Quantcast
Channel: 沪江泰语:泰语学习门户
Viewing all 3233 articles
Browse latest View live

老挝粉丝称赞 :Taew人美心也美

$
0
0

泰剧三面娜迦女主扮演者Taew不仅红遍泰国大街小巷,现在已经红到国外了。此次出游老挝,在老挝布施的照片被发表之后,有老挝粉丝评论说:“Taew人美心也美”。小编其实是想说,Taew在中国也是很受欢迎的啦~

 เรียกว่าดังข้ามประเทศจริงๆ สำหรับนางเอกสาวหน้าหวาน แต้ว ณฐพร นางเอกละครดังนาคี ที่ตอนนี้ไม่เฉพาะเมืองไทย ประเทศเพื่อนบ้านก็ยังได้ชมผลงานของแต้วกันด้วย可以说泰剧三面娜迦女主扮演者Taew已经红到国外去了,现在不仅是在泰国国内,就连邻国的网友对于Taew在剧中的表现都是称赞有佳。
และล่าสุดกับทริปพักผ่อนของแต้วที่ ที่เพิ่งแพ็คกระเป๋าพาคุณแม่ไปเที่ยวเมืองหลวงพระบาง ประเทศลาว และยังได้เห็นภาพของแต้ว ตื่นแต่เช้ามาตักบาตรข้าวเหนียว ตามวัฒนธรรมประเพณีของคนที่นั่นอีก นับเป็นภาพความน่ารักและยังได้เห็นแต้วนุ่งสไบดูเข้ากับคนหลวงพระบาง แถมยังมีแฟนคลับเข้ามาคอมเม้นท์ดีใจที่เห็นแต้วไปเที่ยวบ้านเมืองเค้า และยังชมว่าสวยทั้งหน้าตาและจิตใจแบบไม่ขาดปากอีกด้วย最近,Taew带着她妈妈一起前往老挝琅勃拉邦游玩。期间,Taew发表了她随着当地人的文化习俗,一大早就起床去给僧侣们布施的照片。真是太可爱了!不仅如此,当天Taew和当地人一样穿戴披肩,完全就像是一个琅勃拉邦当地人。有老挝粉丝来评论说看到Taew到他的家乡去游玩,同时还对Taew赞不绝口,说Taew不仅人美心也美。


 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



泰语每日一词:ต้น“原先”,“棵”(Day 383)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的第一个词吧。

[2016.10.29]第383个词:ต้น

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
1. “干,树干;量词,棵,株,根” 
例:
ต้นไม้树木
ต้นข้าว
ต้นกล้วย香蕉树
ต้นอ่อน幼苗
ต้นอ่อนทานตะวัน向日葵幼苗
ต้นไม้สองต้น两棵树
ต้นซากุระต้นหนึ่ง一棵樱花树
เสาสี่ต้น四根柱子
2. “根,本,原先,最初,开始” 
例:
ต้นฉบับ原稿,底稿;原文
ต้นแบบ原型
ต้นทุน成本,本钱
ลดต้นทุน降低成本
ต้นเหตุ原因,起因
ต้นปี年初
แต่ต้นจนปลาย自始至终
3. “上部,上游” 
例:
ต้นขา大腿
ต้นแขน上臂
ต้นน้ำ(江河)上游

词汇:
กล้วย香蕉 ทานตะวัน向日葵 สอง二 ซากุระ樱花 สี่ เสา柱子 ลด降低,减 ปี年 ขา腿 แขน手臂

发音声调分析:
ต้น 是由 ต + โ-ะ + ม + -้ 4个部分组成的。

ต้น [ต้น] 只有1个音节 ต้น 。
中辅音 + 短元音 + 清尾音 + 第3调 → 发第3调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范: 

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


联合国举行仪式 向已故泰王致敬

$
0
0

10月28日,联合国在纽约举行仪式向在位长达70年于10月13日逝世的普密蓬国王致敬。联合国秘书长潘基文再次像向诗丽吉王后、泰国王室成员、泰国政府以及泰国人民表示深切哀悼,并对这位富有远见并终身致力于可持续发展的国王表示赞扬,同时还提到了2006年普密蓬国王曾获联合国颁发首个“人类发展终身成就奖”。那也是“人类发展终身成就奖”首次颁发给个人。

联合国秘书长潘基文称,普密蓬国王是个富有远见与博爱的人,在国家出现政治局势紧张时总能挺身而出稳定大局,并赞扬他终身致力可持续发展,潘基文还提到在2006年普密蓬国王获联合国颁发的首个“人类发展终身成就奖”。

潘基文说:“联合国向一生成就非凡的普密蓬国王致敬,并致以衷心哀悼。”

 

以下是2006年的一则新闻,来源于联合国新闻:http://dwz.cn/un-news

【安南向泰国王颁发人类发展终身成就奖】

2006年5月26日 安南秘书长今天在泰国首都曼谷向泰国国王普密蓬•阿杜德 ( Bhumibol Adulyadej )颁发了联合国开发计划署 “人类发展终身成就奖”(Human Development Lifetime Achievement Award),以表彰他登基60年来为改善泰国人民的生活做出的贡献。安南指出,人类发展就是“赋予人民以力量”。

安南在颁奖致词中,赞扬普密蓬国王通过倡导和推动“充足经济”(Sufficiency Economy)哲学,引导政府和民众在生产和消费时走“中间道路”(Middle Way),强调“适度”和“负责任”的消费,注意防止和消除“全球化”的负面影响,为泰国的人类发展做出了宝贵贡献。这是“人类发展终身成就奖”首次颁发给个人。

安南说,“充足经济”哲学丰富了联合国“以人为本”(people-centred)的可持续发展努力,其远见卓识应超越泰王国的边界,值得在全世界推广。普密蓬国王是世界的“发展国王”。

安南说,泰国王室发起了不计其数的项目,通常都集中在小规模农业适用耕种技术、水资源可持续利用、抗旱抗涝等方面,使泰国各地数以百万计的农民受益。

开发计划署介绍说,泰国王室在泰北的发展计划,通过促进替代作物的种植,极大地减少了鸦片产量,使居住在泰国与缅甸和老挝交界山区的少数民族受惠良多。泰国国王还赞助和支持了很多重要的社会事业,包括促进儿童健康、根除小儿麻痹症、抗击缺碘症和麻风病、改善正规和非正规教育、为孤儿提供奖学金,等等。

向泰国国王颁奖前,安南还出席了一个探讨泰国国王人类发展项目的高级别研讨会并致词。安南在致词中概括指出,人类发展,归根结蒂就是“把人放在第一位”,“赋予人民以力量”(empowering people),而赋予力量的方式包括为人民提供教育、保健、机会,等等。这也是联合国各项工作的中心。

泰国国王普密蓬1927年出生于美国,1946年6月继承王位。他曾获奥地利音乐学院音乐博士学位,并曾代表泰国参加国际快艇赛得过奖牌。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。


本周最热文章


泰剧《恶玫瑰公主》OST《我愿意》

$
0
0

看了《真爱不灭》的有没有发觉坏坏的男二kan kantathavorn也是好亮眼的有木有~~Kan之前多是演坏男二多,这次终于成为黄金档男主角,主演浪漫爱情喜剧《恶玫瑰公主》。一起来欣赏下它的主题曲《我愿意》吧~

ไม่เคยจะยอมรักใครมาก่อน不曾爱过他人
ไม่เคยจะยอมใจอ่อนให้ใคร也不曾对谁心软
จนฉันได้พบเธอ เหมือนมีความหวังครั้งใหม่直到遇见了你 就像有了新希望
เธอทำคนที่ปิดใจต้องยอมเปลี่ยนแปลง为你我愿敞开紧闭的心
ไม่เคยยอมแพ้ก็แพ้ ไม่เคยอ่อนแอก็เป็น从不曾认输的我现在输了 学会了服软
จากคนที่รักใครช่างยากเย็น ก็กลับมาหวั่นไหว是你让我从一个冰冷的人 变得开始在爱情前动摇
เก็บใจมาเพื่อวันนี้ วันที่พบคนเพื่อมอบหัวใจ曾紧闭的心只为今天打开 在将心交予你的这天
และหวังเอาไว้ว่าเธอรู้สึกเหมือนกัน希望你也和我一样
ไม่เคยจะเห็นถึงความสำคัญ未曾意识到爱情的重要
ไม่คิดจะรักง่ายดายอย่างนั้น未曾想到如此简单地爱上一个人
วันนี้ไม่เหมือนเดิม เพราะเธอทำให้ใจสั่น如今今非昔比 因为你使得我的心颤动
เธอทำให้คนอย่างฉันต้องเปลี่ยนตัวเอง是你让我改变
ไม่เคยยอมแพ้ก็แพ้ ไม่เคยอ่อนแอก็เป็น从不曾认输的我现在输了 学会了服软
จากคนที่รักใครช่างยากเย็น ก็กลับมาหวั่นไหว是你让我从一个冰冷的人 变得开始在爱情前动摇
เก็บใจมาเพื่อวันนี้ วันที่พบคนเพื่อมอบหัวใจ曾紧闭的心只为今天打开 在将心交予你的这天
และหวังเอาไว้ว่าเธอรู้สึกเหมือนกัน希望你也和我一样
ไม่เคยยอมแพ้ก็แพ้ ไม่เคยอ่อนแอก็เป็น从不曾认输的我现在输了 学会了服软
จากคนที่รักใครช่างยากเย็น ก็กลับมาหวั่นไหว是你让我从一个冰冷的人 变得开始在爱情前动摇
เก็บใจมาเพื่อวันนี้ วันที่พบคนเพื่อมอบหัวใจ曾紧闭的心只为今天打开 在将心交予你的这天
และหวังเอาไว้ว่าเธอรู้สึกเหมือนกัน希望你也和我一样
แค่เธอเท่านั้นที่คนอย่างฉันยอม..为了你 什么都值得

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


千名泰国学生组成国王画像 以示哀悼

$
0
0

泰国普密蓬国王是却克里(曼谷王朝)的第9位国王,他被视为是国家稳定的磐石,影响深远,深受民众爱戴。近日,在泰国曼谷一所学校操场上,1250名学生拼出了普密蓬国王肖像画,纪念于本月13日逝世的泰国国王。


รวมภาพการแปรอักษรพระบรมฉายาลักษณ์ ของนักเรียนโรงเรียนอัสสัมชัญ 1,250 คน พร้อมใจกันถวายความอาลัยและรำลึกในพระมหากรุณาธิคุณของพระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช曼谷Assumption大学的1250名学生摆出了国王肖像的图案,为了一起哀悼及缅怀普密蓬国王的宏恩厚德。
เป็นภาพที่สวยงามและน่าชื่นชมเป็นอย่างมาก ที่ล่าสุด (28 ตุลาคม 2559) ทางเพจเฟซบุ๊ก Assumption College โรงเรียนอัสสัมชัญ ได้เผยแพร่ภาพสดงาน "อัสสัมชัญรำลึกในพระมหากรุณาธิคุณ พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช" ของนักเรียนโรงเรียนอัสสัมชัญ จำนวน 1,250 คน พร้อมใจกันแปรอักษรถวายความอาลัยและสำนึกในพระมหากรุณาธิคุณของในหลวง รัชกาลที่ 9 ณ โรงเรียนอัสสัมชัญ เขตบางรัก真是美丽又值得称赞的画面!近日(2016年10月29日),曼谷Assumption College 大学的Facebook官网放出了一幅幅Assumption大学缅怀普密蓬国王的宏恩厚德的图片,是由Assumption大学的1250名学生在学校内一起拼出的哀悼并缅怀普密蓬国王的宏恩厚德肖像的图案。

โดยงานในครั้งนี้จะมีการแปรอักษรเป็นภาพพระบรมฉายาลักษณ์, พระราชกรณียกิจต่าง ๆ และการแปรอักษรเป็นข้อความต่าง ๆ อาทิ รูปที่มีทุกบ้าน, ธ สถิตในดวงใจอัสสัมชัญนิรันดร, ฉันเกิดในรัชกาลที่ 9 เป็นต้น ส่วนภาพบรรยากาศจะเป็นอย่างไรนั้น กระปุกดอทคอมได้รวบรวมภาพความสวยงามในครั้งนี้มาฝากกันค่ะ这次的活动是变换出国王的肖像、国王参与的各种事务以及其他的图案,例如,家家户户的图案、国王永存我们心里、我生于九世王时代以及其他的等等。至于活动氛围的场景如何,我们都已把这次活动的图片汇总在下面啦~


本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


每日一句泰语:如果说了却做不到

$
0
0

每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。

[音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~]

ถ้าพูดแล้วทำไม่ได้ อย่าพูดเลยดีกว่า คนฟังมันเจ็บ如果说了却做不到,还是不说比较好,不然听的人心会痛。

词汇学习:

ถ้า如果พูดแล้วทำอย่า别,不要ดีกว่า比较好ฟังมันเจ็บ

补充:

1. ...ไม่ได้ 不能...(这里是在复习之前的,你还有印象吗?>>戳我查看
例:
ทำอย่างนี้ไม่ได้ 不能这样做。
เขายังไปไม่ได้ 他还不可以走

2. อย่า... 不要... , 别...(这里是在复习之前的,你还有印象吗?>>戳我查看
例:
อย่าไปนะ不要走
อย่าลืม
อย่าไปคิดมาก不要想太多
อย่ามาหาข้ออ้างเลย别找借口

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


每日一句泰语:“坚强点” ,说起来容易,做起来难

$
0
0

每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。

[音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~]

“เข้มแข็งไว้” ง่ายที่จะพูด แต่ยากที่จะทำ“坚强点” ,说起来容易,做起来难。

词汇学习:

เข้มแข็ง坚强 ง่าย容易 พูด แต่但是 ยาก ทำ

补充:

1. แต่ 但是 (这里是在复习之前的,你还有印象吗?>>戳我查看
例:
ฉันร้อนแต่ไม่อยากเปิดแอร์ 但是不想开空调。 
รู้ว่าควรจะทำยังไง แต่เขาไม่อยากทำ知道自己应该怎么做,但是他不想做。

2. 动词 + ไว้,表示一种持续的状态”(这也是在复习之前的,你还有印象吗?>>戳我查看
例:
เก็บไว้收起来
จำไว้记着
ปิดไว้关着
จับไว้抓住
จองห้องไว้ล่วงหน้า提前预定房间

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


Tor录视频提醒粉丝洗澡,超级有爱!

$
0
0

荷尔蒙里的Tor上大学啦,就读于泰国农业大学。因为忙于学业很少出现在荧幕前了,但还是不忘给粉丝送去问候。知道自己粉丝不喜欢洗澡,所以专门录了视频提醒粉丝要记得洗澡。这样可爱的偶像有谁不喜欢呢! ต่อ ธนภพ ส่งความห่วงใยไปถึงแฟนคลับ อาบน้ำด้วยนะครับ พี่เป็นห่วงน้อง อยากให้น้องเป็นห่วงตัวเอง โอ้โห...น่ารักจังเลยค่ะพี่ต่อTor thanapobb为粉丝担忧,给粉丝送去问候:”要记得洗澡哦!我很担心你哦,希望你要照顾好自己“。哇呜~Tor真是太可爱啦!

แม้ตอนนี้ต่อ ธนภพ หรือ ต่อ ฮอร์โมน อาจจะห่างหายจากจอโทรทัศน์ไปบ้าง แต่ก็ใช่ว่าเจ้าตัวจะไปที่ไหน เพราะตอนนี้ต่อกำลังคร่ำเคร่งกับการเรียนที่มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ เป็นรุ่นพี่หน้าใสที่น้อง ๆ ตามกรี๊ดกันเพียบ现在 Tor thanapobb或者说荷尔蒙里的男主之一Tor已经好久没有出现在电视荧屏前了,并不是因为他去哪了,而是因为他最近正忙于学业。Tor正就读于泰国农业大学,作为农业大学的小鲜肉学长,学弟学妹都为之疯狂。
และที่สาว ๆ กรี๊ดต่อ ก็ไม่ใช่แค่กรี๊ดเรื่องหน้าตาอย่างเดียว แต่นิสัยยังน่ารักสุดยอดด้วย เพราะล่าสุด (30 ตุลาคม 2559) คุณ docTorfungood ได้ออกมาเผยคลิปที่เธอเองนั้น ช่วยวานให้ต่อพูดให้เพื่อนของเธอที่ชื่อภัทร ซึ่งไม่ชอบอาบน้ำ หันมาอาบน้ำหน่อย ซึ่งต่อก็จัดให้ และทิ้งท้ายด้วยประโยคน่ารัก ๆ ว่า "พี่เป็นห่วง และก็อยากให้น้องเป็นห่วงตัวเองด้วย" จนพากันรีทวิตกันเพียบ女生们纷纷都喜欢Tor,并不仅仅只是因为他的帅气,也因为他是个超级可爱的大男生!就在今天(10-30),docTorfungood先生发布了一个视频,是他请求Tor录下提醒他经常不洗澡的朋友patr(这人是Tor的粉丝)记得要洗澡的视频,Tor也帮忙录了。结尾的时候Tor还超级可爱的说了句:“我很担心你,所以希望你也要担心自己照顾好自己哦。”这个视频让粉丝们都尖叫不已。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



每日一句泰语:生活与时间的共同之处

$
0
0

每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。

[音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~]

ชีวิตกับเวลาเหมือนกันตรงที่ต้องเดินหน้าต่อไปเรื่อย ๆ生活和时间的共同之处就是,不管怎样都要继续前行。

词汇学习:

ชีวิต生活 เวลา时间 เหมือนกัน相同  ต้อง要 เดินหน้า前进 ต่อไป继续 เรื่อย ๆ继续

补充:

กับ 和,同,跟,与(这里是在复习之前的,你还有印象吗?>>戳我查看
例: 
พ่อกับแม่爸爸和妈妈
ระหว่างคุณกับเขา你和她之间
ไปกับเพื่อน朋友
เขากับแม่ไม่ได้เจอกันนานมากแล้ว她和她的妈妈很久没见面了。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


跟泰国人学泰语:第二课 见面礼

$
0
0

在泰国,行合十礼时,一般是两掌相合,十指伸直,举至胸前,身子略下躬,头微微下低,口念“萨瓦滴卡(สวัสดีค่ะ/ครับ)”。“萨瓦滴”系梵语,原意为“吉祥如意”。今天一起来如何学习正确地行合十礼。


跟外教学泰语,每天三分钟,让你轻松跟着外教学泰语,发音更地道、更标准,学习更为有趣。

本节主要内容学习:สวัสดี的用法及如何行见面礼

สวัสดี可以用于一天中的任何一个时刻,如果你是男性,可用สวัสดีครับ,如果你是女性,则可用สวัสดีค่ะ。

合十礼(การไหว้)双手合十,亦称和南、合掌,并非佛教所独有,世界上的许多种宗教,都将合十作为一种礼节。据记载,当人类还在原始阶段,彼此见面、道别时就以合十为礼。双手合十,可以让对方消除戒备和恐惧,不再疑心你是否将武器藏在身后,所以说合十也有和平的含意。对佛教徒来说,合十则是表现十界如一的最高境界。

在泰国,行合十礼时,一般是两掌相合,十指伸直,举至胸前,身子略下躬,头微微下低,口念“萨瓦滴卡(สวัสดีค่ะ/ครับ)”。“萨瓦滴(สวัสดีค่ะ/ครับ)”系梵语,原意为“吉祥如意”。“萨瓦滴(สวัสดี)”常在见面或告别行合十礼时说,其词意也可随境而异,随情而变。如早晨,可理解为“早安”、“您好”;晚上,可理解为“晚安”;告别时,可理解为“再见”、“走好”。

在泰国,晚辈遇见长辈行礼时,要双手高举至前额,两掌相合后需举至脸部,两拇指靠近鼻尖;遇见尊敬的人(比如:父母或老师)时,双手举至鼻尖,掌相合后需举至脸部,两拇指靠近唇沿;遇见平辈时,则只需双手合十,举起双手至胸前,双手指尖触到鼻尖即可。男行礼人的头要微低,女行礼人除了头微低外,还需要右脚向前跨一步,身体略躬。

下节内容预告:学习如何向别人问好

点击查看更多此系列文章>>


本周最热文章


泰国代表佳丽FAI荣获2016年万国小姐季军

$
0
0

Fai-Supapron,泰国代表佳丽,前往美国参加了全球万国小姐选美大赛(Miss Grand International 2016 )。 Fai经过场场比拼后,最终摘得第三名。一起来看看她在拉斯维加斯的活动照吧~

ย้อนชมภาพ ฝ้าย สุภาพร มะลิซ้อน รองอันดับ 2 Miss Grand International 2016 ในการเก็บตัวที่ลาสเวกัส สวย เริด เป๊ะทุกองศา一起来回顾下Miss Grand International 2016(2016年全球万国小姐选美大赛)的季军Fai Supapron在拉斯维加斯时美美的照片吧~漂亮、华丽,简直完美!!
เป็นอีกหนึ่งนางงามสาวที่คว้ารางวัลและสร้างชื่อเสียงให้กับประเทศไทย สำหรับ ฝ้าย สุภาพร มะลิซ้อน ที่เพิ่งคว้าตำแหน่ง รองอันดับ 2 Miss Grand International 2016ในการประกวดที่ลาสเวกัส ประเทศสหรัฐอเมริกา มาแบบหมาด ๆFai Supapron参加了在美国拉斯维加斯举行的Miss Grand International 2016(2016年全球万国小姐选美大赛),荣获季军。作为泰国的获奖选手,令泰国声名大噪。
วันนี้เราเลยขอพาแฟน ๆ ไปย้อนชมภาพสวย ๆ จาก IG ฝ้าย สุภาพรในช่วงที่สาวคนนี้เก็บตัวทำกิจกรรมในลาสเวกัสกันค่ะ今天,我们就同粉丝们从Fai Supapron的IG上一起回顾下她在拉斯维加斯活动时美美的照片吧~

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


每日一句泰语:我们通常更愿意相信对方说的话,而不是...

$
0
0

每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。

[音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~]

เวลาเรารักใคร เรามักเชื่อในสิ่งที่เขา"พูด" มากกว่าดูในสิ่งที่เขา"ทำ"爱一个人 时候,我们通常更愿意相信对方说的话,而不是去看他做了什么。

词汇学习:

เรา我们รักใครมัก通常เชื่อ相信สิ่ง东西พูดมากกว่า多于 ดูทำ

补充:

เวลา 当...的时候 
例:
เวลาผู้หญิงพูดอะไร ห้ามเถียง 女人在说话的时候,千万别反驳
เวลาทะเลาะกันต่างคนก็ต่างหาเหตุผลว่าใครเป็นคนผิด แต่...
吵架的时候,每个人都在找理由来说明谁才是的一方,但是...

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:นั้น“那”,“表示强调”(Day 384)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的第一个词吧。

[2016.10.30]第384个词:นั้น

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
1. “指示形容词,那” 
例:
ต้นไม้ต้นนั้น那棵树
หนังสือเล่มนั้น那本书
เด็กชายคนนั้น那个小男孩
วันนั้น那天
หลังจากนั้น后来
เหล่านั้น那些
สองคนนั้น那两个人
อย่างนั้น那样
เธอไม่ควรทำอย่างนั้น
你不应该那样做。
เขาทำอย่างนั้นก็เพื่อ...
他那么做是为了...
รองเท้าสองคู่นั้นของใคร
那两双鞋是谁的?

2. “放在主语或状语后,表示强调” 
例:
ที่เขาพูดมานั้นฉันไม่เห็นด้วย
她所说的,我并不同意。
ดวงตานั้นเป็นหน้าต่างของหัวใจ
眼睛是心灵的窗户。
เธอนั้นจะคิดเหมือนกับฉันหรือเปล่า
你和我想的会是一样的吗

词汇:
หนังสือ书 เด็กชาย男孩 วัน天 ควร应该 เพื่อ为了 รองเท้า鞋 สองคู่ ใคร พูด说 เห็นด้วย同意 หน้าต่าง窗户  

发音声调分析:
นั้น
 是由 น + -ะ + น + -้ 4个部分组成的。

นั้น [นั้น] 只有1个音节 นั้น 。
低辅音 + 短元音 + 清尾音 + 第3调 → 发第4调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


不法商贩倒卖免费发放给前来大皇宫悼念国王的民众的物品,已经被捕!

$
0
0

 近几日有很多机构和民众包括皇家成员子啊皇家田广场向来悼念国王的群众发放免费物品,此举方便了很多人,也照顾了很多人。但是有些不法商贩却以此便利趁机领取物品之后拿去倒卖给自己创利。简直令人生气!

(30 ต.ค.) มีรายงานว่า หลังจากมีหน่วยงานต่างๆ ทั้งภาครัฐ เอกชน และประชาชนทั่วไป นำเอาสิ่งของเครื่องใช้ อาหาร น้ำดื่ม เข้าไปแจกประชาชนที่มาแสดงความอาลัยพระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช บริเวณท้องสนามหลวง ก็เกิดมีกลุ่มคนฉวยโอกาสหาผลประโยชน์จากน้ำใจของผู้อื่นขึ้นมา เฟซบุ๊ก สุพจน์ หวังเจริญ ซึ่งเป็นนักข่าวจิตอาสาเตือนภัยสังคม ได้โพสต์ภาพเจ้าหน้าที่จับกุมชายหญิงคู่หนึ่งฐานกักตุนสินค้า พร้อมของกลางเป็นอาหาร ขนม เครื่องดื่มสารพัดชนิด จำนวนมาก โดยระบุข้อความว่า "จิตใต้สำนึกคนเรามันแตกต่างกัน เดินรับอาหารสิ่งของบริจาคที่สนามหลวง ตกเย็นมีรถมารับไปขายต่อ"10月30日有消息称:从政府机构和普通民众在大皇宫周围向来悼念普密蓬国王的群众免费发放食物和饮品之后有一群不法商贩趁机将别人的善心当做自己获利的工具。Supotn Huangzarean一个社会安全记者用他的Facebook账号上传了几张警察抓捕一对男女商贩的照片。照片中这对商贩正坐在地上贩卖囤积来的大量食物、小吃、饮料。同时Supotn Huangzarean还配文:“每个人内心的想法真的有所不同!这两人竟然到大皇宫各处去囤积免费发放的物品,晚上再用车来运去出售!“
ซึ่งพฤติการณ์ของคนกลุ่มนี้คือ เวียนรับของบริจาคจากซ้ำ ๆ หลาย ๆ รอบ ทั้งวัน เพื่อนำสิ่งของเหล่านั้นไปขายต่อ หารายได้เข้ากระเป๋าตนเอง这群人的做法就是一天之内重复多次的去领取免费物品然后再拿去倒卖赚钱进自己的腰包。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


万圣节“惊” 彩装扮:台湾小萝莉COS无脸男太逼真 吓哭小朋友

$
0
0

一年一度的万圣节到了,世界各地的很多人都在欢庆万圣节的到来。而且有些地方万圣节的装扮实在是相当不错!最近一个台湾小萝莉,打扮成萌萌的无脸男,参加幼儿园万圣节派对,但因为装扮太像,结果,把小朋友吓哭了...

ภาพชุดนี้ถูกเปิดเผยบนเฟซบุ๊ก Duy Dang เมื่อวันที่ 30 ตุลาคมที่ผ่านมา บอกเล่าเหตุการณ์ขณะหนูน้อยรายหนึ่ง แต่งตัวเป็นผีไร้หน้าจากการ์ตูนญี่ปุ่นเรื่อง Spirited Away เพื่อร่วมงานเทศกาลฮาโลวีนที่โรงเรียน ซึ่งเมื่อไปถึงโรงเรียนปรากฏว่าหนูน้อยกลายเป็นจุดสนใจไม่น้อย เพราะดูเหมือนจะเป็นคนเดียวที่เล่นใหญ่แต่งตัวเลียนแบบผีซะเป๊ะเว่อร์ขนาดนี้ แถมยังสวมบทผีได้อย่างเนียน ทำหน้านิ่งเฉยเสมอต้นเสมอปลาย เพิ่มความน่าหวาดกลัวขึ้นไปอีกหลายขุม2016年10月30日,Duy Dang 的Facebook放出了一系列照片,一位小朋友打扮成日本动画片Spirited Away(千与千寻)里的无脸男,参加了学校举办的万圣节派对。结果到学校时,这位小朋友就变成了焦点,因为她是唯一一个装扮鬼怪的人,再加上他的穿着以及面无表情的样子,令人毛骨悚然~

นอกจากจะโดดเด่นออร่าผีแผ่ซ่านจนเพื่อนไม่อยากเข้าใกล้แล้ว ยังทำให้เพื่อนบางคนถึงกับกลัวสุด ๆ จนต้องร้องไห้โฮเลยด้วย การันตีว่าน่ากลัวจริงอะไรจริง อ๊ะ... แต่สำหรับป้า ๆ แล้ว หนูเป็นผีที่น่าคว้าตัวมาหอมสักฟอดสองฟอดจริง ๆ เลย这种鬼怪气息不仅让小朋友们不敢靠近,还使得个别小伙伴害怕到嚎啕大哭,真的是很恐怖,额…但是对于大人来说,这个扮鬼的小孩可爱得让人想抱起来亲一亲啊~

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



跟泰国人学泰语:第三课 问好

$
0
0

跟外教学泰语,每天三分钟,让你轻松跟着外教学泰语,发音更地道、更标准,学习更为有趣。今天的内容是如何向别人问好和如何回答,教你轻松的回答泰国朋友的提问。

本节主要内容学习:如何向别人问好和如何回答

สวัสดีค่ะ/ครับ 你好!
สบายดีไหมคะ/ครับ 你好吗?
สบายดีค่ะ/ครับ 我很好!

其他回答方式:

ไม่สบาย不舒服
เรื่อยๆ 一般般

句型学习:
…ไหมคะ/ครับ……吗? 
用于句末表示疑问,要求被问者作出肯定的或否定的回答。但通常不用于问过去的或正在进行的事,也不用于否定句。

例:ชอบไหมคะ/ครับ 喜欢吗?

点击查看更多此系列文章>>


本周最热文章


泰语每日一词:ปั้น“捏”,“塑造”(Day 385)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的第一个词吧。

[2016.10.31]第385个词:ปั้น

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
1. “捏,塑,塑造” 
例:
เครื่องปั้นดินเผา陶器
รูปปั้น塑像
ช่างปั้น雕刻家,雕塑家
ช่างปั้นหม้อ陶工;陶艺家
ข้าวปั้น饭团
วิธีทำข้าวปั้นญี่ปุ่น日式饭团的做法
ปั้นน้ำเป็นตัว捏水成形 [喻]无中生有,凭空捏造

2. “摆架子,装样子” 
例:
ปั้นยศ摆架子,摆官架子
เขาไม่มีลูกน้องเข้าหาเพราะปั้นยศเสียเหลือเกิน
他没有下属去拜访,因为他太摆架子了。

词汇:

เครื่อง器具 ช่าง工匠,技术员 ข้าว饭 วิธี方法  ญี่ปุ่น日本 น้ำ水 ลูกน้อง下属  เพราะ因为 เหลือเกิน太过

发音声调分析:
ปั้น
 是由 ป + -ะ + น + -้ 4个部分组成的。

ปั้น [ปั้น] 只有1个音节 ปั้น 。
中辅音 + 短元音 + 清尾音 + 第3调 → 发第3调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


每日一句泰语:有些事 即使我们觉得不OK 也得忍

$
0
0

每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。

[音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~]

บางอย่าง ต่อให้เรารู้สึกไม่โอเค มันก็ต้องทน นี่แหละคือชีวิตจริง有些事,即使我们觉得不OK,也得忍。这就是真实的生活。

词汇学习:

บาง有的ต่อให้即使,哪怕  รู้สึก觉得โอเคOKก็ต้อง必须ทนนี่แหละ那就是了ชีวิต生活 จริง

补充:

ต่อให้ 哪怕,即使(这里是在复习之前的,你还有印象吗?>>戳我查看
例:
ถ้ามีความหวัง..รออยู่ข้างหน้า ต่อให้ไกลสุดหล้า...ก็จะฝ่าฟันไป
若有希望等在前方,哪怕相隔万水千山,也要为之奋力前往。
ข้อดีของรูปถ่ายคือ...ต่อให้เวลาผ่านไปนานเท่าไหร่รูปยังคงเหมือนเดิน แม้คนในรูปไม่เหมือนเดินแล้วก็ตาม
无论时间过去多久,尽管里面的人已经变了,可照片却还是和从前一样,这就是它的好处吧。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


趣味泰语:情侣那些小事

$
0
0

在泰语学习的过程中,很多同学都会遇到单词记不住,句型不会用的情况。这个问题往往是日常运用不够造成的。今天我们来看漫画学习趣味小对话吧。让大家通过画中的情景更好的理解词语的运用,从而达到事半功倍的效果哦!

สิ่งเล็ก ๆ ที่เรียกว่าคู่รัก 情侣那些小事
หญิง: ที่ร้าก น้ำหนักเค้าลดลงไปตั้ง 2 โลแน่ะ女:亲爱的,我的体重降了两公斤耶!
ชาย: จริงดิ?! ล้างเครื่องสำอางออกใช่มั้ย男:真的吗!?是因为卸妆了吧。
词汇学习:
เล็ก ๆ 小小的
เรียกว่า叫做
文中的ที่ร้าก,即ที่รัก,意思是:亲爱的
น้ำหนัก体重
ลดลง减少,下降
โล千克,公斤
จริง
ล้าง…ออก洗掉...
เครื่องสำอาง化妆品

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:พอ“足够”,“一旦”(Day 386)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的第一个词吧。

[2016.11.1]第386个词:พอ

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
1. “够,足够,满足,充足” 
例: 
เพียงพอ足够
พอแล้ว够了
พอที่จะ...足以...
พอที่จะเข้าใจได้能理解的,可以理解的
พอได้ 还凑合,还可以
พอดี刚好,恰巧
กำลังจะไปหาคุณอยู่พอดี刚好要去找你
ดีพอ够好
ใหญ่ไม่พอ不够大
พอใจ满意,心满意足
-พอใจหรือยัง -ยังม่พอใจ -满意了吗? -还不满意
ทุกคนพอใจในผลงานของเขามาก
大家对他的工作很满意。

2. “正在(某时候),当,一旦,一...(就)...” 
例: 
พอ...ก็...一...就...
พอเขาถึงบ้านฝนก็ตก
当他到家的时候,雨就下起来了。
พอเลิกงานเขาก็รีบกลับบ้าน
一下班他就赶紧回家。

词汇:

ดี好 ใหญ่大 ทุกคน大家 ผลงาน成绩,成就ถึง到  ฝน雨 ตก เลิกงาน下班  รีบ赶紧 กลับบ้าน回家

发音声调分析:
พอ 是由 พ + -อ  2个部分组成的。

พอ [พอ] 只有1个音节 พอ 。
低辅音 + 长元音 → 发第1调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范: 

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


Viewing all 3233 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>