผลปรากฏว่า คนที่มีความเครียดบ่อยครั้งจะสามารถทำคะแนนด้านการพูดได้ดีกว่า想太多不再只是一项缺点哦,因为有一项调查询问了126名毕业生,有烦心事的频率是多少,结果显示,经常焦躁的人在交谈上更优秀。
7.คุณถนัดซ้าย7.左撇子


มีเพียง 10% ของคนทั่วโลกเท่านั้นที่ถนัดซ้าย และก็มีการศึกษาหลายชิ้นที่บ่งบอกว่า คนถนัดซ้ายนั้นมีความสามารถในกระบวนการคิดดีกว่าคนที่ถนัดขวา全球仅有10%的人是左撇子,多项调查结果显示在思维上左撇子比使用右手的人好。
6.คุณสามารถเรียนจบได้6.能够完成学业


คนในสหราชอาณาจักรที่ทำงานแล้วเพียง 35% เท่านั้นที่จบการศึกษาในระดับที่ที่ทำงานต้องการ ซึ่งส่วนใหญ่มักได้เรียนหนังสือแต่ก็ไม่ใช่ทุกคนที่สามารถเรียนจบได้已经工作的英国人只有35%的人完成了工作需要的教育程度,大部分的人学习了,但不是每个人都能完成学业。
5.เป็นนักดื่ม5.喝酒的人


หลายการศึกษาได้ทำการวิจัยความฉลาดกับการดื่มแอลกอฮอล์ ตามการสำรวจในปี 2013 นักศึกษาที่จบแล้วและฉลาด จะดื่มมากกว่าเมื่อเทียบกับคนที่ไม่มีการศึกษา很多研究把智力调查与喝酒联系在一起,根据2013年的研究,毕业且聪明的学生比那些没有太多知识的人喝的酒多。
4.เป็นคนรักแมว4.爱猫的人


ผู้ที่รักแมวส่วนมาก มักเป็นคนที่เข้าสังคมไม่ค่อยเก่งนัก และออกจะดูเป็นคนเก็บตัวไม่สุงสิงกับใคร แต่ผลการวิจัยหนึ่งได้ทำการสำรวจนักศึกษาในมหาวิทยาลัยพบว่า 11% ของนักศึกษาที่ชอบแมวสามารถทำคะแนนสอบได้ดีกว่านักศึกษาที่ชอบสุนัข大多数爱猫的人都是不太爱交际,看起来是一个不与外界接触封闭自我的人。但一项研究表明,大学里11%喜欢猫的学生比喜欢狗的人考试成绩好。
3.เป็นลูกคนโตของบ้าน3.家里的长子(女)

การศึกษาหนึ่งพบว่า การเป็นลูกคนโตสามารถทำคะแนน IQ test ได้มากกว่าเฉลี่ย 3 คะแนนของคนที่เป็นน้อง一项调查表明,家里的长子(女)在做IQ测试的时候平均比弟妹们的分数高三分。
2.เป็นคนย้ำคิดย้ำทำ2.会反思的人


ดังที่สุภาษิตเก่าแก่ของกรีกกล่าวไว้ว่า” The only true wisdom is in knowing you know nothing” ความรู้ที่แท้จริงก็คือ การรู้ว่าคุณไม่รู้อะไรเลย  คนฉลาดมักจะคอยตรวจสอบความผิดพลาดของตัวเองอยู่บ่อยครั้งอีกด้วย正如古老的希腊谚语所说“真正的智慧是知道自己一无所知”。真正的明智就是知道你自己不知道什么,聪明的人往往能反思自己的错误。
1.คุณสามารถพูดภาษาที่สองได้1.能说第二种语言


จากผลการศึกษาพบว่า การที่คุณสามารถพูดภาษาที่สองได้ สามารถลดความเสี่ยงการเป็นโรคอัลไซเมอร์ได้ ซึ่งนั่นหมายความว่าการพูดภาษาที่สองสามารถส่งผลต่อการพัฒนาและประสิทธิภาพของสมอง ยิ่งพูดได้มากภาษาเท่าไหร่ สมองของคุณยิ่งมีประสิทธิภาพเท่านั้น根据调查结果显示,能说第二种语言的人可以降低患阿尔茨海默氏症的风险,那就意味着说第二种语言能促进大脑的发育及高效运转。会说的语言越多,你的大脑就会越高效。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语诗歌:遥远的只是距离

$
0
0

泰戈尔说:世界上最遥远的距离不是生与死,而是我站在你面前,你却不知道我爱你。小编想说:两个人,只要真心相爱,即使天各一方,心还是会在一起...

ไกลเพียงระยะทาง…遥远的只是你的距离
แต่เธอไม่เคยอยู่ห่างในความรู้สึกฉัน未曾离开的是你的思绪
ยังสัมผัสได้ถึงความห่วงใยผูกพัน依旧可以感触你的温存
ความรู้สึกที่สื่อถึงกันตลอดเวลา这种感觉,永不会消散
词汇学习:

ห่าง远离ความรู้สึก感觉สัมผัส感触ความห่วงใย挂念ผูกพัน眷恋,缠绵สื่อ传递

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


每日一句泰语:不要责怪命运

$
0
0

每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。

[音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~]

อย่าโทษโชคชะตา ทุกอย่างอยู่ที่เราทำ不要责怪命运,一切都取决于我们怎么做。

词汇学习:

อย่า不要,别 โทษ责怪โชคชะตา命运ทุกอย่าง一切 อยู่ที่取决于เรา我们 ทำ

补充:

อยู่ที่ 取决于,在于,由...决定
例: 
ความสุขไม่ได้อยู่ที่ว่าเรามีอะไร  
幸福不在于我们拥有什么...
เดินหน้าหรือถอยหลัง..ไม่ได้อยู่ที่ขาแต่อยู่ที่ใจ
决定前进还是后退的不是你的,而是你的心。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


让泰剧《夏日菊花茶》教你佛家用语

$
0
0

我们都知道泰国是一个黄袍佛国,几乎99%的泰国人都信奉佛教。每天早上虔诚的佛教徒会在家门口布施,等待僧侣来化缘。让我们来看看这段截至《夏日菊花茶》的对话,看看有关佛教都有什么新单词以及要注意的地方吧!

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

น้องตั้ม ไปถ่ายงานแต่เช้าเลยหรอครับTum 一大早就出去拍外景啊
ป่าวครับ不是啊
อ้าว โอ้ ใส่บาตรหรือ嗷 哦是去布施吧
แต่ก็ไม่น่านะ但是也不可能啊
จะแปดโมงเช้าแล้ว ป่านนี้พระฉันเช้าเสร็จเรียบร้อยแล้ว都快八点钟了 这时候和尚都已经吃完早餐啦
ตกลงไปไหนเนี่ย你到底是去哪里啊
ช่างเหอะ น้าจะรีบไปเปิดร้านกาแฟก่อน เดี๋ยว Madam ว่า算了 我要去咖啡店开门了 不然又被老板娘骂了

语法学习:
1. ป่าว是简略说法,表示否定,正确发音应为เปล่า,在非正式场合,泰国人会省掉弹舌的动作,使讲话更省力。

2. ใส่บาตร布施。每天清晨(6:00-7:30)虔诚的泰国佛教徒再会家门口供奉食物给僧人,这种叫ใส่บาตร。如果是节假日去寺庙做功德,泰语就叫做ทำบุญ。

3. พระฉันเช้า 简略说法,完整句子应为:พระฉันภัตตาหารเช้า。
พระ在泰语里含义广泛,既可以指佛,也可以指代佛家弟子——和尚,在本句中指的是พระสงฆ์(和尚)。
ฉัน 我们通常所知道的ฉัน是中性人称代词“”,或者女性的自称;但是ฉัน还有另外一个意思是“”,但是只能用在僧侣身上,这属于佛语。例如:หลวงพ่อฉันข้าวเสร็จแล้วครับ 师父已经吃完饭了。
เช้า是ภัตตาหารเช้า的缩略,一般情况下早餐可译作“อาหารเช้า”,但是对于僧人来说就应该说“ภัตตาหารเช้า

今天的佛语咱就学到这里吧!是不是很有趣啊?虽然我们中国人大部分不是佛教徒,但是既然我们在学习泰语,就要对泰语中的佛语有所了解哦~不然哪天去泰国寺庙游玩跟僧人交流时闹笑话就不好啦!

本文由沪江泰语翻译和整理,转载请注明出处。


本周最热文章


泰剧《偷心萌龙》主题曲《你的浅笑》

$
0
0

GMM今年推出的《王子学院》系列之《偷心萌龙》,小萌龙Kacha卖得了萌,唱得了歌,俘获了不少御姐的芳心,下面就让我们一起来欣赏一下这首主题曲吧,一听到开头就想要循环播放了呢~

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

เพลง : รอยยิ้มของเธอ Ost. U-PRINCE Series你的浅笑(《王子学院》之《偷心萌龙》主题曲)
ศิลปิน : คชา นนทนันท์ 歌手:Kacha

โลกของฉัน เต็มไปด้วยคำถามมากมาย我的世界充满各种疑惑
ว่าคนอย่างฉัน มีความสุขจริงใช่ไหม不知道像我这样的人 会不会遇到真爱
จนวันที่พบเธอ ก็เปลี่ยนโลกไปทั้งใบ直到遇见你 我的世界就改变了
แค่รอยยิ้มเล็กเล็กของเธอ只需要你浅笑少许
เปลี่ยนแปลงอะไรหลายอย่าง可以改变很多东西
แม้ว่าเธอ นั้นไม่เคยรู้ตัว虽然你可能懵然不知
ว่ายังมีฉันคนนี้เฝ้ารอรอยยิ้มของเธอ我一直在等候你的浅笑
ยังคอยชื่นชมเสมอแม้เธอไม่เคยสนใจ为之陶醉 即使你不曾在意
คงอยู่เฉยไม่ไหว ถ้ารอยยิ้มเธอนั้นต้องหายไป我已情不自禁 若你的浅笑消逝
อยากให้เธออุ่นใจว่าฉันยังรอยิ้มของเธอ只想让你知 我还在等待你的浅笑
ยามเธอหัวเราะ วันเทาเทาของฉันก็สดใส你的笑容让我灰暗的天空瞬间明朗
ยามเธอหวั่นไหว น้ำตาเธอรินไหล你不安的时候潸然泪下
ฉันเองก็เสียใจ แต่อยากให้รู้ฉันเข้าใจ我亦感到伤心 却想让你明白我懂你的心
เพราะรอยยิ้มเล็กเล็กของเธอ只需要你浅笑少许
เปลี่ยนแปลงอะไรหลายอย่าง可以改变很多东西
แม้ว่าเธอ นั้นไม่เคยรู้ตัว虽然你可能懵然不知

ว่ายังมีฉันคนนี้เฝ้ารอรอยยิ้มของเธอ我一直在等候你的浅笑
ยังคอยชื่นชมเสมอแม้เธอไม่เคยสนใจ为之陶醉 即使你不曾在意
คงอยู่เฉยไม่ไหว ถ้ารอยยิ้มเธอนั้นต้องหายไป我已情不自禁 若你的浅笑消逝
อยากให้เธออุ่นใจว่าฉันยังรอยิ้มของเธอ只想让你知 我还在等待你的浅笑

ฉันโชคดีแค่ไหนที่ได้พบเธอ我花光所有运气才能遇见你
ได้รู้จัก ได้เข้าใจในความรัก我认识到 并了解到爱情的真谛
ดั่งดอกไม้ที่ได้เจอกับฝนที่เย็นฉ่ำ正如鲜花邂逅了细雨
ฉันได้พบความหวัง เมื่อได้เจอเธอ我遇见你时 人生也充满了希望
ว่ายังมีฉันคนนี้เฝ้ารอรอยยิ้มของเธอ我一直在等候你的浅笑
ยังคอยชื่นชมเสมอแม้เธอไม่เคยสนใจ为之陶醉 即使你不曾在意
คงอยู่เฉยไม่ไหว ถ้ารอยยิ้มเธอนั้นต้องหายไป我已情不自禁 若你的浅笑消逝
อยากให้เธออุ่นใจว่าฉันยังรอยิ้มของเธอ只想让你知 我还在等待你的浅笑

โลกของฉันเปลี่ยนไป ตั้งแต่ฉันพบรอยยิ้มของเธอ自从看见过你的浅笑 我的世界就变得不再一样

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:เสียบ“插”,“串”(Day 353)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.9.29]第353个词:เสียบ

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“直挺挺;插,串,穿,刺
例:

ยืนเสียบ直挺挺地站着
ถ้าหากโดนมีดเสียบหัวใจ如果被刀刺中心脏
เสียบปลั๊ก插上插头
เสียบไม่เข้า插不进
เอาลูกกุญแจเสียบเข้าไปในรูกุญแจ把钥匙插入钥匙孔
เสียบกุ้ง(用竹签等)串虾
เสียบปลา(用竹签等)串鱼
ลูกชิ้น(用竹签等)串丸子ไก่ย่างถูกเผา มันจะถูกไม้เสียบเอ๊า!  มันจะถูกไม้เสียบเอ๊า!
烤鸡被烤,烤鸡被烤,它就要被木棍戳 嗷~ 它就要被木棍戳 嗷~(音频自<泰版浪漫满屋>Aom-am)

词汇:
ยืน站 ถ้าหาก如果 โดน被 มีด刀  หัวใจ心脏 ปลั๊ก插头 ลูกกุญแจ钥匙  รูกุญแจ钥匙孔 กุ้ง虾 ปลา鱼  ลูกชิ้น丸子 

发音声调分析:
เสียบ 是由  +เ-ีย  +   3个部分组成的。

เสียบ [เสียบ] 有1个音节:เสียบ
เสียบ 高辅音 + 长元音 + 浊尾音 → 第2调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


2016年全球十大最美红颜!美得让人嫉妒哇~

$
0
0

在这个看脸的时代,有些人仅仅靠脸就可以轻松奔小康~巴特!这些有着沉鱼落雁闭月羞花之貌的人,还如此的有才华!2016年全球十大最美红颜,美得真让人嫉妒啊~诶,我的口水滴哪了?

10 อันดับผู้หญิงที่สวยที่สุดในโลก 2016 มีใครบ้างไปชมกันเลย2016年全球十大最美红颜,都有谁呢,一起来看看吧。
10.Pia Alonzo Wurtzbach


อันดับที่ 10 ได้แก่ Pia Alonzo Wurtzbach สาวฟิลิปปินส์ ผู้ครองมงกุฎนางงามจักรวาล第十位是菲律宾的姑娘Pia Alonzo Wurtzbach,是2015年环球小姐的总决赛冠军。
9.Emilia Clarke


อันดับที่ 9 ได้แก่ Emilia Clarke (UK) นักแสดงสาวจากเมืองผู้ดีที่ดังมาจากซีรีส์ Game of Thrones第九位是英国的女演员Emilia Clarke,因拍摄系列作品《权力的游戏》而声名大振。
8.Adriana Lima


อันดับที่ 8 ได้แก่ Adriana Lima (Brazil) นางแบบสาวบราซิล นางฟ้าวิคตอเรียซีเครท第八位是巴西模特Adriana Lima,是维多利亚的秘密天使。
7.Priyanka Chopra


อันดับที่ 7 ได้แก่ Priyanka Chopra (India) นักแสดงสุดฮอตจากบอลลีวูด第七位是印度宝莱坞电影界炽手可热的女演员Priyanka Chopra。
6.Amber Heard


อันดับที่ 6 ได้แก่ Amber Heard (USA) นักแสดงและนางแบบ อดีตภรรยา จอห์นนี เดปป์第六位是美国的女演员兼模特Amber Heard,是Johnny Depp的前妻。
5.Pixie Lott


อันดับที่ 5 ได้แก่ Pixie Lott (UK) นักร้องนักแต่งเพลงชาวอังกฤษ มีเพลงฮิตติดหูอย่าง All About Tonight第五位是英国的创作女歌手Pixie Lott,比如《All About Tonight》这首耳熟能详的歌曲就是她的作品。
4.Deepika Padukone


อันดับที่ 4 ได้แก่ Deepika Padukone (India) นักแสดงบอลลีวูด ที่โดดไปรับงานฮอลลีวูด อย่าง “xXx- The Return Of Xander Cage”第四位是印度宝莱坞电影界的演员Deepika Padukone,如:出演了《极限特工3:终极回归》。
3.Nana Im Jin-Ah


อันดับที่ 3 ได้แก่ Nana Im Jin-Ah (South Korea) นักร้องสาวจากเกิร์ลกรุ๊ป After School第三位是韩国After School女子组合的成员Nana Im Jin-Ah。
2.Liza Soberano


อันดับที่ 2 ได้แก่ Liza Soberano (Philippines) สาวลูกครึ่งฟิลิปปินส์-อเมริกัน โด่งดังมาจากการเล่นซีรีส์第二位是菲律宾裔美国混血Liza Soberano,因出演电视剧而红。
1.Selena Gomez


อันดับที่ 1 ได้แก่ Selena Gomez (USA) นักแสดงที่ผันตัวเองมาเป็นนักร้อง แล้วเปรี้ยงสุดๆ ขนาดมี world tour ของตัวเอง第一位是美国的Selena Gomez,从演员成功转型为声名远扬的歌手,有自己的世界巡回演唱会。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



帅气牛仔不仅只符合Push哦~这些女星的牛仔装也是帅气且性感呢!

$
0
0

不分男女老少,不分性别,每个人的衣柜里可能都有那么一条牛仔裤,时尚且百搭啊~女生穿上牛仔究竟有多性感帅气呢,我们一起来看看吧,附有舔屏图哦~

ไม่ต้องแต่งตัวให้โป้ เปิดโชว์นั้นนี่ เราสามารถดึงความเซ็กซี่ ออกมาได้ด้วยสไตล์การแต่งตัวนั่นเองค่ะ วันนี้ Sanook! Women ได้รวบรวมสไตล์การแต่งตัวของเหล่าดารากับแฟชั่นกางเกงยีนส์มาฝากให้ได้ดูกัน จะใส่ออกมาแล้วเซ็กซี่ขนาดไหนนั้น มาดูกันค่ะ不需要暴露的装扮,我们也可以通过自己的装扮风格来展现性感哦~今天我们收集了一些明星们的穿衣风格给大家看,她们都穿着时尚的牛仔裤,究竟有多时尚呢,一起来看看吧。
อธิบายให้ฟังก่อนคราวๆ ว่ากางเกงยีนส์มีรูปแบบไหนบ้าง กางเกงยีนส์ที่เราพอจะรู้จักจะมีอยู่ประมาณ 3 สไตล์ 2 รูปแบบ นั้นก็คือ ทรงขาม้า ขากระบอก ขาเดฟเข้ารูป มาในรูปแบบทั้งขาสั้น ขายาว เอวต่ำ เอวสูง ซึ่งการที่จะใส่ให้ส่วนและดูดีมีเสนห์ได้นั้น เราต้องรู้จักรูปร่างของตัวเองและเลือกใส่ให้เหมาะ ตอนนี้เรามาดูสไตล์การแต่งตัวของเหล่าดารากับแฟชั่นกางเกงยีนส์กันดีกว่า ว่าใครใส่แล้วเป็นยังไงกันบ้าง 首先介绍一下牛仔裤有哪些款式,我们所知道的有3种风格,两种款式。分别是:喇叭裤、筒裤、紧身裤。款式上有长款、短款、低腰、高腰。要想穿的合身好看,我们要了解自己的身材来寻找适合的裤子。现在我们来看看那些穿着时尚牛仔裤明星们的穿衣风格吧,看一看她们穿的怎么样吧。

กิ๊บซี่ วนิดาWanida

วุ้นเส้น วิริฒิพาWoonsen Virithipa

นานา ไรบีนาNanarybena

เจนี่ เทียนโพธิ์สุวรรณJanie Thienphosuwan

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:เหลือ “剩余”(Day 354)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2016.9.30]第354个词:เหลือ

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“剩,余,剩余,富余
例:

เหลือเกิน太,过分,十分,非常
ร้อนเหลือเกิน非常热,热得很
อาหารเหลือ剩饭剩菜
ส่วนที่เหลือ余下的部分
โอกาสที่เหลืออยู่ มีไม่มาก所剩的机会不多了。
เหลือแค่ห้องเดียว只剩下一间房
เหลือเงินแค่ 500 บาท只剩下500泰铢
เหลือเวลาไม่มากแล้ว所剩下的时间不多了
เหลือเชื่อ难以置信,不可思议
เหลือกินเหลือใช้食用有余,丰衣足食

词汇:
ร้อน热 อาหาร食物 ส่วน部分 โอกาส机会 มาก多 ห้อง间 เงิน钱 แค่ บาท泰铢 เวลา时间 

发音声调分析:
เหลือ 是由 ห + +เ-ือ 3个部分组成的。
ห是高辅音前引字,使ล能按照高辅音的拼读规则来发音~

เหลือ [เหล้า] 有1个音节:เหลือ
หลื 相当于高辅音 + 长元音 → 第5调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


这样的煮蛋你见过吗?附带做法哦

$
0
0

平时煮蛋大家都吃得多啦,不过今天要介绍的这种煮蛋相信大家都没见过,是半生半熟的哦,看起来非常诱人,下面有详细的煮法,十分简单,大家不妨试做一下~

ได้ไปเจอTwitter ของคุณ BoyloveMusic ได้ทวิตรูปร้านข้าวขาหมูที่ไม่ธรรมดาตรง ไข่ต้ม ที่มีหน้าตาน่ารับประทาน ไข่ต้ม ที่กึ่งสุกกึ่งดิบ และโชว์ไข่แดงกันให้เห็น เลยสงสัยวิธีการต้มเขาต้มกันอย่างไร จึงสืบมาได้ว่ามีวิธีขั้นตอนง่ายๆ ดังนี้ค่ะ BoyloveMusic在推特上po了一家很特别的猪脚饭店的图片,特别之处就在于这家店的煮蛋看起来非常好吃,半生半熟,甚至还可以看到蛋黄。那么,这样的煮蛋究竟是怎么做出来的呢?我们搜集了做法,十分简单哦,请看下文。

สิ่งที่ต้องเตรียม 需要准备的材料
•ไข่เป็ดเก่า (หรือไข่เป็ดสดนำไปตากแดด 1 แดด)老鸭蛋(或者将新鲜的鸭蛋拿去晒一天)
•เกลือ盐

วิธีทำ做法
1. นำไข่ใส่หม้อ เติมน้ำลงไปในหม้อระดับน้ำไม่ท่วมไข่ จากนั้นใส่เกลือเพื่อไม่ให้เปลือกไข่แตก把蛋放到锅里,往锅里加水,水不要没过蛋,然后加入盐,以防蛋壳破裂。
2. แล้วตั้งไฟระดับปานกลาง ห้ามคนเด็ดขาดไม่อย่างนั้นไข่จะสุกทั่วใบจะออกมาไม่เหมือนในรูป接下来开中火,人千万不要走开,不然蛋很容易整个煮熟了,那样就没办法跟图片上的一样。
3. ใช้เวลา 2 นาทีครึ่ง ให้นับจากน้ำเริ่มเดือด พอถึงเวลาที่กำหนดให้ปิดไฟ ตักไข่ใส่น้ำเย็นทันที แค่นี้จะได้ ไข่ต้ม แบบในรูปแล้วค่ะ 水开之后煮两分半钟,然后关火,立刻把蛋捞出放到凉水里,这样就可以做出图片那样的煮蛋啦。
ทำไมต้องใช้ไข่เป็ดเก่าไม่สด? 为什么一定要用老鸭蛋而不用新鲜鸭蛋呢?
– เพราะไข่เก่า ไข่แดงจะลอยตัวอยู่ข้างบน โดยวิธีการต้มให้น้ำไม่ท่วมไข่ สุกเฉพาะไข่ขาว ส่วนที่ลอยตัวเหนือน้ำเป็นไข่แดงจะดิบอย่างที่เห็น 因为老鸭蛋的蛋黄会浮在(蛋白)上面,煮的时候不让水没过蛋,只把蛋白煮熟,这样浮在上面的蛋黄就会跟我们看到的一样还没熟。

词汇学习:

ไข่ต้ม白煮蛋    ไข่เป็ด鸭蛋      เกลือ盐  หม้อ    เปลือก外壳     ไข่แดง蛋黄   ไข่ขาว蛋白

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


一篇有味道的文章:一起探讨“翔”

$
0
0

去过泰国旅游的朋友一定对泰国人干净无异味的厕所印象深刻吧。我们中国人有句俗语叫做“民以食为天”,但对泰国人来说他们不仅注重“入口”,也非常注重人体的“出口”哦。因此,今天就让我们通过这篇充满味道的文章来学习一些跟“翔”有关的泰国谚语吧!


1. ขี้ราดโทษล่อง
ราด浇、漏、倒 ล่อง洞
直译:粪漏出来了责怪(器皿)有洞
意译:拉屎不出怪茅坑(怨天尤人)

2. กําขี้ดีกว่ากําตด
กํา抓,捏 ตด屁
直译:手里抓着粪比抓着屁好
意译:聊胜于无

3. ขี้ก้อนใหญ่ให้เด็กเห็น
ก้อน 块(量词)
直译:拉大块的屎给小孩子看
意译:上梁不正下梁歪

4. ขี้ไม่ให้หมากิน
直译:粪都不让狗吃
意译:一毛不拔

5. เลี้ยงช้างกินขี้ช้าง
直译:饲养大象吃大象的粪
意译:靠山吃山靠水吃水


虽然我们并不提倡大家把这个挂在嘴边,但是万一哪天你们在泰国听到这些跟ขี้有关的谚语,起码不会被搞到手足无措嘛~

本文由沪江泰语翻译和整理,转载请注明出处。


本周最热文章


The Face 2冠军Ticha与瑞典帅男友Andreas分手了?!!

$
0
0

Ticha Kanticha Chumma在荣获The Face Thailand Season 2的冠军时,与高颜值的瑞典男友Andreas Wiig恋情也正处于甜蜜期,真是让人忍不住感叹“爱情事业双丰收”啊...但如今,貌似因为异地恋的缘故,两人竟然分手了?!!

ติช่า The Face ลดสถานะ แอนเดรียส เหลือเพียงเพื่อน หลังระยะทางที่ห่างไกลเป็นอุปสรรค พร้อมสวนกลับ อ้วน รีเทิร์น หลังโดนแขวะออกอากาศ ถึงขั้นไล่กลับประเทศ Ticha The Face和Andreas Wiig在异地恋这个大障碍面前,变成朋友关系了。同时回应了主持人Uan的挖苦。
ก่อนหน้านี้สาวสุดมั่นอย่าง ติช่า กันติชา หรือ ติช่า The Face Thailand 2ก็เคยออกมาเปรยถึงความสัมพันธ์กับแฟนหนุ่มรูปหล่อ แอนเดรียส วิก นายแบบลูกครึ่งชาวสวีเวน ว่าด้วยระยะทางที่ห่างไกลคนละซีกโลก จึงทำให้ตนและแอนเดรียสไม่ค่อยมีเวลาให้กัน มีแฟนก็เหมือนไม่มีและตนต้องใช้ชีวิตคนเดียว แต่ก็ยังรักอยู่เหมือนเดิม此前,自信小女人Ticha Kanticha或者说Ticha The Face Thailand 2,曾经谈起她帅气的瑞典模特男友Andreas Wiig,两人相隔甚远,没什么时间在一起,虽然有男友却像过着单身生活一样,但两人还是相爱如初。

ล่าสุด (23 กันยายน 2559) เมื่อสาวติช่าถูกถามถึงความสัมพันธ์กับหนุ่มแอนเดรียสว่าตอนนี้ถึงไหนแล้ว ห่างจนถึงขั้นเรียกว่าเลิกได้หรือยัง สาวติช่าก็ได้ยิ้มและพยักหน้า ก่อนจะบอกว่า เราเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน ตอนนี้ฝ่ายชายก็มาอยู่เมืองไทยแล้ว มีเจอกันบ้างเรื่อย ๆ เราลองห่างกันดูบ้างเพื่อปรับจูนทุกอย่าง ส่วนโอกาสจะกลับมาคบกันเป็นแฟนนั้น ไม่สามารถตอบได้ และยังไม่พร้อมที่จะมีใครใหม่如今(2016年9月23日),Ticha被问到与男友Andreas Wiig现在发展到什么阶段了?是否会因异地恋而导致分手?Ticha笑着点了点头“我们还是很好的朋友,现在他来到了泰国,可以陆续的见面了。但因为各种事情,我们会试着保持些距离。至于以后会不会再交往就说不准了,但现在还没有准备投入一段新感情。”
ส่วนกรณีที่ถูกพิธีกร อ้วน รีเทิร์น แขวะออกอากาศว่า ชอบทำตัวแรงออกสื่อเป็นพฤติกรรมที่ไม่ค่อยเหมาะสม ถ้าเข้ามาเป็นหนึ่งในดารานักแสดงของไทยแล้วปรับตัวเข้ากับสังคมไทยไม่ได้ก็ควรกลับไปอยู่ที่สตอกโฮล์ม至于被主持人Aun Return挖苦事件:就跟她自己的名字一样,行为表现得过于强硬不适合。如果当上了泰国明星后不能很好地调整自己融入泰国娱乐圈,那就应该回到(瑞典)斯德哥尔摩喽 。


งานนี้ สาวติช่า ก็ได้ตอบกลับไปว่า ตนไม่ซีเรียสแล้วแต่คนจะมอง เรื่องนี้ตนขำ ๆ มากกว่า ตนไม่ได้รู้จักอ้วนเป็นการส่วนตัวและไม่คิดอยากปรับความเข้าใจ อีกอย่างบ้านก็ไม่ได้อยู่สตอกโฮล์ม จริง ๆ บ้านอยู่ตอนท้ายของสวีเดน ส่วนเรื่องความแรงก็พยายามปรับตัวอยู่ ไม่อยากให้คนอื่นมามองเราไม่ดีเหมือนกัน这次,Ticha回复道:顺便别人怎么看我,我都不会紧张了,这件事我就一笑而过。私下里我并不认识这位胖主持也不想改变她的想法。其次,我家并不在斯德哥尔摩,事实上,我家位于瑞典的延边。至于表现过于强硬这点现在也在努力调整了,不想让别人认为我还跟原来一样不够好!

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


Viewing all 3233 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>