Quantcast
Channel: 沪江泰语:泰语学习门户
Viewing all 3233 articles
Browse latest View live

每日一句泰语:回不去的是时间

$
0
0

每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。

[音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~]

สิ่งที่ย้อนไม่ได้ คือ"เวลา" สิ่งที่หนีไม่ได้ คือ"ความตาย" สิ่งที่ซื่อไม่ได้ คือ"ชีวิต" สิ่งที่มองไม่เห็นคือ"ใจคน"回不去的是时间;逃不掉的是死亡;买不着的是生命;看不到的是人心。

词汇学习:

สิ่ง事物 ย้อน折回 คือเวลา时间หนี逃  ความตาย死亡ซื่อ ชีวิต生命  มองไม่เห็น看不见ใจคน人心

补充:

...ไม่ได้ 不能...(这里是在复习之前的,你还有印象吗?>>戳我查看
例:
ทำอย่างนี้ไม่ได้ 不能这样做。
เขายังไปไม่ได้ 他还不可以走
ถ้าพูดแล้วทำไม่ได้ อย่าพูดเลยดีกว่า 
如果说了却不到,还是不说比较好

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



跟泰国人学泰语:蔬菜

$
0
0

跟外教学泰语,每天三分钟,让你轻松跟着外教学泰语,发音更地道、更标准,学习更为有趣。今天的内容是“蔬菜”,想知道都有哪些实用的单词吗?赶紧跟着外教来学习吧!

今日主要学习内容:ผัก蔬菜

เห็ด 蘑菇

ดอกกะหล่ำ 花椰菜

ฟักทอง 南瓜

มะเขือเทศ 番茄

มันฝรั่ง 马铃薯,土豆

หอมหัวใหญ่ 洋葱

ถั่วงอก 豆芽

以上内容为沪江泰语整理和翻译,转载请说明。
 点击查看更多此系列文章>> 


本周最热文章


十项秘诀,让你的耳朵爱上泰语听力

$
0
0

近几年来泰语的学习人数一直在攀升,泰语这门非通用语种在发音、听力等方面的难题也一直困扰着诸多学习者。下面小编来给大家介绍学习泰语的十大秘诀!各位同学可以试着多练习,有了效果或是更好的学习方法,都可以在评论中分享给大家~

1. เริ่มจากการฟังอะไรที่ง่ายๆ จะได้มีกำลังใจไม่ท้อตั้งแต่แรก ทั้งนี้รวมทั้งที่เป็น slow speed เพราะในระยะแรกเราอาจจะไม่คุ้นเคยกับที่เป็น normal speed ซึ่งการฝึกฟังช้าๆ จะทำไรเราชินกับสำเนียง และสำนวนพูด从简单的听力做起  这样就不会一开始就灰心丧气了。可以先听慢速的听力,因为初期我们还很难赶上正常的语速,慢慢地听,自然而然地就会适应泰语的语调及词语的使用方式。

2. ฟังเรื่องที่เราถูกใจเพราะจะนำไปสู่ความสุขใจ ใส่ใจ และเข้าใจ มากกว่าฟังเรื่องที่เราไม่ค่อยสนใจหรือต้องทนฟัง听自己感兴趣的内容带着兴趣和热情去学习,对内容的理解也会更为深刻。如果是为了听力而强迫自己听不感兴趣的内容,那将会事倍功半。

3. ให้ฝึกฟังเรื่องที่จบภายในเวลาสั้นๆ ในระยะเริ่มต้น ถ้าฝึกฟังเรื่องที่ยาวเกินไปจะทำให้สมองล้ารับไม่ไหว选择较短的听力材料学习初期,如果听太长的对话会使得大脑不能接受全部内容。

4. ฟังพร้อมอ่านหรืออ่านก่อนฟัง หรือฟังแล้วอ่าน จะฝึกแบบไหนก็ตามถนัด การอ่านจะช่วยผ่อนแรงในการสร้างความเข้าใจเรื่องที่ฟัง边听边读、先读后听,或者先听后读这几种方式可随意选择。朗读有助于加深对听力内容的理解。

5. ฟังพร้อมดูวีดิโอ การที่สามารถรับสารผ่าน 2 ประสาท คือ ทางหูและทางตา จะช่วยให้เข้าใจง่ายขึ้น ยิ่งถ้ามี subtitle ให้อ่านพร้อมกับชมภาพวีดิโอที่เคลื่อนไหว ยิ่งช่วยให้เข้าใจยิ่งขึ้นไปอีก边听边看视频 视听两方面同时进行,理解起来便会容易很多。如果有字幕的话,那就更棒了。

6. ฝึกฟังน้อยๆแต่ฟังบ่อยๆ ดีกว่าฝึกฟังนานๆ แต่ไม่บ่อย เพราะฉะนั้นการฝึกฟังวันละ 15 นาทีแต่ฟังทุกวันใน 1 สัปดาห์ ย่อมดีกว่าในสัปดาห์หนึ่งฟังนานถึง 2 ชั่วโมง แต่ฟังครั้งเดียว采取少听多练的方式这样比不经常听、一听起来就听好久更好。一周内每天都听、一次听15分钟的效果,比每周听2小时、但只听一次的效果要好很多。

7. ลองฟังโดยใช้หูฟังจะได้ยินสำเนียงชัดขึ้น ช่วยให้ง่ายในการฝึกออกเสียงตาม แต่อย่าเปิดเสียงดังเกินไปนะครับ ฟังนาน ๆ เดี๋ยวจะหูตึง用耳机听听力会听得更清晰,有助于跟着练习发音。但不要把音量开得太大,否则挺久了会导致听觉退化。

8. ฝึกฟังพร้อมพูดตาม การฝึกพูดตามจะช่วยสร้างความมั่นใจว่า เราฟังได้ถูกต้อง เพราะถ้าเราฟังได้ถูกต้องเราก็น่าจะพูดได้ถูกต้องเป็นส่วนใหญ่ การฟังโดยมีภาระที่จะต้องพูดให้ได้ตามที่ฟังจะทำให้เราใส่ใจในการฟังมากขึ้น ไม่ใช่ฟังสักแต่ว่าฟัง练习跟读有助于增强学习的自信心:我们听清楚了。因为如果听对了的话,大部分情况下是可以读对的。带有想要读得准确的目的去听,会使得我们在听的时候更加专心投入,不单单只是为了听而听。

9. ฟังอย่างตั้งใจถ้าเราจะอุทิศเวลาวันละ 20 – 30 นาทีเพื่อการฝึกฟังภาษาไทย ก็ต้องให้ทั้ง 1 ใจไปพร้อมกับ 2 หู ถ้าให้แต่หูไม่ให้ใจฝึกฟังเท่าไร ๆ ก็มักไม่ค่อยได้ผล用心地听如果已经决定要空出20-30分钟来学习泰语,那就请把一颗心和两只耳朵也空出来。如果只用耳朵而不用心,那么无论听多少都很难见效果的。

10. ฟังด้วยความสุขถึงยังฟังไม่ค่อยรู้เรื่อง ก็ไม่ได้แปลว่าฟังไม่ได้เรื่อง แม้ในระยะแรกๆ อาจจะรู้สึกว่าท้อ แต่เรียนภาษาไทยไม่มีทางลัด คนที่เอาแต่มองหาทางลัดและไม่ค่อยตั้งใจเดินไปตามทางตรงที่มีให้เดิน จะเดินไปถึงปลายทางได้ช้ากว่าคนที่ตั้งใจเดินไปตรงๆเสียอีก怀着快乐的心态去听 虽然听不太懂,也并不意味着这样毫无意义。一开始可能会觉得灰心,但学习泰语没有捷径,如果只是一味地寻找捷径而不能脚踏实地地学习,最终还是会比走得一心一意的人更晚到达终点

相关阅读:

泰语听力:一个人的名字何等重要

泰语听力:跨国婚姻失败多韩国官方寻解决之道 

泰语听力:箭叶橙和青柠檬,你都知道有哪些功效么?

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:พอ“来”(Day 387)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的第一个词吧。

[2016.11.2]第387个词:มา

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
1. “趋向动词,来;来,来到” 
例: 

เอามา拿来
ขึ้นมา上来
ลงมา下来
เข้ามา进来
ออกมา出来
ตามฉันมา跟我来
มาจาก来自
มาสาย迟到
เรามาช่วยกันย้ายโต๊ะนี้กันดีกว่า
我们一起来帮忙挪这张桌子吧。
ฉันเพิ่งมาใหม่ที่นี่
我是新来的。
คุณมาที่นี่ทำไม
你来这儿干嘛?

2. “表示动作已经过去或是完成” 
例:
ถามมาหลายรอบแล้ว问了很多次了
ฝนตกมาสามวันแล้ว
雨已经下了三天了
พวกเขาแต่งงานกันมาหลายปีแล้ว แต่ยังไม่มีลูก
他们结婚很多年了,但是还没有孩子。

词汇:

เอา拿  ขึ้น上 ลง下 ตาม跟  ย้า移动 โต๊ะ桌子  ถาม问 รอบ次 ฝนตก下雨  พวกเขา他们 แต่งงาน结婚  ยัง还  ลูก子女

发音声调分析:
มา 是由 ม + -า  2个部分组成的。

มา [มา] 只有1个音节 มา 。
低辅音 + 长元音 → 发第1调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


泰语阅读:电脑族保护眼睛的5大法则

$
0
0

如今电脑可以说已经成了我们生活中必不可少的一部分了,很多上班族的工作就是坐在电脑前,眼睛整天整天的对着电脑屏幕,于是眼睛就会产生各种毛病以示抗议,所以保护眼睛成了电脑族必须重视的问题。


1. กะพริบตาให้ถี่ขึ้น多眨眼
อาการตาแห้งเกิดจากการที่เรากะพริบตาน้อยลง เนื่องจากมีสมาธิขณะทำงานหน้าจอคอมพิวเตอร์ อัตราการกะพริบตาจะลดลงจาก 20 – 22 ครั้งต่อนาที เหลือเพียง 6 – 8 ครั้งต่อนาที ถ้าไม่อยากตาแห้งควรจะกะพริบตาให้ถี่ขึ้น หรืออาจใช้น้ำตาเทียมหยอดตาเพื่อช่วยเพิ่มความชุ่มชื้น眼干的症状源于我们眨眼次数的减少,由于在电脑屏幕前工作的时候太过专注,眨眼的频率会从每分钟20-22次减少到6-8次。如果不想眼干的话,就多眨眨眼或者使用眼药水以保持眼睛湿润。
2. ปรับความสว่างของห้อง调节室内光线
ควรปิดไฟบางดวงที่รบกวนการทำงานเพราะปัญหาส่วนใหญ่เกิดจากความสว่างที่มากเกินไป ถ้ามีแสงจ้าจากหน้าต่างควรใช้มูลี่เพื่อปรับแสงให้ผ่านได้เพียงบางส่วนและไม่เข้าตาโดยตรง หลีกเลี่ยงการใช้เฟอร์นิเจอร์ที่มีพื้นผิวสะท้อน เช่น โต๊ะสีขาว ควรใช้วัสดุที่มีผิวด้านที่สะท้อนแสงไม่มากจะดีกว่า应该关掉那些对工作有干扰的灯,因为问题大都由光线太强而引起。如果窗外光线太强就应该安装百叶窗来调节光线,只让部分光线可以进入房间,也避免光线直接照到眼睛。避免使用表面反光的家具,如白色的桌子,而使用表面材质不那么反光的要好些。
3. เลือกใช้ตัวอักษรขนาดใหญ่选择使用大号字体
เวลาพิมพ์งานควรเลือกใช้ขนาดของตัวอักษรที่ใหญ่พอ และปรับความเข้มของตัวอักษรให้มากขึ้น ซึ่งขนาดตัวอักษรและความเข้มที่เหมาะสมจะสังเกตได้จากการที่เรายังสามารถอ่านตัวอักษรได้ในระยะห่างเป็น 3 เท่าของระยะที่นั่งทำงาน หรือเลือกใช้จอคอมพิวเตอร์ชนิด LCD (จอแบน) ซึ่งจะช่วยถนอมสายตาได้ดีกว่าจอคอมพิวเตอร์แบบเก่า (CRT)打字的时候应该选择足够大的字体以及调节字体的颜色深度。字体的大小和深度怎样才算合适,站在离座位三倍远的地方仍可以看得清为最佳。也可以选择使用LCD式的电脑屏幕,能比老式的屏幕更好地保护眼睛。
4. เลือกใช้แว่นตาที่เหมาะสมกับการใช้คอมพิวเตอร์佩戴合适防辐射眼镜
ควรเลือกใช้เลนส์สีเขียวอ่อนที่ช่วยให้สบายตาภายใต้แสงจากหลอดไฟฟ้าฟลูออเรสเซนต์ และเพื่อลดแสงสะท้อนจากจอภาพ โดยเลือกแว่นตาที่มีกำลังขยายสำหรับระยะ 50 – 70 ซม. (ระยะกลาง) ซึ่งค่ากำลังของเลนส์ดังกล่าวจะแตกต่างจากเลนส์อ่านหนังสือหรือเลนส์มองใกล้ทั่วไป应该选择使用青色镜片,让眼睛在荧光灯下感觉更舒服,还能减少光线反射。选择放大50-70厘米(中距离)的眼镜,这种眼镜的功能会与用来看书的镜片和一般的近视镜片有所不同。
5. พักสายตา让眼睛休息
ทุกๆ ชั่วโมงควรเปลี่ยนอิริยาบถ หรือลุกขึ้นยืดเส้นยืดสายบ้าง เพื่อพักสายตาและป้องกันอาการปวดเมื่อยจากการใช้คอมพิวเตอร์เป็นเวลานาน应该每个小时换一个姿势,或者站起来伸展一下身体,让眼睛得以休息以及预防因长时间使用电脑而引起的酸痛症状。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


【双11提前嗨】泰语五折狂欢学!

$
0
0

你还在掰着手指头倒计时双11的到来吗?准备只在那一天大展拳脚吗?
那怎么够?一年一度双十一,就要玩(mai)尽兴!


双11还没到,我们让你提前嗨起来。泰语课程,五折让你狂欢学,“语”众不同就是你!


泰语零基础直达中高级【双11学霸班】

undefined
   秒杀日:
11月5日 10:00至11月6日10:00
                    折扣价:2330元
                     

凡在秒杀日购泰语零基础直达中高级【双11学霸班】的同学,即可享受5折优惠!





泰语零基础直达中高级【11月班】

undefined
                优惠券:300抵600
                    




泰语零基础直达中级【随到随学班】

undefined
                 优惠券:100抵200
                     


课程详情可咨询QQ:800103107

   


本周最热文章


每日一句泰语:100%完美的人 在这世上是没有的

$
0
0

每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。

[音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~]

คนสมบูรณ์แบบ 100% ไม่มีบนโลกใบนี้หรอก100%完美的人,在这世上是没有的。

词汇学习:

คนสมบูรณ์แบบ完美 ไม่มี没有  บน在...上 โลก世界 ใบ世界的量词 นี้

补充:

 ...หรอก 语气助词,用于否定句,加强语气。(这里是在复习之前的,你还有印象吗?>>戳我查看
例:
ไม่เป็นไรหรอก没关系
ฉันไม่ได้คิดอย่างนั้นหรอก我没有那么
ผมไม่เชื่อหรอก我不
ที่ยังรอเพราะยังหวังว่าวันนึงเขาจะมา แต่อาจลืมไปว่า หากเขาอยากอยู่กับเรา เขาคงไม่ทิ้งเราไปตั้งแต่แรกหรอก
还在等待,希望他会回来,可我们却忘了——如果想要在一起,他当初就不会扔下我们。>>戳我去复习这句话

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


Aump和Anne两大影视一姐见面成娱乐圈历史性时刻!

$
0
0

Aump和Anne为不同电视台一姐。作为当家花旦,两个电视台的一姐的亲密照流出之后,网友们都很激动很兴奋!因为可以说这次的见面简直是娱乐圈中历史性的一刻呢~ 一起去看看照片呗!

ทำเอาใครๆ ก็ต่างกรี๊ดกร๊าดกับภาพที่เห็น เมื่อซุปตาร์ตัวแม่จาก 2 ช่องโทรทัศน์ยักษ์ใหญ่ของเมืองไทย อย่าง "อั้ม พัชราภา" และ "แอน ทองประสม" โคจรมาเจอกันอย่างสนิทชิดเชื้อ..แบบค่อยได้เห็นกันมาก่อน โดยงานนี้ สาวอั้ม ได้หอบดอกไม้ช่อโต มาอวยพรวันเกิดให้กับรุ่นพี่ที่เคารพ สาวแอน และ ป๊อป วราวุธ ผู้จัดคนเก่งจากช่อง3Aump捧着一大束捧花来给前辈Anne和三台经纪人Pop庆祝生日的照片流出。泰国两大电视台的影视一姐Aump和Anne竟然能走到一起并且动作如此亲密,这样难得的情分让粉丝们都很激动。
รูปภาพถ่ายคู่กันระหว่าง สาวอั้ม กับ สามแอน กลายเป็นอีกหนึ่งภาพประวัติศาสตร์ของวงการบันเทิง ที่นานครั้งถึงจะได้เห็นภาพแบบนี้ ยอดฝีมือของแต่ละช่องได้มาพบปะกันอย่างเรียบง่าย เล่นทำเอาแฟนคลับจากทั้ง 2 ช่อง อดปลาบปลื้มใจไว้ไม่ไหว ก็แอบพรรณนาอยากเห็นทั้งคู่ได้ร่วมงานกันสักครั้งหนึ่งในชีวิตนี้...Aump和Anne的亲密同框照成为娱乐圈的历史性时刻。泰国两大电视台的当家花旦如此相见的画面真是难得一见呢。这一生中,还真心希望她俩能够一起合作一个作品,一次也行啊...

词汇学习:

ซุปตาร์超级明星   หอบ抱、捧   เคารพ尊敬的   ประวัติศาสตร์历史   ฝีมือ手艺   พบปะ见面

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



十个小诀窍让你午后不再呵欠连天

$
0
0

你是否一到午后就开始呵欠连天,昏昏欲睡,毫无精神,工作没有效率,如此这般让你不得不借助咖啡来提神。对于那些不想或不能借助咖啡来提神的人来说,以下十个小诀窍将是你的绝佳选择。

1. นอนหลับตอนกลางคืนให้เต็มอิ่ม夜晚睡足睡够
ลองคิดดูซิว่าช่วงสัปดาห์ที่ผ่านมา เราเข้านอนกันตอนกี่โมง แล้วตื่นกี่โมง ถ้าเวลานอนของคุณน้อยกว่า 7-8 ชั่วโมงติดต่อกันหลายวันล่ะก็ ไม่แปลกเลยที่คุณจะมาง่วงตอนกลางวัน วิธีแก้ไขก็ไม่ยากเย็นอะไรเลยล่ะ แค่ต่อจากนี้ไป เราต้องเข้านอนให้เร็วขึ้น อย่างปกตินอน 5 ทุ่ม ก็เขยิบมานอนสัก 4 ทุ่ม ให้ร่างกายได้พักผ่อนเต็มที่ จะได้ไม่มานั่งหาวตอนกลางวันไงล่ะ回想一下自己在过去的一个星期是几点入睡的,又是几点醒来的,若你睡的时间连续几天都少于7-8个小时,那么你白天的时候觉得困就不足为奇了。解决的办法也不是很难,只要接下来早点入睡,像如果平时是晚上11睡,就提前到晚上10点,让身体得到充分的休息,白天才不会呵欠连天。
แต่ถ้าใครมีอาการนอนไม่หลับ หรือหลับยาก อันเป็นสาเหตุทำให้ตัวเองนอนไม่พอ อาจจะลองทานนมอุ่น ๆ กล้วย หรือน้ำผึ้งมาทานก่อนนอน จะช่วยให้หลับสบายขึ้น หรือจะหาน้ำมันหอมระเหยอย่างลาเวนเดอร์ มาดมดู จะช่วยคลายความเครียด ทำให้เราหลับได้ง่ายขึ้นเหมือนกัน但若谁有失眠或入睡困难的情况,这些都是让我们睡眠不足的原因,可以试着在睡觉之前喝点温牛奶、蜂蜜或吃点香蕉,会有助于睡眠;又或者找像薰衣草精油之类的精油来闻闻,会有助于缓解紧张情绪,也能让我们更容易入睡。
2. ออกไปสัมผัสแสงแดดยามเช้า出去享受晨光
รู้ไหมว่าแสงแดดตอนเช้า ๆ ก่อน 9 โมง จะช่วยเพิ่มการไหลเวียนของเลือดในกล้ามเนื้อของคุณไปสู่สมองมากขึ้น ซึ่งจะทำให้คุณรู้สึกตื่น และสดชื่นต่อเนื่องตลอดทั้งวันนั่นเอง ว่าแล้วพรุ่งนี้ก็ตื่นให้เร็วขึ้นสักหน่อย แล้วออกไปสัมผัสแสงแดดกันดีกว่า ตกบ่ายจะได้ไม่ง่วงเหงาหาวนอน หรือมีอาการครึ่งหลับครึ่งตื่นไงล่ะ你知道吗,早上9点之前的阳光能促进你的血液在肌肉和大脑之间的循环,这会让你清醒以及精神抖擞一整天。既然如此,明天就起个大早,然后出去享受一下晨光,下午的时候才不会呵欠连天昏昏欲睡。
3. จิบน้ำระหว่างวัน经常喝水
เมื่อนึกถึง "น้ำ" เราจะนึกถึงความสดชื่นมาเป็นอันดับแรก เพราะฉะนั้น "น้ำ" ก็เป็นตัวช่วยชั้นเลิศในการแก้ง่วงได้เหมือนกัน อย่างที่มีคำแนะนำให้ดื่มน้ำวันละ 8-10 แก้ว ก็เป็นเรื่องที่ถูกต้องเลย และต้องดื่มแบบจิบ ๆ ตลอดทั้งวัน เพราะการที่ร่างกายได้รับน้ำอย่างสม่ำเสมอจะช่วยทำให้ระดับออกซิเจนในร่างกายเพิ่มขึ้น ชาร์จพลังงานในตัวให้เพิ่มขึ้นด้วย一想到“水”我们首先就会联想到清新舒畅,因此“水”也是解困的绝佳助手,像让我们每天喝8-10杯水的建议就非常地正确,而且要一整天小口小口地喝,因为当我们的身体持续不断地获得水份的时候,会有助于增加我们体内的氧份,补充身体的能量。
อ้อ..ที่สำคัญคือ น้ำที่ดื่มควรเป็นน้ำอุ่นอุณหภูมิห้องด้วยนะ เพื่อให้ร่างกายดูดซึมไปใช้ในระบบไหลเวียนมาเลี้ยงเลือดได้ทันที จะช่วยเพิ่มความสดชื่น กระปรี้กระเปร่าได้ดี แต่ถ้าใครสงสัยว่า อ้าว ! แล้วดื่มน้ำเย็น ๆ ให้ชื่นใจไม่ได้เหรอ งานนี้ ต้องบอกว่า การดื่มน้ำเย็นเกินไป จะทำให้เส้นเลือดที่อยู่ในระบบทางเดินอาหารหดตัวลง กว่าเซลล์จะปรับตัวและขยายตัวเพื่อดูดซึม ต้องใช้เวลานานพอสมควร ต่างจากน้ำธรรมดาที่อุณหภูมิ ซึ่งจะช่วยให้ร่างกายดูดซึมมาเลี้ยงเลือดได้ทันทีเลย噢,重要的是喝的水的温度要跟室温一样,让身体能及时吸收进入循环系统滋养血液,从而让我们精神抖擞。但要是有人怀疑说:哟!喝凉水提神不行吗?这里必须得说喝太凉的水会使得消化系统得血管收缩,等到细胞调整适应再舒张开来吸收需要相当长得一段时间,而不像正常温度的水一样能让身体及时吸收滋养血液。
4. ขอเวลางีบสัก 10-15 นาที小睡10-15分钟
ถ้ารู้ตัวล่วงหน้าว่าช่วงบ่าย ๆ เราคงต้องหลับแน่ ๆ ก็ต้องเตรียมตัวตั้งแต่ตอนพักกลางวันก่อนเลย โดยหาที่เหมาะ ๆ หรือบนโต๊ะทำงานนั่นแหละ งีบหลับสัก 10-15 นาที มีงานวิจัยหลายแห่งยืนยันตรงกันว่า คนที่งีบหลับในตอนกลางวันจะมีความจำดีขึ้น รู้สึกตื่นตัวขึ้น และมีประสิทธิภาพในการทำอะไรต่ออะไรได้ดีขึ้นด้วย แต่ไม่ควรนอนเกินครึ่งชั่วโมงไม่เช่นนั้นคุณอาจจะหลับลึกไปเลยแล้วตื่นขึ้นมาด้วยอาการมึนงง แทนที่จะสดชื่นยามบ่าย กลายเป็นง่วงหนักกว่าเดิมอีกนะจ๊ะ如果早就预知自己午后可能一定要睡会儿,那就要午休之前就做好准备,找一个合适的地方或在自己的办公桌上小睡那么10-15分钟。有多项调查一致显示,午间小睡的人记忆力会更好,感觉更清醒以及做事更有效率。但不要超过半个小时,不然的话你可能睡得太沉导致醒来后头昏脑胀,让本该清新舒畅的午后到头来变得更加昏昏欲睡。
5. เลี่ยงคาร์โบไฮเดรตหนัก ๆ ในมื้อเที่ยง午餐避免进食大量的含碳水化合物的食物
ถ้ามื้อเที่ยงที่ผ่านมา เราจัดหนักจัดเต็มกับอาหารจำพวกแป้งและน้ำตาล ก็อาจทำให้ช่วงบ่าย ๆ มีอาการง่วงซึมได้อย่างไม่ต้องสงสัย เพราะการทานอาหารมื้อใหญ่ ๆ ที่หนักแป้ง หนักน้ำตาล จะทำให้เลือดไหลไปเลี้ยงกระเพาะอาหารมากขึ้น เพื่อเร่งย่อยอาหารในปริมาณมากให้แล้วเสร็จ ทีนี้ก็จะทำให้เลือดที่ไหลไปเลี้ยงสมองมีน้อยลง หรือไหลเวียนช้าลง ทำให้เราง่วงซึม เฉื่อยชา หลังจากทานอาหารแล้วนั่นเอง如果午餐吃过多的淀粉质和糖类的食物,那么午后毫无疑问会出现昏昏欲睡的状况。因为午餐吃大量的淀粉质和糖类的食物会让血液大量流向胃部,为了尽快消化掉大量的食物,从而让流向脑部的血液变少或变慢,导致我们午餐后变得昏昏欲睡、迟钝。
 6. บอกลาของหวาน告别甜食
หลายคนคิดว่า ถ้าง่วงก็กินซะสิ >< ให้ปากได้ขยับเคี้ยวของหวาน ๆ บ้างจะได้แก้ง่วงได้ เอ้า...จริง ๆ ของหวานก็ช่วยทำให้เรากระชุ่มกระชวยได้อยู่หรอกค่ะ แต่แค่แป๊บเดียวเองนะ เพราะเมื่อเราทานของหวานซึ่งเป็นสารอาหารประเภทคาร์โบไฮเดรตชนิดเร่งด่วน จะไปทำให้ตับอ่อนต้องหลั่งอินซูลินออกมามากขึ้น ทีนี้ น้ำตาลในเลือดเราก็จะสูงขึ้นไปด้วย ส่งผลให้เราเกิดความรู้สึกง่วงนอนตามมา เพราะฉะนั้น บอกลาของหวานเลย ถ้าไม่อยากหลับผล็อย很多人认为要是困的话就吃好了,让嘴巴咀嚼点儿甜食可以解困。嗯,其实甜食还真能让我们精神好起来,但却只那么一会儿,因为当我们吃了甜食这类高碳水化合物,会让胰分泌出大量胰岛素,这样的话,血液里的糖份就会增加,从而导致我们昏昏欲睡,因此,要是不想一下子就睡着的话就告别甜食吧!
7. ยืดเส้นยืดสายกันหน่อย活动活动筋骨
อีกหนึ่งวิธีที่จะช่วยให้คุณรู้สึกกระปรี้กระเปร่าทันตาเห็นก็คือการยืดเส้นยืดสายนี่แหละจ้า ถ้านั่งทำงานอยู่หลายชั่วโมงแล้วง่วงจัด ก็ให้ลุกขึ้นเดินไปเดินมาซะบ้าง จะลุกไปยืนคุยกับเพื่อนแผนกอื่น ขึ้นลงบันไดไป ๆ มา ๆ หรือเดินเข้าไปในห้องน้ำ แล้วแอบยืดเส้นยืดสาย กระโดดตบเล่นให้ร่างกายได้ตื่นตัวหน่อยก็ไม่ต้องกลัวว่าจะมีใครเห็นจริงมะ能让你精神抖擞的又一方法就是活动筋骨,如果坐着一连工作好几个小时觉得奇困,就站起来走走,去跟其它部门的朋友聊聊天,上下楼梯或躲进厕所活动活动筋骨也不用担心别人看到,是吧!

8. ฟังเพลงกันเถอะ听听歌吧

หาหูฟังดี ๆ สักอันมาครอบหูแล้วเปิดเพลงฟังแก้ง่วงยามบ่ายกันดีกว่า การฟังเพลงจะช่วยทำให้เรามีสมาธิ และเพิ่มความตื่นตัวขึ้นด้วย แต่ต้องฟังกับหูฟังเท่านั้น อย่าเปิดผ่านลำโพง ส่วนจะเลือกฟังเพลงแบบไหนนั้น ขึ้นอยู่กับตัวเราเองค่ะว่าเพลงแบบไหนจะช่วยทำให้เราตื่นตัวได้มากที่สุด ก็ลองค้นหาแนวเพลงที่เหมาะกับเราดูนะ午后戴上一付好的耳塞听歌解困也不失为一个好方法,听歌能让我们静下心来以及头脑清醒,但一定要用耳塞而不要用音箱听,至于听哪种类型的歌就要看哪种类型的歌最能让自己清醒,试着找找适合自己的歌曲吧。

 9. ฝึกลมหายใจ 练习呼吸
ถ้าไม่รู้จะแก้ง่วงอย่างไรดี งั้นลองมาฝึกลมหายใจปลุกตัวเองให้กระฉับกระเฉงขึ้นก็แล้วกัน เริ่มจากนั่งหลับตา พยายามหายใจเข้าออกถี่ ๆ ทางจมูก ถ้าทำได้สักวินาทีละ 3 รอบก็จะดีมาก แต่ถ้าทำไม่ได้ ก็เอาเท่าที่ไหวค่ะ ทำไปจนกระทั่งเรารู้สึกว่ากล้ามเนื้อที่ฐานต้นคอ เหนือกระดูกไหปลาร้า และที่กระบังลมเกิดการเคลื่อนไหวตาม如果不知道要怎么解困,就试试练习呼吸让自己抖擞精神吧。首先坐下闭上眼睛,用鼻子连续呼吸,如果一秒能呼吸三次最好。但如果做不到就量力而行就好,直到感觉自己锁骨以上的颈部肌肉和横膈膜部分随着呼吸上下移动。
10. ออกกำลังกายสม่ำเสมอ坚持锻炼身体
รู้กันอยู่แล้วล่ะว่าการออกกำลังกายมีแต่ประโยชน์ แล้วก็ยังช่วยแก้ง่วงยามบ่ายได้เหมือนกันนะ เพราะการออกกำลังกายอย่างน้อยสัปดาห์ละ 3 ครั้ง เป็นประจำ จะช่วยเติมพลังให้ร่างกาย เหมือนมีไฟตลอดเวลา แถมยังปลุกความสดชื่นให้สมองอีกด้วย เอ้า ! ลุกขึ้นมาออกกำลังกายกันหน่อยจ้า众所周知锻炼身体有百益而无一害,也能消除午后的困意。一周坚持锻炼三次能给身体补充能量活力十足,还能够让头脑清醒。噢!站起来锻炼一下吧!

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


每日一句泰语:作为一个心胸狭窄的人 我一次只能爱一个

$
0
0

每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。

[音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~]

เป็นคนใจแคบ เพราะรักได้แค่ทีละคน作为一个心胸狭窄的人,我一次只能爱一个人。

词汇学习:

เป็นคนใจแคบ心胸狭窄เพราะ因为รัก爱 แค่ ทีละ每,每一

补充:

1. ...ได้ 能...,可以...(这里是在复习之前的,你还有印象吗?>>戳我查看
例:
ฉันถือเองได้ 我可以自己
เขาไปได้แล้ว 他可以走

2. ละ 每,每一
例:
ทีละคน 每次一人
ทีละสองคน 每次两人
คนละสามเล่ม 每人三
คนละเล่ม 每人一本
วันละนิด 一点点

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:ย่า“奶奶”(Day 388)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的第一个词吧。

[2016.11.3]第388个词:ย่า

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“奶奶,祖母” 
例: 
คุณย่า奶奶,祖母
ย่าทวด曾祖母
คุณปู่คุณย่า爷爷奶奶
ตามที่คุณย่าบอก
按照奶奶说的做。
ขนมที่คุณย่าฉันทำอร่อยมาก
我的奶奶做的点心很好吃。
ย่าของเขาตอนนี้อายุ 65 แล้ว
现在他的外婆已经62多岁了。
ย่านั่งอยู่ที่โซฟาในห้องนั่งเล่น
奶奶坐在客厅的沙发上。

词汇:

ปู่爷爷 ตาม按照 บอก告诉 ขนม点心 อร่อย好吃 มาก很 ของ的  ตอนนี้现在 อายุ年龄 นั่ง坐  โซฟา沙发  ห้องนั่งเล่น客厅

发音声调分析:
ย่า 是由 ม + -า + -่  3个部分组成的。

ย่า [ย่า] 只有1个音节 ย่า 。
低辅音 + 长元音 + 第2调 → 发第3调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


泰语每日一词:ไร่“旱地”,“面积单位”(Day 389)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的第一个词吧。

[2016.11.4]第389个词:ไร่

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
1.“旱地,山坡地” 
例: 
ไร่นา田地
ทำไร่种(旱)地
ไร่ข้าวโพด玉米地
ไร่พริก辣椒种植园
ไร่องุ่น葡萄园
ไร่องุ่นสองแห่ง两座葡萄园
2.“泰国面积单位,莱,1莱≈1600平方米” 
例:

ไร่ละ 5 พันบาท 每莱5千铢
ที่ดิน 60 กว่าไร่ 60余莱的土地
เซ็นทรัลพลาซา พิษณุโลก บนพื้นที่กว่า 100 ไร่
彭世洛府的Central Plaza占地100多莱。

词汇:

นา田 ข้าวโพด玉米 พริก辣椒 องุ่น葡萄 สอง二 พัน千 บาท铢  ที่ดิน土地 60 กว่า余,多  เซ็นทรัลพลาซาCentral Plaza พิษณุโลก彭世洛府

发音声调分析:
ไร่ 是由 ร + ไ- + -่  3个部分组成的。

ไร่ [ไร่] 只有1个音节 ไร่ 。
低辅音 + 长元音 + 第2调 → 发第3调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


每日一句泰语:先别急着晒出软弱 需要面对的还有很多

$
0
0

每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。

[音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~]

ยังมีเรื่องที่เราต้องเผชิญอีกเยอะ อย่ารีบอ่อนแอ先别急着晒出软弱,需要面对的还有很多。

词汇学习:

ยังมี还有เรื่อง事情ที่เรา我们ต้องเผชิญ面对อีก另外เยอะอย่า别  รีบ赶紧อ่อนแอ软弱

补充:

1. อย่า... 不要... , 别... (这里是在复习之前的,你还有印象吗?>>戳我查看
例:
อย่าไปนะ不要走
อย่าลืม
อย่าไปคิดมาก不要想太多
อย่ามาหาข้ออ้างเลย
别找借口
อย่าโทษโชคชะตา ทุกอย่างอยู่ที่เราทำ
不要责怪命运,一切都取决于我们怎么做。>>戳我去复习这句话

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语的“睡懒觉”怎么说?

$
0
0

一场秋雨一场寒,慢慢地,冬天的脚步越来越近了。不知道你有没有发现自己也越来越舍不得离开暖暖的被窝了,今天让我们学习一下泰语的“睡懒觉”怎么说吧...

นอนตื่นสาย睡懒觉(罗马音参考:non dtèun săai)
语音示范:
例句:
พรุ่งนี้ไม่มีเรียนคุณสามารถนอนตื่นสายได้แล้ว明天没有课,你可以睡懒觉了

วันเสาร์เขานอนตื่นสายบ่อย ๆ 星期六他经常睡懒觉。

词汇学习:
พรุ่งนี้明天ไม่มีเรียน没有课สามารถ...ได้能够...แล้ว了 วันเสาร์星期六

本文由沪江泰语翻译整理,转载请注明出处。


本周最热文章


Gubgib带着女儿“宝宝”一起去寺庙迎接宝爸Bie还俗回家,宝宝简直萌化了~

$
0
0

Gubgib带着女儿“宝宝”一起去寺庙迎接已经出家很长一段时间的宝宝爸Bie KPN回家。当宝宝再一次被爸爸抱起的那一刻,宝宝脸上的笑容,把所有人都萌化了!

เป็นวินาทีที่น่าประทับใจสุดๆ เมื่อ "เป่าเปา" ลูกสาวตัวน้อยได้มีโอกาสได้อยู่ในอ้อมกอดของคุณพ่อ ทิดบี้ หรือ บี้ ธรรศภาคย์ อีกครั้ง หลังจากที่ ทิดบี้ ได้บวชเป็นเวลานานกว่า 1 เดือน อีกทั้งยังบวชต่อเพื่อถวายเป็นพระราชกุศลให้พระเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ 9 ล่าสุดก็ได้ฤกษ์สึกจากสงฆ์แล้ว当Bie KPN和Gubgib的女儿“宝宝”再一次被爸爸抱起时的那一刻画面好温馨好有爱。Bie KPN之前剃度出家了一个多月时间,之后又为了给拉玛九世王普密蓬国王祈福念经而继续留在寺庙出家一段时间之后,今天终于还俗回家了。
เฟซบุ๊กเพจ Woody ของพิธีกรดัง วู้ดดี้ มิลินทจินดา ได้เดินทางไปยังวัดท่าไม้ พร้อมกับ กุ๊บกิ๊บ สุมณทิพย์ เพื่อต้อนรับ ทิดบี้ ในครั้งนี้ โดยหลังจากทำพิธีสึกแล้ว ทิดบี้ ได้โผกอดคุณแม่และครอบครัว ขณะนี้ น้องเป่าเปา ยังคงหลับอยู่ เมื่ออยู่ในอ้อมกอดคุณพ่อก็ตื่นขึ้นมาพอดี มีท่าทางดีใจอย่างเห็นได้ชัด ส่งรอยยิ้มสดใสให้ ช่างเป็นภาพที่น่าอบอุ่นมากๆ著名主持人Woody于facebook上发表他与Gubgib一起去祂埋寺庙(音译)接Bie KPN回家的照片。还俗仪式结束之后,Bie KPN终于有机会拥抱妻子和家人团聚。本来宝宝是熟睡着的,但是后来被爸爸抱起的那一刻,宝宝一下子就醒了。看起来把她高兴坏了,一直对着爸爸微笑,画面实在太温馨!

词汇学习:

 อ้อมกอด拥抱   บวช剃度、出家   ต้อนรับ迎接、欢迎    ตื่นขึ้น醒来   ท่าทาง姿态、模样

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章



教你做泰国菜:营养美味的凉拌水煮蛋

$
0
0

相信大家都是吃过水煮蛋的,不过你有尝过泰国的凉拌水煮蛋吗?会是怎样的味道呢?今天我们将教大家快速简单做出这道可口的泰式美味,行动起来吧!这样就可以不出国不出门也能尝到异域美食啦!

小贴士:煮的蛋要让它熟得刚刚好,就像溏心蛋并且最好是用鸭蛋,因为会比用鸡蛋做出来的味道更好些,看起来也更加诱人。

ส่วนผสม เมนู ยำไก่ต้ม (สำหรับ 4 ที่) 凉拌水煮蛋食材(4人份)
– ไข่เป็ด 4 ฟอง鸭蛋4个
– พริกชี้ฟ้า (เขียว แดง เหลือง) (绿的、红的、黄的)指天椒
– กุ้งแห้งป่น 2 ช้อนโต๊ะ干虾末2汤匙
– กระเทียมกลีบใหญ่ซอยบางๆ 5 กลีบ大蒜5瓣切薄片
– หอมเล็กซอย 3 หัว小洋葱3个切圈
– น้ำปลา 3 ช้อนโต๊ะ鱼露3汤匙
 น้ำมะนาว柠檬汁
– น้ำตาลทราย 4 ช้อนโต๊ะ白糖4汤匙
– ใบสะระแหน่สำหรับตกแต่ง 2-3 ช้อนชา装饰用的薄荷叶2-3茶匙
(咳咳>< ,虽然配图里用的好像都是香菜~)

วิธีทำ 做法
1. ต้มไข่ด้วยไฟกลางประมาณ 5 นาที (เริ่มจับเวลาหลังจากน้ำเดือด) ตักขึ้นแช่ใน้ำเย็น แกะเปลือกออกแล้วผ่าครึ่ง จัดใส่จานเตรียมไว้用中火煮鸭蛋约5分钟(从水开的时候开始计时),然后盛起来放到凉水里,剥好然后切半摆盘备用。
2. ย่างพริกชี้ฟ้า ด้วยไฟอ่อนจนสุกนิ่ม ลอกเปลือก ผ่าครึ่งแล้วคว้านเมล็ดออก หั่นเป็นเส้นยาวเตรียมไว้用小火烤辣椒至熟软,剥皮,切半取籽,然后切成长条备用。
3. ผสมน้ำปลา น้ำมะนาว และน้ำตาลให้เข้ากัน ชิมรสตามชอบ ใส่กระเทียม หอมเล็ก และพริกย่างลงคนให้เข้ากัน把鱼露、柠檬汁、白糖混合在一起,尝尝味道,根据喜好调整用量。放入大蒜、洋葱圈和辣椒,然后搅拌均匀。
4. ตักส่วนผสมราดบนไข่ต้ม โรยกุ้งแห้งป่น ตกแต่งด้วยใบสะระแหน่把刚刚做好的酱料盛出来浇在鸭蛋上,并且洒上干虾末,随后用薄荷叶加以点缀即可。

就是这样啦,我们的凉拌水煮蛋就完成了!看起来是不是和餐馆里的一样可口呀?

词汇学习:
ด้วย用,以  ไฟ火 กลาง中  ประมาณ大约  เริ่ม开始  ผ่า切 ครึ่ง半  ชิม尝  ราด

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


Aump为好友的女儿庆生,画面温馨

$
0
0

Aump准备生日蛋糕提前给好闺蜜May的女儿Mayu庆生,有爱的画面让粉丝们都忍不住希望正在处于单身的Aump能够找到早点归宿,组建自己的家庭!

เป็นภาพที่น่ารักอบอุ่นมากๆ สำหรับซุปตาร์สาวโสด อั้ม พัชราภา ที่กำลังเล่นสนุกสนานกับหลาน "มายู" ลูกสาวของเพื่อนสนิท เมย์ กำเนิดพลอย และถึงตอนนี้อั้มจะยังจะไร้คู่ แต่เธอก็ดูมีความสุขมาก เพราะมีลูกของเพื่อนๆ มาให้เล่นตลอด โดยเฉพาะกับหลานรัก นอกจากน้าหลานจะเล่นกันสนุกสนาน มายูสอนอั้มเต้นด้วย อั้มก็ยังเป็นน้าสาวแสนสวยและใจดี มีเซอร์ไพรส์จัดเค้กเซอร์ไพรส์วันเกิดล่วงหน้ามายู ร้องเพลงเป่าเทียนกันเฮฮาเลย超级大明星Aum patchrapa 正在和好闺蜜May Kamnerdploy的女儿Mayu嬉戏玩耍的照片真的是太可爱太温馨啦!现在的Aump虽然依然单身,但是她看起来也是很幸福满满,因为一直以来都可以带着闺蜜的孩子一起玩耍。更何况是和可爱的小侄女玩耍呢,她们不仅玩得很开心而且Mayu还教Aump跳舞了呢。Aump还是一直那么年轻和善良。为了给Mayu一个惊喜,在Mayu生日前还特意给侄女Mayu提前准备了生日蛋糕。大家一起唱着生日歌然后许愿吹蜡烛,气氛非常热闹。

เห็นแบบนี้แล้วแฟนๆ ก็คงอยากจะเห็นอั้มมีครอบครัวกับเค้าบ้าง看着这么温馨的画面,Aump的粉丝们应该都很希望她也能够快点有个家吧!

词汇学习:
อบอุ่น温暖、温馨   เล่น玩、玩耍   เพื่อนสนิท好朋友、闺蜜   ไร้คู่单身   เต้น跳舞

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


生活小贴士:听说这样做能让你的水煮蛋更好吃

$
0
0

有没有和小编一样讨厌吃全熟水煮蛋的小伙伴?因为那蛋黄实在是太干了,简直不能忍。昨天教大家做凉拌水煮蛋里提到了溏心蛋,恩,那样的水煮蛋才OK嘛。那具体咋操作?一起来看看吧。

ไข่ต้มยางมะตูม 溏心蛋

温馨提示:据报道称,溏心蛋或未完全煮熟的蛋里可能会含有沙门氏菌。虽然每次吃之前小编都提醒自己:小心沙门氏菌!然后就义无反顾地开始享用起来,不过呢,老人、孕妇、婴幼儿以及免疫力差的人还是尽量不吃为好哦。

เทคนิคที่ควรรู้你要知道的小技巧
1. ไข่ไก่ ที่จะเอามาต้มต้องอยู่ที่อุณหภูมิห้อง หากอยู่ในตู้เย็นแล้วมาต้มเลยจะทำให้ไข่แตกได้要拿来煮的鸡蛋应该是在室温下的,如果是在冰箱里的,直接拿来煮的话,可能会使鸡蛋裂开。
2.ใส่เกลือลงไปต้มกับไข่ด้วยเพื่อให้ปอกเปลือกได้ง่าย放入盐和蛋一起煮,这样的话之后剥起来能更容易。

ขั้นตอนแรก ต้มน้ำให้เดือดก่อนแล้วค่อยใส่ไข่ไก่ลงไปแล้วเริ่มจับเวลา อยากให้ไข่ได้อย่างไร ดูเวลาดังนี้ประกอบกับรูปภาพ第一步:先把水烧开然后把鸡蛋放入水中,然后开始计时。想要什么样的蛋,就根据下图所说的时间来。

ขั้นตอนที่สอง เมื่อครบเวลาที่ต้องการแล้วรีบนำขึ้นมาแช่ในน้ำเย็นทันที第二步:到了需要的时间后,就赶紧拿出来然后立刻放凉水里。

*หากเป็นไข่เป็ดให้บวกเวลา 1-2 นาที如果是鸭蛋,就在以上基础上加1-2分钟。

เห็นไหมค่ะ ขั้นตอนการทำ ไข่ยางมะตูม ไม่ยากอย่างที่คิด เพื่อนๆ อยากได้ไข่ต้มประมาณไหนก็ลองไปทำดูได้ค่ะ看吧,做溏心蛋没有想象中那么难。大家想煮出什么样的蛋就试试看吧。

词汇学习:
นาที分钟เกลือ盐 อุณหภูมิห้อง室温 เทคนิค技巧 ตู้เย็น冰箱 ทันที立刻  ไข่เป็ด鸭蛋

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


泰语每日一词:ไล่“赶”,“开除”(Day 390)

$
0
0

很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的第一个词吧。

[2016.11.5]第390个词:ไล่

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
1.“赶,驱赶,驱逐” 
例: 
ไล่ผี驱鬼
ไล่แพะไปกินหญ้าบนเขา把羊赶到山上去放
ไม่ว่าฉันจะไล่เขายังไงเขาก็ยังคงดื้อแพ่งอยู่ต่อ
不管我怎么赶他,他都倔强地不走。
2.“追赶,追” 
例:

ไล่ตาม追赶,追逐
ตำรวจกำลังไล่ตามผู้ร้าย
警察正在追犯人。
...เริ่มไล่ขึ้นมาจนมาเสมอกันที่10-10
...开始把比分追到十平
ไล่ทัน赶上,追上;识破
เขาไปไม่ไกลเท่าไรนัก เรายังพอที่จะไล่ทันอยู่
他没走多远,我们还赶得上他。
หมาไล่รถและแมวไล่หมา
狗追车,猫追狗。
3.“开除” 
例:
ไล่นักเรียนออก 2 คน开除两名学生
ไล่ออก开除,革职
ฉันจะไล่เธอออก
我要开除你。
เขาถูกไล่ออกแล้ว
他被开除了。

词汇:

ผี鬼 แพะ山羊 ไม่ว่า不管  ยังไง怎样  ตำรวจ警察 กำลัง正在  เริ่ม开始 ไกล远 เท่าไร多少  พอที่จะ足以 หมารถ车 แมว猫 นักเรียน学生 ถูก

发音声调分析:
ไล่ 是由 ล + ไ- + -่  3个部分组成的。

ไล่ [ไล่] 只有1个音节 ไล่ 。
低辅音 + 长元音 + 第2调 → 发第3调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范: 

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。


本周最热文章


每日一句泰语:别因为别人的话放弃梦想。

$
0
0

每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。

[音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~]

อย่าล้มเลิกความฝันเพราะคำวิจารณ์ของคนอื่น别因为别人的话放弃梦想。

词汇学习:

อย่าล้มเลิก取消ความฝัน梦想(名词)เพราะ因为คำวิจารณ์意见,想法,建议 ของคนอื่น别人

补充:

1. อย่า... 不要... , 别... (这里是在复习之前的,你还有印象吗?>>戳我查看
例:
อย่าไปนะ不要走
อย่าลืม
อย่าไปคิดมาก不要想太多
อย่ามาหาข้ออ้างเลย
别找借口
อย่าโทษโชคชะตา ทุกอย่างอยู่ที่เราทำ
不要责怪命运,一切都取决于我们怎么做。>>戳我去复习这句话
ยังมีเรื่องที่เราต้องเผชิญอีกเยอะอย่ารีบอ่อนแอ
先别急着晒出软弱,需要面对的还有很多。>>戳我去复习这句话

2. เพราะ 因为(这里是在复习之前的,你还有印象吗?>>戳我查看
例:
เขามาไม่ได้เพราะฝนตก 他来不了,因为下雨
ถ้ามีคนร้องไห้เพราะคุณบ่อย ๆ แต่เขาไม่จากไปไหน ขอให้คุณรู้ไว้เลยว่า ไม่ใช่เขาไม่มีที่ไป แต่เพราะเขารักคุณมาก มากจนให้อภัยคุณได้เสมอ
如果有人常常因你而流泪却不离开,希望你知道:不是ta无处可去,只因ta爱你,爱到总能原谅你。>>戳我去复习这句话 
คนที่กำลังท้อ อาจไม่ใช่เพราะเขาไปต่อไม่ไหว แต่เป็นเพราะเขาขาดกำลังใจที่จะต่อสู้กับอะไร ๆ เพียงลำพัง
气馁的人并不是没有力气继续下去,只是缺少了独自战胜一切的勇气。>>戳我去复习这句话

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。


本周最热文章


Viewing all 3233 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>